Different ways of knowing | Daniel Tammet

1,001,482 views ・ 2011-06-22

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Irina Pahlevanyan Reviewer: Gohar Khachatryan
00:15
I'm a savant,
0
15260
2000
Ես գիտուն եմ,
00:17
or more precisely,
1
17260
2000
կամ ավելի ճիշտ,
00:19
a high-functioning
2
19260
2000
արագագործ
00:21
autistic savant.
3
21260
2000
աուտիստ գիտուն:
00:23
It's a rare condition.
4
23260
2000
Սա հազվադեպ գոյավիճակ է:
00:25
And rarer still when accompanied,
5
25260
3000
Եվ ավելի հազվադեպ, երբ ուղեկցվում է,
00:28
as in my case,
6
28260
2000
ինչպես իմ պարագայում,
00:30
by self-awareness
7
30260
2000
ինքնաբանիմացությամբ
00:32
and a mastery of language.
8
32260
3000
և լեզուների տիրապետմամբ:
00:35
Very often when I meet someone
9
35260
3000
Շատ հաճախ, երբ ես հանդիպում եմ որևէ մեկի,
00:38
and they learn this about me,
10
38260
2000
և նրանք իմանում են իմ մասին,
00:40
there's a certain kind of awkwardness.
11
40260
3000
մի տեսակ անհարմար իրավիճակ է ստեղծվում:
00:43
I can see it in their eyes.
12
43260
3000
Ես կարող եմ տեսնել դա իրենց հայացքում:
00:46
They want to ask me something.
13
46260
3000
Նրանք ուզում են ինձ որևէ բան հարցնել:
00:49
And in the end, quite often,
14
49260
2000
Եվ ի վերջո, շատ հաճախ,
00:51
the urge is stronger than they are
15
51260
3000
տենչանքն ավելի ուժեղ է,
00:54
and they blurt it out:
16
54260
2000
և իրենք բերանից թռցնում են.
00:56
"If I give you my date of birth,
17
56260
2000
«Եթե ես իմ ծննդյան տարեթիվն ասեմ,
00:58
can you tell me what day of the week I was born on?"
18
58260
2000
կարող եք ասել, թե ես շաբաթվա ո՞ր օրն եմ ծնվել»:
01:00
(Laughter)
19
60260
3000
(Ծիծաղ)
01:03
Or they mention cube roots
20
63260
3000
Կամ նրանք նշում են խորանարդ արմատներ
01:06
or ask me to recite a long number or long text.
21
66260
4000
կամ խնդրում ինձ արտաբերել երկար թիվ կամ երկար տեքստ:
01:10
I hope you'll forgive me
22
70260
2000
Հուսամ դուք կներեք ինձ,
01:12
if I don't perform
23
72260
3000
եթե ես չներկայանամ
01:15
a kind of one-man savant show for you today.
24
75260
4000
այսօր որպես մի շոումեն:
01:19
I'm going to talk instead
25
79260
3000
Դրա փոխարեն, ես ուզում եմ խոսել
01:22
about something
26
82260
2000
մեկ այլ բանի մասին,
01:24
far more interesting
27
84260
2000
շատ ավելի հետաքրքիր
01:26
than dates of birth or cube roots --
28
86260
3000
քան ծննդյան տարեթվերն ու խորանարդ արմատները,
01:29
a little deeper
29
89260
2000
ավելի խորը
01:31
and a lot closer, to my mind, than work.
30
91260
3000
և շատ ավելի մոտ իմ ուղեղին, քան աշխատանքը:
01:34
I want to talk to you briefly
31
94260
2000
Ես ուզում եմ ձեզ հետ հակիրճ խոսել
01:36
about perception.
32
96260
3000
ընկալման մասին:
01:39
When he was writing the plays and the short stories
33
99260
3000
Երբ նա գրում էր իր պիեսներն ու կարճ պատմվածքները,
01:42
that would make his name,
34
102260
2000
որոնք նրան համբավ բերեցին,
01:44
Anton Chekhov kept a notebook
35
104260
3000
Անտոն Չեխովը նոթատետր էր պահում,
01:47
in which he noted down
36
107260
2000
որտեղ նա նշումներ էր անում
01:49
his observations
37
109260
2000
իր դիտարկումները
01:51
of the world around him --
38
111260
2000
իր շրջապատող աշխարհի վերաբերյալ,
01:53
little details
39
113260
2000
փոքր դետալներ,
01:55
that other people seem to miss.
