Different ways of knowing | Daniel Tammet

1,001,482 views ・ 2011-06-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Madalina Dinita Corector: Miruna Grigorescu
00:15
I'm a savant,
0
15260
2000
Sunt savant,
00:17
or more precisely,
1
17260
2000
sau mai exact,
00:19
a high-functioning
2
19260
2000
sunt un savant autist
00:21
autistic savant.
3
21260
2000
de înalt nivel.
00:23
It's a rare condition.
4
23260
2000
Este o afecțiune rară.
00:25
And rarer still when accompanied,
5
25260
3000
Și este și mai rară atunci când este însoțită,
00:28
as in my case,
6
28260
2000
ca în cazul meu,
00:30
by self-awareness
7
30260
2000
de conștiința de sine
00:32
and a mastery of language.
8
32260
3000
și de stăpânirea limbajului.
00:35
Very often when I meet someone
9
35260
3000
Adesea, când oamenii
00:38
and they learn this about me,
10
38260
2000
află că sunt autism,
00:40
there's a certain kind of awkwardness.
11
40260
3000
există un fel de stângăcie din partea lor.
00:43
I can see it in their eyes.
12
43260
3000
Pot să văd lucrul acesta în ochii lor.
00:46
They want to ask me something.
13
46260
3000
Vor să mă întrebe ceva.
00:49
And in the end, quite often,
14
49260
2000
Și într-un final, destul de des,
00:51
the urge is stronger than they are
15
51260
3000
acest impuls este mai puternic decât ei
00:54
and they blurt it out:
16
54260
2000
și îndrăznesc să mă întrebe:
00:56
"If I give you my date of birth,
17
56260
2000
”Dacă îți spun care este data mea de naștere,
00:58
can you tell me what day of the week I was born on?"
18
58260
2000
poți să îmi spui în ce zi a săptămânii m-am născut?”
01:00
(Laughter)
19
60260
3000
(Râsete)
01:03
Or they mention cube roots
20
63260
3000
Sau pomenesc de rădăcini pătrate
01:06
or ask me to recite a long number or long text.
21
66260
4000
sau mă roagă să recit un text lung sau un număr lung.
01:10
I hope you'll forgive me
22
70260
2000
Sper că mă veți ierta,
01:12
if I don't perform
23
72260
3000
dacă nu pun în scenă
01:15
a kind of one-man savant show for you today.
24
75260
4000
un show de savant pentru dvs. astăzi.
01:19
I'm going to talk instead
25
79260
3000
În loc să fac asta, voi vorbi
01:22
about something
26
82260
2000
despre ceva
01:24
far more interesting
27
84260
2000
mult mai interesant
01:26
than dates of birth or cube roots --
28
86260
3000
decât date de naștere și rădăcini pătrate-
01:29
a little deeper
29
89260
2000
despre ceva mai profund
01:31
and a lot closer, to my mind, than work.
30
91260
3000
și mult mai plăcut pentru mintea mea, decât aceste lucruri.
01:34
I want to talk to you briefly
31
94260
2000
Vreau să vă vorbesc pe scurt
01:36
about perception.
32
96260
3000
despre percepție.
01:39
When he was writing the plays and the short stories
33
99260
3000
Atunci când scria piesele de teatru și scurtele povestiri
01:42
that would make his name,
34
102260
2000
care îl vor face cunoscut,
01:44
Anton Chekhov kept a notebook
35
104260
3000
Anton Cehov ținea un jurnal
01:47
in which he noted down
36
107260
2000
în care își nota
01:49
his observations
37
109260
2000
observațiile
01:51
of the world around him --
38
111260
2000
în legătură cu lumea din jurul lui -
01:53
little details
39
113260
2000
mici detalii
01:55
that other people seem to miss.
40
115260
3000
pe care ceilalți oameni păreau că nu le văd.
01:58
Every time I read Chekhov
41
118260
3000
De fiecare dată când îl citesc pe Cehov
02:01
and his unique vision of human life,
42
121260
4000
și viziunea lui unică asupra vieții umane,
02:05
I'm reminded of why I too
43
125260
2000
îmi amintesc de ce
02:07
became a writer.
44
127260
2000
am devenit și eu scriitor.
