Different ways of knowing | Daniel Tammet

1,002,258 views ・ 2011-06-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lawrence Wang 校对人员: Angelia King
00:15
I'm a savant,
0
15260
2000
我是个学者
00:17
or more precisely,
1
17260
2000
或者更准确地说,
00:19
a high-functioning
2
19260
2000
一个高功能
00:21
autistic savant.
3
21260
2000
自闭症学者。
00:23
It's a rare condition.
4
23260
2000
这是一种少见的情况。
00:25
And rarer still when accompanied,
5
25260
3000
更罕见的是,
00:28
as in my case,
6
28260
2000
我的这种状况,
00:30
by self-awareness
7
30260
2000
还伴随自我感知意识
00:32
and a mastery of language.
8
32260
3000
而且还精通语言。
00:35
Very often when I meet someone
9
35260
3000
比较常见的是,当我遇到一些人
00:38
and they learn this about me,
10
38260
2000
他们知道我的这些情况,
00:40
there's a certain kind of awkwardness.
11
40260
3000
这就会有点尴尬。
00:43
I can see it in their eyes.
12
43260
3000
我能从他们的眼里看出来
00:46
They want to ask me something.
13
46260
3000
他们想问我一些事情
00:49
And in the end, quite often,
14
49260
2000
经常是到了最后
00:51
the urge is stronger than they are
15
51260
3000
他们的强烈好奇就绷不住了
00:54
and they blurt it out:
16
54260
2000
他们会脱口而问:
00:56
"If I give you my date of birth,
17
56260
2000
“如果我告诉你我的生日,
00:58
can you tell me what day of the week I was born on?"
18
58260
2000
你能告诉我,我是星期几出生的吗?”
01:00
(Laughter)
19
60260
3000
(笑声)
01:03
Or they mention cube roots
20
63260
3000
或者他们会提到立方根
01:06
or ask me to recite a long number or long text.
21
66260
4000
又或者让我背一个很长的数字或文字。
01:10
I hope you'll forgive me
22
70260
2000
请你们原谅我
01:12
if I don't perform
23
72260
3000
今天我不会在这儿展示
01:15
a kind of one-man savant show for you today.
24
75260
4000
这类似的“学者表演”
01:19
I'm going to talk instead
25
79260
3000
今天我不谈这些
01:22
about something
26
82260
2000
说点其它的
01:24
far more interesting
27
84260
2000
更有趣的话题
01:26
than dates of birth or cube roots --
28
86260
3000
而不是生日和立方根之类的--
01:29
a little deeper
29
89260
2000
会有一点深奥
01:31
and a lot closer, to my mind, than work.
30
91260
3000
会比我的天赋更接近我的思想。
01:34
I want to talk to you briefly
31
94260
2000
我想简单的和你们谈谈
01:36
about perception.
32
96260
3000
关于感知。
01:39
When he was writing the plays and the short stories
33
99260
3000
契诃夫写那些让他扬名的
01:42
that would make his name,
34
102260
2000
剧本和小故事时,
01:44
Anton Chekhov kept a notebook
35
104260
3000
他习惯随身带着笔记本,
01:47
in which he noted down
36
107260
2000
随手记录
01:49
his observations
37
109260
2000
记录下他的观察
01:51
of the world around him --
38
111260
2000
记录下他周围的世界
01:53
little details
39
113260
2000
那些都是些小细节
01:55
that other people seem to miss.
40
115260
3000
可其他人易忽略那些细节。
01:58
Every time I read Chekhov
41
118260
3000
每次我读契诃夫的作品
02:01
and his unique vision of human life,
42
121260
4000
以及他对人们生活的独特见解
02:05
I'm reminded of why I too
43
125260
2000
我都认识到
02:07
became a writer.
44
127260
2000
为什么我也能成为一个作家。
02:09
In my books,
45
129260
2000
在我的书里,
02:11
I explore the nature of perception
46
131260
2000
我探索了感知的本质,
02:13
and how different kinds of perceiving
47
133260
3000
以及不同的感觉
02:16
create different kinds of knowing
48
136260
2000
如何创造出不同的感知
02:18
and understanding.
49
138260
3000
和不同的理解。
02:23
Here are three questions
50
143260
2000
下面有三个问题
02:25
drawn from my work.
