請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Inder Peng(彭)
審譯者: Adrienne Lin
00:15
I'm a savant,
0
15260
2000
我有學者症候群(一種認知障礙),
00:17
or more precisely,
1
17260
2000
更確切地說
00:19
a high-functioning
2
19260
2000
我是具超智商的
00:21
autistic savant.
3
21260
2000
自閉症認知障礙者。
00:23
It's a rare condition.
4
23260
2000
有學者症的人是很稀少的。
00:25
And rarer still when accompanied,
5
25260
3000
而我的情況更是罕見,
00:28
as in my case,
6
28260
2000
因為我還具有
00:30
by self-awareness
7
30260
2000
自我認知和
00:32
and a mastery of language.
8
32260
3000
能掌握語言的能力。
00:35
Very often when I meet someone
9
35260
3000
常常當很多人與我初次相遇,
00:38
and they learn this about me,
10
38260
2000
當他們知道我的行情時,
00:40
there's a certain kind of awkwardness.
11
40260
3000
場面就會變得有些尷尬。
00:43
I can see it in their eyes.
12
43260
3000
我從他們的眼神中可讀到
00:46
They want to ask me something.
13
46260
3000
他們有問題要問我。
00:49
And in the end, quite often,
14
49260
2000
通常到最後
00:51
the urge is stronger than they are
15
51260
3000
他們不法再忍耐下去,
00:54
and they blurt it out:
16
54260
2000
於是就會脫口而出的問到:
00:56
"If I give you my date of birth,
17
56260
2000
"假如我告訴你-我的出生日期,
00:58
can you tell me what day of the week I was born on?"
18
58260
2000
你能告訴我-我是星期幾出生的嗎?”
01:00
(Laughter)
19
60260
3000
(笑)
01:03
Or they mention cube roots
20
63260
3000
或者跟我討論數學立方根,
01:06
or ask me to recite a long number or long text.
21
66260
4000
或要求我背誦很長的數字或文章。
01:10
I hope you'll forgive me
22
70260
2000
我希望你們能原諒我,
01:12
if I don't perform
23
72260
3000
如果我今天沒有表演
01:15
a kind of one-man savant show for you today.
24
75260
4000
這種學者症獨角戲給你們欣賞。
01:19
I'm going to talk instead
25
79260
3000
我將要談
01:22
about something
26
82260
2000
的話題是比
01:24
far more interesting
27
84260
2000
出生年月日
01:26
than dates of birth or cube roots --
28
86260
3000
或立方根更有趣-
01:29
a little deeper
29
89260
2000
帶你們更深入更接近我的內在世界;
01:31
and a lot closer, to my mind, than work.
30
91260
3000
而不是只看我超智商的表面相。
01:34
I want to talk to you briefly
31
94260
2000
我想和你們簡短的談談
01:36
about perception.
32
96260
3000
什麼是認知。
01:39
When he was writing the plays and the short stories
33
99260
3000
安東契訶夫是以他寫的戲劇和
01:42
that would make his name,
34
102260
2000
短篇小說而聞名,
01:44
Anton Chekhov kept a notebook
35
104260
3000
他總是在隨身
01:47
in which he noted down
36
107260
2000
攜帶的筆記本中
01:49
his observations
37
109260
2000
記下所觀察到的
01:51
of the world around him --
38
111260
2000
周遭世界-
01:53
little details
39
113260
2000
一些其他人
01:55
that other people seem to miss.
40
115260
3000
似乎沒注意到的小細節。
01:58
Every time I read Chekhov
41
118260
3000
每次當我讀到契訶夫的書,
02:01
and his unique vision of human life,
42
121260
4000
與他的獨特眼光來品味人生,
02:05
I'm reminded of why I too
43
125260
2000
就再次提醒我自己這也是
02:07
became a writer.
44
127260
2000
為什麼我也成了一名作家的原因。
02:09
In my books,
45
129260
2000
在我的書中,
02:11
I explore the nature of perception
46
131260
2000
我探索認知的本質,
02:13
and how different kinds of perceiving
47
133260
3000
經由各種不同類型的察覺
02:16
create different kinds of knowing
48
136260
2000
進而創造不同的知識
02:18
and understanding.