40
115260
3000
որ ուրիշ մարդիկ չէին նկատում։
01:58
Every time I read Chekhov
41
118260
3000
Ամեն անգամ, երբ ես կարդում եմ Չեխով
02:01
and his unique vision of human life,
42
121260
4000
և իր` մարդկային կյանքի յուրօրինակ ընկալումը,
02:05
I'm reminded of why I too
43
125260
2000
ես գիտակցում եմ, թե ինչու ես նույնպես
02:07
became a writer.
44
127260
2000
դարձա գրող։
02:09
In my books,
45
129260
2000
Իմ գրքերում,
02:11
I explore the nature of perception
46
131260
2000
ես ուսումնասիրում եմ ընկալման բնույթը
02:13
and how different kinds of perceiving
47
133260
3000
և ինչպես ընկալման տարբեր ձևերը
02:16
create different kinds of knowing
48
136260
2000
ստեղծում են իմացության
02:18
and understanding.
49
138260
3000
և հասկացության տարբեր ձևեր:
02:23
Here are three questions
50
143260
2000
Այս երեք հարցը,
02:25
drawn from my work.
51
145260
2000
վերցված են իմ աշխատությունից:
02:27
Rather than try to figure them out,
52
147260
2000
Պատասխանի փոխարեն
02:29
I'm going to ask you to consider for a moment
53
149260
3000
ես ուզում եմ խնդրել ձեզ մի պահ ուշադրություն դարձնել
02:32
the intuitions
54
152260
2000
ներըմբռնմանը
02:34
and the gut instincts
55
154260
2000
և բնազդներին,
02:36
that are going through your head and your heart
56
156260
2000
որոնք առաջանում են ձեր ուղեղում և սրտում,
02:38
as you look at them.
57
158260
3000
երբ դուք նայում եք սրանց:
02:41
For example, the calculation:
58
161260
3000
Օրինակ, հաշվարկը:
02:44
can you feel where on the number line
59
164260
2000
Կարո՞ղ եք զգալ, թե որտեղ է թվերի շարքում
02:46
the solution is likely to fall?
60
166260
3000
լուծումն ընկած:
02:49
Or look at the foreign word and the sounds:
61
169260
3000
Կամ նայեք օտար բառերին և հնչյուններին:
02:52
can you get a sense of the range of meanings
62
172260
2000
Կարո՞ղ եք գոնե մոտավոր կռահել
02:54
that it's pointing you towards?
63
174260
3000
թե արդյոք սա ինչ է նշանակում:
02:57
And in terms of the line of poetry,
64
177260
3000
Եվ պոեզիայի այս տողերում,
03:00
why does the poet use the word hare
65
180260
2000
ինչու՞ է պոետն օգտագործում
03:02
rather than rabbit?
66
182260
3000
«նապաստակ» այլ ոչ թե «ճագար» բառը:
03:06
I'm asking you to do this
67
186260
2000
Ես խնդրում եմ ձեզ դա անել
03:08
because I believe our personal perceptions, you see,
68
188260
4000
քանզի, կարծում եմ մեր անձնական ընկալումն, իրականում,
03:12
are at the heart
69
192260
2000
ընկած է
03:14
of how we acquire knowledge.
70
194260
2000
մեր գիտելիքների ձեռք բերման հիմքում:
03:16
Aesthetic judgments,
71
196260
2000
Ավելի շուտ էսթետիկ դատողությունները,
03:18
rather than abstract reasoning,
72
198260
3000
քան վերացական հիմնավորումն է,
03:21
guide and shape the process
73
201260
2000
ուղեկցում և ձևավորում այն ընթացքը,
03:23
by which we all come to know
74
203260
3000
որի միջոցով մենք բոլորս հասկանում ենք
03:26
what we know.
75
206260
2000
այն, ինչ գիտենք:
03:28
I'm an extreme example of this.