51
145260
2000
源于我的研究。
02:27
Rather than try to figure them out,
52
147260
2000
与其说要解决这些问题,
02:29
I'm going to ask you to consider for a moment
53
149260
3000
我更想邀请你们感受一下
02:32
the intuitions
54
152260
2000
那种直觉
02:34
and the gut instincts
55
154260
2000
和那种本能
02:36
that are going through your head and your heart
56
156260
2000
那些当你看到题目时
02:38
as you look at them.
57
158260
3000
在你的头脑和内心里出现的直觉和本能。
02:41
For example, the calculation:
58
161260
3000
例如这个计算题,
02:44
can you feel where on the number line
59
164260
2000
你能感知到那行数字
02:46
the solution is likely to fall?
60
166260
3000
答案可能是多少吗?
02:49
Or look at the foreign word and the sounds:
61
169260
3000
或者看看这个外语单词和读音
02:52
can you get a sense of the range of meanings
62
172260
2000
你能猜到大概的意思吗
02:54
that it's pointing you towards?
63
174260
3000
那种直觉给出的答案?
02:57
And in terms of the line of poetry,
64
177260
3000
这行诗,
03:00
why does the poet use the word hare
65
180260
2000
诗人为什么用hare (兔)这个词
03:02
rather than rabbit?
66
182260
3000
而不是用rabbit(兔)?
03:06
I'm asking you to do this
67
186260
2000
我请你们思考这些
03:08
because I believe our personal perceptions, you see,
68
188260
4000
因为我相信我们的个人感知
03:12
are at the heart
69
192260
2000
是我们如何获取知识的
03:14
of how we acquire knowledge.
70
194260
2000
核心
03:16
Aesthetic judgments,
71
196260
2000
感知判断,
03:18
rather than abstract reasoning,
72
198260
3000
而非抽象推理,
03:21
guide and shape the process
73
201260
2000
指导并塑造了我们了解事物的过程
03:23
by which we all come to know
74
203260
3000
由此我们都会了解到
03:26
what we know.
75
206260
2000
我们所感知的东西。
03:28
I'm an extreme example of this.
76
208260
3000
我是一个极端的例子。
03:31
My worlds of words and numbers
77
211260
3000
在我的文字和数字世界里,
03:34
blur with color, emotion
78
214260
2000
色彩,情感
03:36
and personality.
79
216260
2000
和个性都是混合在一起的。
03:38
As Juan said,
80
218260
2000
就像Juan胡安所说的,
03:40
it's the condition that scientists call synesthesia,
81
220260
3000
科学家们称这种情况是联觉,
03:43
an unusual cross-talk
82
223260
2000
一种不常见的通感
03:45
between the senses.
83
225260
3000
连结各种感觉。
03:51
Here are the numbers one to 12
84
231260
2000
这里是数字1到12
03:53
as I see them --
85
233260
2000
在我眼里
03:55
every number with its own shape and character.
86
235260
4000
每个数字都有着自己的形状和特点。
03:59
One is a flash of white light.
87
239260
2000
1是一闪的白光
04:01
Six is a tiny and very sad black hole.
88
241260
5000
6是微小而悲伤的黑洞
04:06
The sketches are in black and white here,
89
246260
3000
这些速写是黑白的
04:09
but in my mind they have colors.
90
249260
2000
但是在我眼里他们是有色彩的。
04:11
Three is green.
91
251260
2000
3是绿色的
04:13
Four is blue.
92
253260
2000
4是蓝色的
04:15
Five is yellow.
93
255260
3000
5是黄色的
04:20
I paint as well.
94
260260
2000
我把它们画下来
04:22
And here is one of my paintings.
95
262260
3000
这是我的一幅画。
04:25
It's a multiplication of two prime numbers.
96
265260
4000
这是两个素数的乘法
04:29
Three-dimensional shapes
97
269260
2000
呈三维形状
04:31
and the space they create in the middle
98
271260
3000
和中间形成的空间
04:34
creates a new shape,
99
274260
2000
又组成了一个新的形状,
04:36
the answer to the sum.
100
276260
3000
就是他们的总和。
04:39
What about bigger numbers?
101
279260
2000
更"大"的数字会怎么样呢?
04:41
Well you can't get much bigger than Pi,
102
281260
4000
你不能得到一个比圆周率派Pi更“大”的数字了,
04:45
the mathematical constant.
103
285260
2000
它是数学常数。
04:47
It's an infinite number --
104
287260
2000
是一个无限的数字--
04:49
literally goes on forever.