49
138260
3000
和理解。
02:23
Here are three questions
50
143260
2000
我準備了三個問題
02:25
drawn from my work.
51
145260
2000
告訴您們我的世界,
02:27
Rather than try to figure them out,
52
147260
2000
與其要你們試著去解答,
02:29
I'm going to ask you to consider for a moment
53
149260
3000
我要你們考慮片刻,利用你們的
02:32
the intuitions
54
152260
2000
立即直覺
02:34
and the gut instincts
55
154260
2000
和本能的反應,
02:36
that are going through your head and your heart
56
156260
2000
就是那種當一入眼簾後,通過你的頭跟心(身體)
02:38
as you look at them.
57
158260
3000
之後的直覺來回答問題。
02:41
For example, the calculation:
58
161260
3000
舉例來說,這個計算題,
02:44
can you feel where on the number line
59
164260
2000
是否你可以大約推測出它
02:46
the solution is likely to fall?
60
166260
3000
最可能的數字?
02:49
Or look at the foreign word and the sounds:
61
169260
3000
或是看到這些外國語或聽到它的發音。
02:52
can you get a sense of the range of meanings
62
172260
2000
你能感覺到它們所要表達出
02:54
that it's pointing you towards?
63
174260
3000
的意義嗎?
02:57
And in terms of the line of poetry,
64
177260
3000
在這首詩的章節中,
03:00
why does the poet use the word hare
65
180260
2000
為什麼詩人用"野兔"
03:02
rather than rabbit?
66
182260
3000
而不用"兔子"這個詞呢?
03:06
I'm asking you to do this
67
186260
2000
我要求你們這樣做,
03:08
because I believe our personal perceptions, you see,
68
188260
4000
是因為我認為我們個人對事務的認知
03:12
are at the heart
69
192260
2000
是我們如何獲取
03:14
of how we acquire knowledge.
70
194260
2000
知識的主要方式。
03:16
Aesthetic judgments,
71
196260
2000
用對感觀上的感受(審美觀),
03:18
rather than abstract reasoning,
72
198260
3000
取代依靠抽象推理,
03:21
guide and shape the process
73
201260
2000
引導和塑造的過程來
03:23
by which we all come to know
74
203260
3000
認識學習知識。然後
03:26
what we know.
75
206260
2000
瞭解事務。
03:28
I'm an extreme example of this.
76
208260
3000
而我個人就是一個極佳的例子。
03:31
My worlds of words and numbers
77
211260
3000
在我的世界裡,文字和數字
03:34
blur with color, emotion
78
214260
2000
是混雜帶有顏色,有情感
03:36
and personality.
79
216260
2000
和個性的。
03:38
As Juan said,
80
218260
2000
就像關(Juan)所說的
03:40
it's the condition that scientists call synesthesia,
81
220260
3000
是科學家們稱之的"聯覺"症狀,
03:43
an unusual cross-talk
82
223260
2000
也就是一種感覺和另一種感覺之間
03:45
between the senses.
83
225260
3000
不尋常的交際。
03:51
Here are the numbers one to 12
84
231260
2000
這是數字1至12的圖,
03:53
as I see them --
85
233260
2000
但我看它們是-
03:55
every number with its own shape and character.
86
235260
4000
每一個數字有專屬的形狀和特色。
03:59
One is a flash of white light.
87
239260
2000
1是閃爍的白光。
04:01
Six is a tiny and very sad black hole.
88
241260
5000
6是一個憂傷微小的黑洞。
04:06
The sketches are in black and white here,
89
246260
3000
呈現你們眼前的這圖只有黑色和白色,
04:09
but in my mind they have colors.
90
249260
2000
但在我心中,他們有顏色。
04:11
Three is green.
91
251260
2000
3是綠色。
04:13
Four is blue.
92
253260
2000
4是藍色的。
04:15
Five is yellow.