76
208260
3000
Ես դրա ծայրահեղ օրինակն եմ:
03:31
My worlds of words and numbers
77
211260
3000
Իմ բառերի և թվերի աշխարհը
03:34
blur with color, emotion
78
214260
2000
լղոզված է գույնով, զգացմունքով
03:36
and personality.
79
216260
2000
և անհատականությամբ:
03:38
As Juan said,
80
218260
2000
Ինչպես Խուանն է ասում,
03:40
it's the condition that scientists call synesthesia,
81
220260
3000
դա մի իրավիճակ է, որ գիտնականներն անվանում են սինեսթեզիա,
03:43
an unusual cross-talk
82
223260
2000
զգացմունքների անսովոր խաչաձև
03:45
between the senses.
83
225260
3000
համադրում։
03:51
Here are the numbers one to 12
84
231260
2000
Այստեղ մեկից տասերկու թվերն են,
03:53
as I see them --
85
233260
2000
ինչպես ես եմ տեսնում դրանք
03:55
every number with its own shape and character.
86
235260
4000
յուրաքանչյուր թիվ իր ուրույն ձևով և բնույթով:
03:59
One is a flash of white light.
87
239260
2000
Մեկը սպիտակ լույսի առկայծում է:
04:01
Six is a tiny and very sad black hole.
88
241260
5000
Վեցը փոքր և շատ տխուր սև անցք է։
04:06
The sketches are in black and white here,
89
246260
3000
Այստեղ նկարները սև և սպիտակ են,
04:09
but in my mind they have colors.
90
249260
2000
բայց իմ մտքում նրանք գույներ ունեն։
04:11
Three is green.
91
251260
2000
Երեքը կանաչ է,
04:13
Four is blue.
92
253260
2000
չորսը` կապույտ,
04:15
Five is yellow.
93
255260
3000
հինգը` դեղին:
04:20
I paint as well.
94
260260
2000
Ես նաև նկարում եմ:
04:22
And here is one of my paintings.
95
262260
3000
Եվ սա իմ նկարներից մեկն է:
04:25
It's a multiplication of two prime numbers.
96
265260
4000
Սա երկու հիմնական թվերի բազմապատկումն է:
04:29
Three-dimensional shapes
97
269260
2000
Եռաչափ պատկերները
04:31
and the space they create in the middle
98
271260
3000
և իրենց միջև ստեղծված տարածքը
04:34
creates a new shape,
99
274260
2000
ստեղծում է նոր ուրվագիծ
04:36
the answer to the sum.
100
276260
3000
գումարի արդյունքը:
04:39
What about bigger numbers?
101
279260
2000
Ի՞նչ կարելի է ասել ավելի մեծ թվերի մասին:
04:41
Well you can't get much bigger than Pi,
102
281260
4000
Դուք չեք կարող վերցնել Պի-ից մեծ թիվ,
04:45
the mathematical constant.
103
285260
2000
դա մաթեմատիկական հաստատունն է:
04:47
It's an infinite number --
104
287260
2000
Այն անվերջություն է
04:49
literally goes on forever.
105
289260
2000
բառացի ձգտում է հավերժություն:
04:51
In this painting that I made
106
291260
2000
Իմ այս մի նկարում,
04:53
of the first 20 decimals of Pi,
107
293260
4000
որտեղ ես պատկերել եմ Պի-ին հաջորդող առաջին քսան տասանորդականները,
04:57
I take the colors
108
297260
2000
ես վերցրել եմ գույներ
04:59
and the emotions and the textures
109
299260
3000
հույզեր և հյուսվածքներ,
05:02
and I pull them all together
110
302260
2000
և համադրել եմ դրանք իրար հետ
05:04
into a kind of rolling numerical landscape.
111
304260
5000
թվային ընթացիկ բնապատկերի մեջ:
05:09
But it's not only numbers that I see in colors.
112
309260
3000
Բայց միայն թվերը չեն, որ ես գույներով եմ տեսնում:
05:12
Words too, for me,
113
312260
2000
Բառերն ինձ համար նույնպես
05:14
have colors and emotions
114
314260
2000
ունեն գույներ և հույզեր
05:16
and textures.
115
316260
2000
և հյուսվածքներ:
05:18
And this is an opening phrase
116
318260
2000
Ահա առաջին նախադասությունը
05:20
from the novel "Lolita."