02:09
In my books,
45
129260
2000
În cărțile mele,
02:11
I explore the nature of perception
46
131260
2000
analizez natura percepției
02:13
and how different kinds of perceiving
47
133260
3000
și cum diferite moduri de percepție
02:16
create different kinds of knowing
48
136260
2000
creează diferite tipuri de cunoaștere
02:18
and understanding.
49
138260
3000
și înțelegere.
02:23
Here are three questions
50
143260
2000
Iată trei întrebări
02:25
drawn from my work.
51
145260
2000
extrase din cărțile mele.
02:27
Rather than try to figure them out,
52
147260
2000
În loc să încercați să găsiți un răspuns,
02:29
I'm going to ask you to consider for a moment
53
149260
3000
am să vă rog să luați în considerare pentru o clipă
02:32
the intuitions
54
152260
2000
intuiția
02:34
and the gut instincts
55
154260
2000
și instinctele pure
02:36
that are going through your head and your heart
56
156260
2000
care vă traversează mintea și inima
02:38
as you look at them.
57
158260
3000
în timp ce vă uitați la aceste întrebări.
02:41
For example, the calculation:
58
161260
3000
Să luăm, de exemplu, calculul.
02:44
can you feel where on the number line
59
164260
2000
Puteți ”simți” în ce interval numeric
02:46
the solution is likely to fall?
60
166260
3000
este probabil să cadă soluția?
02:49
Or look at the foreign word and the sounds:
61
169260
3000
Sau, uitați-vă la acel cuvânt necunoscut și sunetele lui.
02:52
can you get a sense of the range of meanings
62
172260
2000
Vă puteți da seama cam ce
02:54
that it's pointing you towards?
63
174260
3000
ar putea însemna?
02:57
And in terms of the line of poetry,
64
177260
3000
Cât despre poezie,
03:00
why does the poet use the word hare
65
180260
2000
de ce folosește poetul cuvântul ”hare” (iepure de câmp)
03:02
rather than rabbit?
66
182260
3000
și nu ”rabbit” (iepure de casă)?
03:06
I'm asking you to do this
67
186260
2000
Vă pun această întrebare
03:08
because I believe our personal perceptions, you see,
68
188260
4000
pentru că eu cred că percepțiile noastre personale
03:12
are at the heart
69
192260
2000
sunt esenţiale
03:14
of how we acquire knowledge.
70
194260
2000
pentru modul în care noi acumulăm cunoștințe.
03:16
Aesthetic judgments,
71
196260
2000
Judecățile de ordin estetic,
03:18
rather than abstract reasoning,
72
198260
3000
și mai puțin gândirea abstractă
03:21
guide and shape the process
73
201260
2000
ghidează și modelează procesul
03:23
by which we all come to know
74
203260
3000
prin care noi toți ajungem să știm
03:26
what we know.
75
206260
2000
ceea ce știm.
03:28
I'm an extreme example of this.
76
208260
3000
Eu sunt un exemplu extrem al acestei teorii.
03:31
My worlds of words and numbers
77
211260
3000
Lumea mea a cuvintelor și numerelor
03:34
blur with color, emotion
78
214260
2000
este plină de culoare, de emoție
03:36
and personality.
79
216260
2000
și de personalitate.
03:38
As Juan said,
80
218260
2000
Așa cum a spus și Juan,
03:40
it's the condition that scientists call synesthesia,
81
220260
3000
oamenii de știință numesc această afecțiune sinestezie,
03:43
an unusual cross-talk
82
223260
2000
este o împletire neobișnuită
03:45
between the senses.
83
225260
3000
a simțurilor.
03:51
Here are the numbers one to 12
84
231260
2000
Iată numerele de la 1 la 12,
03:53
as I see them --
85
233260
2000
așa cum le văd eu -
03:55
every number with its own shape and character.
86
235260
4000
fiecare cifră are propria ei formă și personalitate.
03:59
One is a flash of white light.
87
239260
2000
Unu este un flash de lumină albă.
04:01
Six is a tiny and very sad black hole.
88
241260
5000
Șase este o gaură neagră micuță și foarte tristă.
04:06
The sketches are in black and white here,
89
246260
3000
Desenele sunt alb-negru aici,
04:09
but in my mind they have colors.
90
249260
2000
dar în mintea mea, numerele sunt colorate.
04:11
Three is green.
91
251260
2000
Trei este verde.
04:13
Four is blue.
92
253260
2000
Patru este albastru.
04:15
Five is yellow.
93
255260
3000
Cinci este galben.