93
255260
3000
5是黃色的。
04:20
I paint as well.
94
260260
2000
我也畫畫。
04:22
And here is one of my paintings.
95
262260
3000
這是我的其中一個作品。
04:25
It's a multiplication of two prime numbers.
96
265260
4000
顯示兩個質數的乘法。
04:29
Three-dimensional shapes
97
269260
2000
呈三次空間的形狀,
04:31
and the space they create in the middle
98
271260
3000
而在兩個質數中間的空間中有
04:34
creates a new shape,
99
274260
2000
另一個新的形狀,
04:36
the answer to the sum.
100
276260
3000
也就是解答。
04:39
What about bigger numbers?
101
279260
2000
那麼如果是較大的數字呢?
04:41
Well you can't get much bigger than Pi,
102
281260
4000
沒有任何數字比Pi(π,圓周率)更無限,
04:45
the mathematical constant.
103
285260
2000
π是數學常數。
04:47
It's an infinite number --
104
287260
2000
是一個無限的數字-
04:49
literally goes on forever.
105
289260
2000
理論上是永無止境的延伸。
04:51
In this painting that I made
106
291260
2000
在此畫中我畫出的π是
04:53
of the first 20 decimals of Pi,
107
293260
4000
直到小數點後的第20位為止,
04:57
I take the colors
108
297260
2000
我用了許多色彩,
04:59
and the emotions and the textures
109
299260
3000
情緒和質感
05:02
and I pull them all together
110
302260
2000
一同來顯現出一種
05:04
into a kind of rolling numerical landscape.
111
304260
5000
滾動的數字景觀。
05:09
But it's not only numbers that I see in colors.
112
309260
3000
對我而言,不是只有數字具有顏色。
05:12
Words too, for me,
113
312260
2000
對我來說,字也一樣
05:14
have colors and emotions
114
314260
2000
有顏色,情感
05:16
and textures.
115
316260
2000
和質感紋路.
05:18
And this is an opening phrase
116
318260
2000
納博科夫知名小說
05:20
from the novel "Lolita."
117
320260
2000
"洛麗塔"的開場白。
05:22
And Nabokov was himself synesthetic.
118
322260
4000
大量利用聯感詞(用某種感覺的字眼表達另一種感覺)。
05:26
And you can see here
119
326260
2000
你可以看到,
05:28
how my perception of the sound L
120
328260
3000
在這裡因我對 L發音的感覺
05:31
helps the alliteration
121
331260
2000
有助於我瞭解
05:33
to jump right out.
122
333260
3000
句中的字頭押韻,
05:36
Another example:
123
336260
2000
另一例子:
05:38
a little bit more mathematical.
124
338260
2000
牽扯到一點數學。
05:40
And I wonder if some of you will notice
125
340260
2000
我很好奇想知道是否在此有些人
05:42
the construction of the sentence
126
342260
2000
會注意到"大亨小傳"
05:44
from "The Great Gatsby."
127
344260
3000
中句法的結構?
05:48
There is a procession of syllables --
128
348260
3000
一連串有組織的音節--
05:51
wheat, one;
129
351260
2000
麥,1個音節;
05:53
prairies, two;
130
353260
2000
草原,2個音節;
05:55
lost Swede towns, three --
131
355260
3000
失城記(消失的瑞典城鎮),3個音節-
05:58
one, two, three.
132
358260
2000
1,2,3。
06:00
And this effect is very pleasant on the mind,
133
360260
4000
很有節奏,讀起來心情非常愉快,
06:04
and it helps the sentence
134
364260
2000
所以句子
06:06
to feel right.
135
366260
3000
很通暢恰好。
06:09
Let's go back to the questions
136
369260
2000
讓我們回到我
06:11
I posed you a moment ago.
137
371260
3000
剛才提出的問題上。
06:14
64 multiplied by 75.