117
320260
2000
«Լոլիտա» վեպից:
05:22
And Nabokov was himself synesthetic.
118
322260
4000
Եվ Նաբոկովը նույնպես սինեսթետիկ էր:
05:26
And you can see here
119
326260
2000
Եվ դուք կարող եք տեսնել այստեղ
05:28
how my perception of the sound L
120
328260
3000
ինչպես է «Լ» հնչյունի իմ ընկալումն
05:31
helps the alliteration
121
331260
2000
օգնում հանգերի ճիշտ
05:33
to jump right out.
122
333260
3000
համընկմանը:
05:36
Another example:
123
336260
2000
Մեկ այլ օրինակ.
05:38
a little bit more mathematical.
124
338260
2000
մի քիչ ավելի մաթեմատիկական:
05:40
And I wonder if some of you will notice
125
340260
2000
Ինձ հետաքրքիր է արդյոք ձեզանից որևէ մեկը կնկատի
05:42
the construction of the sentence
126
342260
2000
նախադասության կառուցվածքը
05:44
from "The Great Gatsby."
127
344260
3000
«Մեծն Գետսբի» վեպից:
05:48
There is a procession of syllables --
128
348260
3000
Վանկերի տողանցում կա--
05:51
wheat, one;
129
351260
2000
ցորեն` մեկ
05:53
prairies, two;
130
353260
2000
տափաստաններ` երկու,
05:55
lost Swede towns, three --
131
355260
3000
կորած շվեդական քաղաքներ` երեք-
05:58
one, two, three.
132
358260
2000
մեկ, երկու, երեք:
06:00
And this effect is very pleasant on the mind,
133
360260
4000
Եվ սրա ազդեցությունը շատ հաճելի է ուղեղին
06:04
and it helps the sentence
134
364260
2000
և սա օգնում է նախադասության
06:06
to feel right.
135
366260
3000
ճիշտ դասավորվածությանը:
06:09
Let's go back to the questions
136
369260
2000
Եկեք վերադառնանք հարցերին,
06:11
I posed you a moment ago.
137
371260
3000
որ ես քիչ առաջ բարձրացրեցի։
06:14
64 multiplied by 75.
138
374260
3000
64 անգամ 75:
06:17
If some of you play chess,
139
377260
3000
Եթե ձեզանից ոմանք խաղում են շախմատ,
06:20
you'll know that 64
140
380260
2000
նրանք կիմանան, որ 64-ը
06:22
is a square number,
141
382260
3000
քառակուսի թիվ է,
06:25
and that's why chessboards,
142
385260
2000
այդ է պատճառը, որ շախմատի խաղատախտակը
06:27
eight by eight,
143
387260
2000
ութ անգամ ութ,
06:29
have 64 squares.
144
389260
3000
ունի 64 քառակուսիներ:
06:32
So that gives us a form
145
392260
2000
Այսպիսով այն տալիս է մեզ ձև
06:34
that we can picture, that we can perceive.
146
394260
3000
որը մենք կարող ենք պատկերացնել, որը մենք կարող ենք ընկալել:
06:37
What about 75?
147
397260
3000
Ի՞նչ կարելի է ասել 75-ի մասին:
06:40
Well if 100,
148
400260
2000
եթե հարյուրը,
06:42
if we think of 100 as being like a square,
149
402260
3000
եթե պատկերացնենք, որ հարյուրը քառակուսի է,
06:45
75 would look like this.
150
405260
3000
75-ն այս տեսքը կունենա:
06:48
So what we need to do now
151
408260
2000
Այսպիսով, մենք պետք է հիմա
06:50
is put those two pictures
152
410260
2000
համադրենք այս երկու նկարները
06:52
together in our mind --
153
412260
2000
մեր ուղեղում
06:54
something like this.
154
414260
3000
մոտավորապես այսպես:
06:57
64 becomes 6,400.
155
417260
4000
64 դառնում է 6,400,
07:01
And in the right-hand corner,
156
421260
4000
և աջ անկյունում
07:05
you don't have to calculate anything.