04:20
I paint as well.
94
260260
2000
Eu pictez de asemenea.
04:22
And here is one of my paintings.
95
262260
3000
Iată una dintre picturile mele.
04:25
It's a multiplication of two prime numbers.
96
265260
4000
Este o înmulțire dintre două numere prime.
04:29
Three-dimensional shapes
97
269260
2000
Formele tridimensionale
04:31
and the space they create in the middle
98
271260
3000
și spațiul pe care ele îl creează la mijloc
04:34
creates a new shape,
99
274260
2000
dau naștere unei noi forme,
04:36
the answer to the sum.
100
276260
3000
rezultatul înmulțirii.
04:39
What about bigger numbers?
101
279260
2000
Și ce se întâmplă cu numerele mari?
04:41
Well you can't get much bigger than Pi,
102
281260
4000
Nu există un număr mai mare decât Pi,
04:45
the mathematical constant.
103
285260
2000
constanta matematică.
04:47
It's an infinite number --
104
287260
2000
Este un număr infinit -
04:49
literally goes on forever.
105
289260
2000
zecimalele lui nu se sfârșesc niciodată.
04:51
In this painting that I made
106
291260
2000
În această pictură pe care am făcut-o
04:53
of the first 20 decimals of Pi,
107
293260
4000
și care reprezintă primele 20 de zecimale ale lui Pi,
04:57
I take the colors
108
297260
2000
am luat culorile
04:59
and the emotions and the textures
109
299260
3000
și emoția și textura
05:02
and I pull them all together
110
302260
2000
și le-am adunat la un loc
05:04
into a kind of rolling numerical landscape.
111
304260
5000
într-un fel de peisaj numeric care se rotește.
05:09
But it's not only numbers that I see in colors.
112
309260
3000
Dar nu văd doar numerele în culori.
05:12
Words too, for me,
113
312260
2000
Pentru mine, cuvintele
05:14
have colors and emotions
114
314260
2000
sunt și ele colorate și au emoții
05:16
and textures.
115
316260
2000
și texturi.
05:18
And this is an opening phrase
116
318260
2000
Aceasta este o frază de la începutul
05:20
from the novel "Lolita."
117
320260
2000
romanului ”Lolita”.
05:22
And Nabokov was himself synesthetic.
118
322260
4000
Nabokov avea și el sinestezie.
05:26
And you can see here
119
326260
2000
Și puteți vedea aici
05:28
how my perception of the sound L
120
328260
3000
cum modul în care eu percep sunetul ”L”
05:31
helps the alliteration
121
331260
2000
mă ajută să descopăr
05:33
to jump right out.
122
333260
3000
imediat aliterația.
05:36
Another example:
123
336260
2000
Alt exemplu:
05:38
a little bit more mathematical.
124
338260
2000
un pic mai matematic.
05:40
And I wonder if some of you will notice
125
340260
2000
Sunt curios dacă unii dintre dvs. vor observa
05:42
the construction of the sentence
126
342260
2000
cum este construită propoziția
05:44
from "The Great Gatsby."
127
344260
3000
din ”Marele Gatsby”.
05:48
There is a procession of syllables --
128
348260
3000
Există o înșiruire de silabe -
05:51
wheat, one;
129
351260
2000
prima, wheat (grâu);
05:53
prairies, two;
130
353260
2000
a doua, prairies (preerii);
05:55
lost Swede towns, three --
131
355260
3000
a treia, lost Swede towns (orașe suedeze pierdute) -
05:58
one, two, three.
132
358260
2000
un, doi, trei.
06:00
And this effect is very pleasant on the mind,
133
360260
4000
Acest efect este foarte plăcut pentru minte,
06:04
and it helps the sentence
134
364260
2000
și ajută la curgerea
06:06
to feel right.
135
366260
3000
fluentă a propoziției.
06:09
Let's go back to the questions
136
369260
2000
Să ne întoarcem la întrebările
06:11
I posed you a moment ago.
137
371260
3000
pe care vi le-am pus adineauri.
06:14
64 multiplied by 75.
138
374260
3000
64 înmulțit cu 75.
06:17
If some of you play chess,
139
377260
3000
Dacă unii dintre dvs. jucați șah,
06:20
you'll know that 64
140
380260
2000
știți deja că 64
06:22
is a square number,
141
382260
3000
este o rădăcină pătrată
06:25
and that's why chessboards,
142
385260
2000
și de aceea, tablele de șah,
06:27
eight by eight,
143
387260
2000
opt cu opt,
06:29
have 64 squares.