138
374260
3000
64乘以75。
06:17
If some of you play chess,
139
377260
3000
如果你下國際象棋,
06:20
you'll know that 64
140
380260
2000
你就會知道,
06:22
is a square number,
141
382260
3000
64是一個平方數,
06:25
and that's why chessboards,
142
385260
2000
這就是為什麼棋盤,
06:27
eight by eight,
143
387260
2000
八乘八,
06:29
have 64 squares.
144
389260
3000
有64個方格。
06:32
So that gives us a form
145
392260
2000
這給了我們一個
06:34
that we can picture, that we can perceive.
146
394260
3000
們可以想像的模型,
06:37
What about 75?
147
397260
3000
那75呢?
06:40
Well if 100,
148
400260
2000
就用100來想像,
06:42
if we think of 100 as being like a square,
149
402260
3000
如果我們認為100是廣場,
06:45
75 would look like this.
150
405260
3000
75就是這樣的的大小。
06:48
So what we need to do now
151
408260
2000
所以我們現在
06:50
is put those two pictures
152
410260
2000
只要把那兩張照片
06:52
together in our mind --
153
412260
2000
在我們的腦海中併在一起 -
06:54
something like this.
154
414260
3000
像這樣。
06:57
64 becomes 6,400.
155
417260
4000
64變為6400。
07:01
And in the right-hand corner,
156
421260
4000
而在右下角,
07:05
you don't have to calculate anything.
157
425260
2000
你不須要計算。
07:07
Four across, four up and down --
158
427260
2000
4個格子,上下四個格子-
07:09
it's 16.
159
429260
3000
所以是16。
07:12
So what the sum is actually asking you to do
160
432260
2000
那麼真正須要計算的總和
07:14
is 16,
161
434260
2000
是16,
07:16
16, 16.
162
436260
3000
16,16(3個16)。
07:19
That's a lot easier
163
439260
2000
很簡單吧!
07:21
than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
164
441260
3000
我相信比學校教的計算方法容易多了。
07:24
It's 16, 16, 16, 48,
165
444260
2000
那16,16,16,48(3個16),
07:26
4,800 --
166
446260
2000
4800(48x100)
07:28
4,800,
167
448260
2000
- 4800,
07:30
the answer to the sum.
168
450260
3000
就是正確答案。
07:33
Easy when you know how.
169
453260
2000
當你知道方法就很簡單!
07:35
(Laughter)
170
455260
3000
(笑)
07:38
The second question was an Icelandic word.
171
458260
3000
第二個問題是有關冰島文字。
07:41
I'm assuming there are not many people here
172
461260
3000
我推測在座沒有多少人
07:44
who speak Icelandic.
173
464260
2000
會說冰島話。
07:46
So let me narrow the choices down to two.
174
466260
3000
因此,讓我縮小你們的選擇範圍到兩個。
07:51
Hnugginn:
175
471260
2000
Hnugginn:
07:53
is it a happy word,
176
473260
2000
這是一個表示高興的字,
07:55
or a sad word?
177
475260
2000
或悲傷的字?
07:57
What do you say?
178
477260
2000
你怎麼想?
08:00
Okay.
179
480260
2000
好!
08:02
Some people say it's happy.
180
482260
2000
有人說是快樂的字。
08:04
Most people, a majority of people,
181
484260
2000
但很多人,大多數的人說是
08:06
say sad.
182
486260
2000
悲傷的詞字。
08:08
And it actually means sad.
183
488260
4000
它實際上意味著悲哀。
08:12
(Laughter)
184
492260
3000
(笑)
08:15
Why do, statistically,
185
495260
3000
在統計學上為什麼
08:18
a majority of people
186
498260
2000
大多數人說這一個字
08:20
say that a word is sad, in this case,
187
500260
2000
,在此例,是悲傷的意思,
08:22
heavy in other cases?
188
502260
3000
別的例子可能指強勢?
08:25
In my theory, language evolves in such a way
189
505260
3000
我的理論是:語言的發展是
08:28
that sounds match,
190
508260
2000
與聲音相襯的方式進行,
08:30
correspond with, the subjective,
191
510260
3000
加上相對應的主觀感覺,
08:33
with the personal,
192
513260
2000
及聽者個人的
08:35
intuitive experience
193
515260
2000
直覺經驗
08:37
of the listener.