157
425260
2000
դուք կարիք չունեք ինչ-որ բան հաշվարկելու:
07:07
Four across, four up and down --
158
427260
2000
Չորս հորիզոնական, չորս ուղղահայաց
07:09
it's 16.
159
429260
3000
դա 16 է։
07:12
So what the sum is actually asking you to do
160
432260
2000
Այսպիսով, գումարն, որ ձեզանից պահանջվում էր հաշվել
07:14
is 16,
161
434260
2000
16 է,
07:16
16, 16.
162
436260
3000
16 և 16:
07:19
That's a lot easier
163
439260
2000
Այն շատ ավելի դյուրին է,
07:21
than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
164
441260
3000
քան դպրոցում մաթեմատիկայի ուսուցումը, վստահ եմ:
07:24
It's 16, 16, 16, 48,
165
444260
2000
Այն 16, 16 և 16, տալիս է 48,
07:26
4,800 --
166
446260
2000
4,800 -
07:28
4,800,
167
448260
2000
4,000,
07:30
the answer to the sum.
168
450260
3000
դա էլ պատասխանն է մեր հարցին:
07:33
Easy when you know how.
169
453260
2000
Հեշտ է, երբ գիտես ինչպես:
07:35
(Laughter)
170
455260
3000
(Ծիծաղ)
07:38
The second question was an Icelandic word.
171
458260
3000
Երկրորդ հարցը իսլանդական բառն է:
07:41
I'm assuming there are not many people here
172
461260
3000
Ենթադրում եմ, այստեղ շատ մարդիկ չկան,
07:44
who speak Icelandic.
173
464260
2000
ովքեր խոսում են իսլանդերեն:
07:46
So let me narrow the choices down to two.
174
466260
3000
Ուստի թույլ տվեք նեղացնել ընտրությունը մինչև երկուսը:
07:51
Hnugginn:
175
471260
2000
Hnugginn:
07:53
is it a happy word,
176
473260
2000
Արդյոք սա ուրա՞խ բառ է,
07:55
or a sad word?
177
475260
2000
թե տխուր:
07:57
What do you say?
178
477260
2000
Ի՞նչ կասեք:
08:00
Okay.
179
480260
2000
Լավ:
08:02
Some people say it's happy.
180
482260
2000
Ոմանք ասում են ուրախ:
08:04
Most people, a majority of people,
181
484260
2000
Շատ մարդիկ, մեծամասնությունը`
08:06
say sad.
182
486260
2000
ասում է տխուր:
08:08
And it actually means sad.
183
488260
4000
Եվ այն իրականում նշանակում է «տխուր»:
08:12
(Laughter)
184
492260
3000
(Ծիծաղ)
08:15
Why do, statistically,
185
495260
3000
Ինչու՞ վիճակագրության համաձայն,
08:18
a majority of people
186
498260
2000
մարդկանց մեծամասնությունն
08:20
say that a word is sad, in this case,
187
500260
2000
ասում է, որ բառը տխուր է, այս պարագայում
08:22
heavy in other cases?
188
502260
3000
ծանր մեկ այլ պարագայում:
08:25
In my theory, language evolves in such a way
189
505260
3000
Իմ տեսության մեջ, լեզուն զարգանում է այնպես,
08:28
that sounds match,
190
508260
2000
որ հնչյունները համընկնում են,
08:30
correspond with, the subjective,
191
510260
3000
համապատասխանում են ունկնդրողի սուբյեկտիվ,
08:33
with the personal,
192
513260
2000
ներանձնական,
08:35
intuitive experience
193
515260
2000
ինտուիտիվ
08:37
of the listener.
194
517260
2000
փորձին։
08:40
Let's have a look at the third question.
195
520260
3000
Եկեք նայենք երրորդ հարցին:
08:44
It's a line from a poem by John Keats.
196
524260
3000
Այն Ջոն Քիթսի պոեմից մի նախադասություն է։
08:47
Words, like numbers,
197
527260
3000
Բառերն, ինչպես թվերը,
08:50
express fundamental relationships
198
530260
3000
արտահայտում են ֆունդամենտալ հարաբերություններ
08:53
between objects
199
533260
2000
օբյեկտների
08:55
and events and forces
200
535260
2000
իրադարձությունների և ուժերի միջև,
08:57
that constitute our world.