144
389260
3000
au 64 de pătrățele.
06:32
So that gives us a form
145
392260
2000
Acest lucru ajută să
06:34
that we can picture, that we can perceive.
146
394260
3000
ne imaginăm o formă, pe care o putem percepe.
06:37
What about 75?
147
397260
3000
Dar despre 75?
06:40
Well if 100,
148
400260
2000
Păi, dacă 100,
06:42
if we think of 100 as being like a square,
149
402260
3000
dacă ne gândim la 100 ca fiind un pătrat,
06:45
75 would look like this.
150
405260
3000
75 ar arăta așa.
06:48
So what we need to do now
151
408260
2000
Ce ne rămâne de făcut acum
06:50
is put those two pictures
152
410260
2000
este să suprapunem aceste două imagini
06:52
together in our mind --
153
412260
2000
în mintea noastră -
06:54
something like this.
154
414260
3000
ceva de genul acesta.
06:57
64 becomes 6,400.
155
417260
4000
64 devine 6400.
07:01
And in the right-hand corner,
156
421260
4000
Și în colțul din dreapta
07:05
you don't have to calculate anything.
157
425260
2000
nu trebuie să calculați nimic.
07:07
Four across, four up and down --
158
427260
2000
4 pătrățele pe diagonală, 4 sus și 4 jos-
07:09
it's 16.
159
429260
3000
fac 16.
07:12
So what the sum is actually asking you to do
160
432260
2000
Ceea ce trebuie, de fapt, să faceți este o adunare
07:14
is 16,
161
434260
2000
16 plus
07:16
16, 16.
162
436260
3000
16 plus 16.
07:19
That's a lot easier
163
439260
2000
E mult mai ușor
07:21
than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
164
441260
3000
decât ați învățat la școală, sunt sigur de asta.
07:24
It's 16, 16, 16, 48,
165
444260
2000
Avem 16+16+16=48.
07:26
4,800 --
166
446260
2000
4800 -
07:28
4,800,
167
448260
2000
4800,
07:30
the answer to the sum.
168
450260
3000
este răspunsul la această înmulțire.
07:33
Easy when you know how.
169
453260
2000
Este simplu când știi cum să faci.
07:35
(Laughter)
170
455260
3000
(Râsete)
07:38
The second question was an Icelandic word.
171
458260
3000
A doua întrebare era despre un cuvânt în islandeză.
07:41
I'm assuming there are not many people here
172
461260
3000
Presupun că nu sunt mulți oameni în public
07:44
who speak Icelandic.
173
464260
2000
care vorbesc islandeza.
07:46
So let me narrow the choices down to two.
174
466260
3000
Voi reduce posibilitățile la două.
07:51
Hnugginn:
175
471260
2000
Hnugginn:
07:53
is it a happy word,
176
473260
2000
înseamnă ceva vesel
07:55
or a sad word?
177
475260
2000
sau ceva trist?
07:57
What do you say?
178
477260
2000
Ce credeți?
08:00
Okay.
179
480260
2000
În regulă.
08:02
Some people say it's happy.
180
482260
2000
Unii spuneți că este un cuvânt pozitiv.
08:04
Most people, a majority of people,
181
484260
2000
Majoritatea dintre dvs. spun
08:06
say sad.
182
486260
2000
că înseamnă ceva trist.
08:08
And it actually means sad.
183
488260
4000
Și cuvântul înseamnă de fapt ”trist”.
08:12
(Laughter)
184
492260
3000
(Râsete)
08:15
Why do, statistically,
185
495260
3000
De ce statisticile arată că
08:18
a majority of people
186
498260
2000
majoritatea oamenilor
08:20
say that a word is sad, in this case,
187
500260
2000
spun că un cuvânt este trist, în acest caz,
08:22
heavy in other cases?
188
502260
3000
și încărcat, în alte cazuri?
08:25
In my theory, language evolves in such a way
189
505260
3000
Am o teorie, limbajul evoluează astfel încât
08:28
that sounds match,
190
508260
2000
sunetele se potrivesc
08:30
correspond with, the subjective,
191
510260
3000
cu experiența subiectivă,
08:33
with the personal,
192
513260
2000
cu experiența personală,
08:35
intuitive experience
193
515260
2000
intuitivă
08:37
of the listener.