105
289260
2000
就是说它永远不会结束。
04:51
In this painting that I made
106
291260
2000
在我画的这个图里,
04:53
of the first 20 decimals of Pi,
107
293260
4000
是派Pi的前20位数字,
04:57
I take the colors
108
297260
2000
我使用颜色,
04:59
and the emotions and the textures
109
299260
3000
情感和纹理
05:02
and I pull them all together
110
302260
2000
我把这些组合到一起,
05:04
into a kind of rolling numerical landscape.
111
304260
5000
就成了一个起伏的数字风景画。
05:09
But it's not only numbers that I see in colors.
112
309260
3000
在我眼里不仅数字是有颜色的,
05:12
Words too, for me,
113
312260
2000
对我来说,文字也一样
05:14
have colors and emotions
114
314260
2000
有颜色,情感,
05:16
and textures.
115
316260
2000
和纹理。
05:18
And this is an opening phrase
116
318260
2000
这是
05:20
from the novel "Lolita."
117
320260
2000
出自小说《洛丽塔》的开场白(Lolita, light of my life)。
05:22
And Nabokov was himself synesthetic.
118
322260
4000
作者纳博科夫本身就是有联觉的
05:26
And you can see here
119
326260
2000
你从这里可以看出来,
05:28
how my perception of the sound L
120
328260
3000
我对L这个音的感觉
05:31
helps the alliteration
121
331260
2000
使得字头押韵
05:33
to jump right out.
122
333260
3000
能突出感觉。
05:36
Another example:
123
336260
2000
另一个例子
05:38
a little bit more mathematical.
124
338260
2000
稍微有一点数学化了。
05:40
And I wonder if some of you will notice
125
340260
2000
我想知道你们中的某些人是否会注意到
05:42
the construction of the sentence
126
342260
2000
出自
05:44
from "The Great Gatsby."
127
344260
3000
《了不起的盖茨比》 (又译《大亨小传》)的这个句子结构。
05:48
There is a procession of syllables --
128
348260
3000
有这么一行音节--
05:51
wheat, one;
129
351260
2000
谷物,一个音节;
05:53
prairies, two;
130
353260
2000
大草原,二个音节;
05:55
lost Swede towns, three --
131
355260
3000
丢失的瑞典人镇,三个音节--
05:58
one, two, three.
132
358260
2000
一,二,三。
06:00
And this effect is very pleasant on the mind,
133
360260
4000
这种押韵的效果让人感到身心非常愉悦,
06:04
and it helps the sentence
134
364260
2000
也让我们感到句子
06:06
to feel right.
135
366260
3000
很通畅。
06:09
Let's go back to the questions
136
369260
2000
让我们回到
06:11
I posed you a moment ago.
137
371260
3000
我之前提出的问题上来
06:14
64 multiplied by 75.
138
374260
3000
64乘以75
06:17
If some of you play chess,
139
377260
3000
如果你们中有人下棋,
06:20
you'll know that 64
140
380260
2000
你会知道64
06:22
is a square number,
141
382260
3000
是一个平方数
06:25
and that's why chessboards,
142
385260
2000
这也是为什么棋盘
06:27
eight by eight,
143
387260
2000
边长为8×8
06:29
have 64 squares.
144
389260
3000
而有了64个方格
06:32
So that gives us a form
145
392260
2000
这样我们就得到一个表格
06:34
that we can picture, that we can perceive.
146
394260
3000
用来画图和感知。
06:37
What about 75?
147
397260
3000
那么如果是75呢?
06:40
Well if 100,
148
400260
2000
假如是100
06:42
if we think of 100 as being like a square,
149
402260
3000
如果我们把100想成一个正方形,
06:45
75 would look like this.
150
405260
3000
75就会是这个样子。
06:48
So what we need to do now
151
408260
2000
那么我们现在要做的就是
06:50
is put those two pictures
152
410260
2000
把这两个图组合起
06:52
together in our mind --
153
412260
2000
一同放入脑海中-
06:54
something like this.
154
414260
3000
就是这个样子。
06:57
64 becomes 6,400.
155
417260
4000
64就成了6,400
07:01
And in the right-hand corner,
156
421260
4000
在右下角
07:05
you don't have to calculate anything.
157
425260
2000
你不需要任何计算
07:07
Four across, four up and down --
158
427260
2000
4个横跨的,4个上下的--
07:09
it's 16.
159
429260
3000
得到16.