201
537260
2000
որոնք կազմում են մեր աշխարհը:
08:59
It stands to reason that we, existing in this world,
202
539260
3000
Այն հիմնավորում է, որ մենք, գոյություն ունենալով այս աշխարհում,
09:02
should in the course of our lives
203
542260
2000
պետք է մեր կյանքի ընթացքում
09:04
absorb intuitively those relationships.
204
544260
3000
ինտուիտիվ կերպով կլանենք այդ հարաբերությունները:
09:07
And poets, like other artists,
205
547260
3000
Եվ պոետներն, ինչպես այլ ստեղծագործողները,
09:10
play with those intuitive understandings.
206
550260
3000
խաղում են այդ ինտուիտիվ հասկացողությունների հետ:
09:13
In the case of hare,
207
553260
3000
Նապաստակի պարագայում
09:16
it's an ambiguous sound in English.
208
556260
2000
այն երկակի հնչունաբանություն ունի անգլերենում:
09:18
It can also mean the fibers that grow from a head.
209
558260
3000
Այն նաև նշանակում է մեր գլխին աճող մանրաթելեր։
09:21
And if we think of that --
210
561260
2000
Եվ երբ մենք մտածում ենք դրա մասին,
09:23
let me put the picture up --
211
563260
2000
թույլ տվեք մի նկար ցույց տալ,
09:25
the fibers represent vulnerability.
212
565260
3000
մանրաթելերը ներկայացնում են խոցելիություն:
09:29
They yield to the slightest movement
213
569260
3000
Նրանք տրվում են չնչին շարժմանը,
09:32
or motion or emotion.
214
572260
3000
մղմանը կամ հույզին:
09:35
So what you have is an atmosphere
215
575260
4000
Այսպիսով, մենք ունենում ենք
09:39
of vulnerability and tension.
216
579260
2000
խոցելիության և լարվածության մթնոլորտ:
09:41
The hare itself, the animal --
217
581260
2000
Նապաստակն, այդ կենդանին ինքինին,
09:43
not a cat, not a dog, a hare --
218
583260
3000
ոչ կատուն, ոչ շունը, նապաստակը․․․
09:46
why a hare?
219
586260
2000
Ինչու՞ նապաստակ:
09:48
Because think of the picture --
220
588260
2000
Քանզի մտածեք նկարի մասին,
09:50
not the word, the picture.
221
590260
2000
ոչ բառի մասին, նկարի:
09:52
The overlong ears,
222
592260
2000
Երկար ականջներ,
09:54
the overlarge feet,
223
594260
2000
մեծ ոտքեր,
09:56
helps us to picture, to feel intuitively,
224
596260
3000
օգնում են մեզ պատկերացնել, զգալ ներըմբռնումով,
09:59
what it means to limp
225
599260
3000
թե ինչ է նշանակում կաղալ
10:02
and to tremble.
226
602260
3000
և դողալ:
10:05
So in these few minutes,
227
605260
2000
Այսպիսով, այս մի քանի րոպեների ընթացքում
10:07
I hope I've been able to share
228
607260
2000
հուսով եմ կարողացա կիսել
10:09
a little bit of my vision of things
229
609260
3000
մի քիչ իրերի իմ ընկալումը
10:12
and to show you
230
612260
3000
և ցույց տալ ձեզ,
10:15
that words can have colors and emotions,
231
615260
3000
որ բառերն ունեն գույներ և հույզեր,
10:18
numbers, shapes and personalities.
232
618260
3000
թվեր, ձևեր և բնավորություն:
10:21
The world is richer,
233
621260
2000
Աշխարհն ավելի հարուստ է,
10:23
vaster
234
623260
2000
անծայրածիր,
10:25
than it too often seems to be.
235
625260
3000
քան շատ հաճախ այն թվում է:
10:28
I hope that I've given you the desire
236
628260
3000
Հուսով եմ, ես ներշնչեցի ձեզ
10:31
to learn to see the world with new eyes.
237
631260
3000
սովորել աշխարհն ընկալել նոր հայացքով:
10:34
Thank you.
238
634260
2000
Շնորհակալություն:
10:36
(Applause)
239
636260
11000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7