194
517260
2000
來演化。
08:40
Let's have a look at the third question.
195
520260
3000
讓我們來看第三個問題。
08:44
It's a line from a poem by John Keats.
196
524260
3000
這是約翰濟慈詩中的一句。
08:47
Words, like numbers,
197
527260
3000
文字就像數字一樣,
08:50
express fundamental relationships
198
530260
3000
呈現對於目標,事件之間
08:53
between objects
199
533260
2000
的根本互動關係,
08:55
and events and forces
200
535260
2000
驅動組成
08:57
that constitute our world.
201
537260
2000
我們的世界。
08:59
It stands to reason that we, existing in this world,
202
539260
3000
這也為什麼生存在這世界的我們,
09:02
should in the course of our lives
203
542260
2000
理所當然的會在此過程中
09:04
absorb intuitively those relationships.
204
544260
3000
直覺地承接這些關係。
09:07
And poets, like other artists,
205
547260
3000
詩人們,像其他的藝術家一樣,
09:10
play with those intuitive understandings.
206
550260
3000
細細把玩著對直覺的理解。
09:13
In the case of hare,
207
553260
3000
像這例子為什麼用野兔這詞,
09:16
it's an ambiguous sound in English.
208
556260
2000
野兔在英語的用法有另一個含糊不清的意義。
09:18
It can also mean the fibers that grow from a head.
209
558260
3000
也可指長在頭上的毫毛。
09:21
And if we think of that --
210
561260
2000
那麼如果我們想像一下-
09:23
let me put the picture up --
211
563260
2000
-讓我用圖像來告訴您們-
09:25
the fibers represent vulnerability.
212
565260
3000
毫毛代表脆弱。
09:29
They yield to the slightest movement
213
569260
3000
它們會被任何輕微的風吹草動
09:32
or motion or emotion.
214
572260
3000
或情緒所影響。
09:35
So what you have is an atmosphere
215
575260
4000
所以可以創造出
09:39
of vulnerability and tension.
216
579260
2000
脆弱和緊張氣氛。
09:41
The hare itself, the animal --
217
581260
2000
野兔本身-
09:43
not a cat, not a dog, a hare --
218
583260
3000
不是貓,不是狗,而是野兔 -
09:46
why a hare?
219
586260
2000
為什麼用野兔這個詞?
09:48
Because think of the picture --
220
588260
2000
想像 這個情景的圖片
09:50
not the word, the picture.
221
590260
2000
而不是字,想像圖片。
09:52
The overlong ears,
222
592260
2000
過長的耳朵,
09:54
the overlarge feet,
223
594260
2000
超大的腳,
09:56
helps us to picture, to feel intuitively,
224
596260
3000
幫助我們去想像,直觀地去感受,
09:59
what it means to limp
225
599260
3000
這意味著什麼:
10:02
and to tremble.
226
602260
3000
跛腳,顫抖。
10:05
So in these few minutes,
227
605260
2000
我希望在這幾分鐘裡
10:07
I hope I've been able to share
228
607260
2000
我已經跟您們分享
10:09
a little bit of my vision of things
229
609260
3000
一些些我視野中的世界,
10:12
and to show you
230
612260
3000
並且讓你們知道
10:15
that words can have colors and emotions,
231
615260
3000
文字有色彩和情感,
10:18
numbers, shapes and personalities.
232
618260
3000
數字,形狀和個性。
10:21
The world is richer,
233
621260
2000
這世界是比我們
10:23
vaster
234
623260
2000
常以為的
10:25
than it too often seems to be.
235
625260
3000
更富麗的,更遼闊的。
10:28
I hope that I've given you the desire
236
628260
3000
我希望我已經挑起你們
10:31
to learn to see the world with new eyes.
237
631260
3000
用新的眼光學習看世界的動機。
10:34
Thank you.
238
634260
2000
謝謝。
10:36
(Applause)
239
636260
11000
(鼓掌)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。