194
517260
2000
a ascultătorului.
08:40
Let's have a look at the third question.
195
520260
3000
Să ne uităm la a treia întrebare.
08:44
It's a line from a poem by John Keats.
196
524260
3000
Este un vers dintr-un poem de John Keats.
08:47
Words, like numbers,
197
527260
3000
Cuvintele, ca și numerele
08:50
express fundamental relationships
198
530260
3000
exprimă legături fundamentale
08:53
between objects
199
533260
2000
dintre obiectele,
08:55
and events and forces
200
535260
2000
întâmplările și forțele
08:57
that constitute our world.
201
537260
2000
care formează lumea noastră.
08:59
It stands to reason that we, existing in this world,
202
539260
3000
Este de la sine înțeles că noi, din moment ce existăm în lume
09:02
should in the course of our lives
203
542260
2000
ar trebui ca în timpul vieții
09:04
absorb intuitively those relationships.
204
544260
3000
să absorbim intuitiv aceste legături.
09:07
And poets, like other artists,
205
547260
3000
Și poeții, ca și alți artiști,
09:10
play with those intuitive understandings.
206
550260
3000
se joacă cu acele înțelegeri bazate pe intuiție.
09:13
In the case of hare,
207
553260
3000
”Hare” (iepure)
09:16
it's an ambiguous sound in English.
208
556260
2000
este un sunet ambiguu în engleză.
09:18
It can also mean the fibers that grow from a head.
209
558260
3000
Poate de asemenea să însemne ”păr” (hair).
09:21
And if we think of that --
210
561260
2000
Dacă luăm asta în considerare -
09:23
let me put the picture up --
211
563260
2000
să pun imaginea la loc -
09:25
the fibers represent vulnerability.
212
565260
3000
părul reprezintă vulnerabilitatea.
09:29
They yield to the slightest movement
213
569260
3000
El se mișcă la cea mai mică atingere,
09:32
or motion or emotion.
214
572260
3000
mișcare sau emoție.
09:35
So what you have is an atmosphere
215
575260
4000
Deci, ceea ce rezultă este o atmosferă
09:39
of vulnerability and tension.
216
579260
2000
plină de vulnerabilitate și tensiune.
09:41
The hare itself, the animal --
217
581260
2000
Iepurele în sine, animalul -
09:43
not a cat, not a dog, a hare --
218
583260
3000
nu o pisică, nu un câine, ci un iepure -
09:46
why a hare?
219
586260
2000
de ce tocmai iepurele?
09:48
Because think of the picture --
220
588260
2000
Gândiți-vă la imagine,
09:50
not the word, the picture.
221
590260
2000
nu la cuvânt, ci la imagine.
09:52
The overlong ears,
222
592260
2000
Urechile prea lungi,
09:54
the overlarge feet,
223
594260
2000
picioarele prea lungi,
09:56
helps us to picture, to feel intuitively,
224
596260
3000
ne ajută să ne imaginăm, intuitiv,
09:59
what it means to limp
225
599260
3000
ce înseamnă să șchiopătezi
10:02
and to tremble.
226
602260
3000
și să tremuri.
10:05
So in these few minutes,
227
605260
2000
Așadar, în aceste câteva minute,
10:07
I hope I've been able to share
228
607260
2000
sper că am reușit să vă împărtășesc
10:09
a little bit of my vision of things
229
609260
3000
o parte din viziunea mea asupra lucrurilor
10:12
and to show you
230
612260
3000
și să vă arăt
10:15
that words can have colors and emotions,
231
615260
3000
că și cuvintele pot fi colorate și pot îngloba emoții,
10:18
numbers, shapes and personalities.
232
618260
3000
că numerele pot avea forme și personalități.
10:21
The world is richer,
233
621260
2000
Lumea este mai bogată,
10:23
vaster
234
623260
2000
mai diversă,
10:25
than it too often seems to be.
235
625260
3000
decât pare.
10:28
I hope that I've given you the desire
236
628260
3000
Sper că am trezit în dvs. dorința
10:31
to learn to see the world with new eyes.
237
631260
3000
de a învăța să vedeți lumea cu alți ochi.
10:34
Thank you.
238
634260
2000
Vă mulțumesc.
10:36
(Applause)
239
636260
11000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7