07:12
So what the sum is actually asking you to do
160
432260
2000
那么你需要做的就是
07:14
is 16,
161
434260
2000
加总和16,
07:16
16, 16.
162
436260
3000
16, 16。
07:19
That's a lot easier
163
439260
2000
这简单多了
07:21
than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
164
441260
3000
我相信比学校教给你的方法简单。
07:24
It's 16, 16, 16, 48,
165
444260
2000
16,16,16, 得到48.
07:26
4,800 --
166
446260
2000
那么就是4,800--
07:28
4,800,
167
448260
2000
4,800
07:30
the answer to the sum.
168
450260
3000
这就是最后答案。
07:33
Easy when you know how.
169
453260
2000
当你知道怎么做,问题就容易了。
07:35
(Laughter)
170
455260
3000
(笑声)
07:38
The second question was an Icelandic word.
171
458260
3000
第二个问题是一个冰岛单词。
07:41
I'm assuming there are not many people here
172
461260
3000
我相信在座的没有几个人
07:44
who speak Icelandic.
173
464260
2000
会说冰岛语的。
07:46
So let me narrow the choices down to two.
174
466260
3000
那么我把问题缩减成两个。
07:51
Hnugginn:
175
471260
2000
Hnugginn:
07:53
is it a happy word,
176
473260
2000
这单词是指快乐的意思
07:55
or a sad word?
177
475260
2000
还是指悲伤的?
07:57
What do you say?
178
477260
2000
你怎么认为?
08:00
Okay.
179
480260
2000
好的。
08:02
Some people say it's happy.
180
482260
2000
有人说是快乐的,
08:04
Most people, a majority of people,
181
484260
2000
但是大多数人
08:06
say sad.
182
486260
2000
说是悲伤的。
08:08
And it actually means sad.
183
488260
4000
这个词实际意思是悲伤的。
08:12
(Laughter)
184
492260
3000
(笑声)
08:15
Why do, statistically,
185
495260
3000
为什么统计下来
08:18
a majority of people
186
498260
2000
在此,大多数人认为
08:20
say that a word is sad, in this case,
187
500260
2000
这个词是悲伤的,
08:22
heavy in other cases?
188
502260
3000
而在另一个情景里,是痛苦的意思?
08:25
In my theory, language evolves in such a way
189
505260
3000
根据我的理论,语言的发展经历了这样的过程
08:28
that sounds match,
190
508260
2000
匹配声音
08:30
correspond with, the subjective,
191
510260
3000
对应主题
08:33
with the personal,
192
513260
2000
同时伴随着
08:35
intuitive experience
193
515260
2000
听者个人
08:37
of the listener.
194
517260
2000
的直观经验来发展。
08:40
Let's have a look at the third question.
195
520260
3000
让我们看看第三个问题。
08:44
It's a line from a poem by John Keats.
196
524260
3000
这是约翰·济慈的诗里的一句。
08:47
Words, like numbers,
197
527260
3000
文字像数字,
08:50
express fundamental relationships
198
530260
3000
能够表达本质关系
08:53
between objects
199
533260
2000
由外物
08:55
and events and forces
200
535260
2000
事件和力量
08:57
that constitute our world.
201
537260
2000
组成我们的世界。
08:59
It stands to reason that we, existing in this world,
202
539260
3000
显然,我们生存在这个世界上
09:02
should in the course of our lives
203
542260
2000
应该在我们的有生之年
09:04
absorb intuitively those relationships.
204
544260
3000
直观地汲取这些关系。
09:07
And poets, like other artists,
205
547260
3000
诗人就像其他艺术家一样,
09:10
play with those intuitive understandings.
206
550260
3000
演绎着那些直观的理解。
09:13
In the case of hare,
207
553260
3000
兔子的那个问题,
09:16
it's an ambiguous sound in English.
208
556260
2000
hare在英语里是一个有点含糊的词
09:18
It can also mean the fibers that grow from a head.
209
558260
3000
这个词也可以是头上的毛发的意思。
09:21
And if we think of that --
210
561260
2000
如果我们考虑到这个--
09:23
let me put the picture up --
211
563260
2000
让我把这个图拿上来--
09:25
the fibers represent vulnerability.
212
565260
3000
毛发代表着脆弱
09:29
They yield to the slightest movement
213
569260
3000
他们让步于最轻微的运动
09:32
or motion or emotion.
214
572260
3000
或手势,或情感。
09:35
So what you have is an atmosphere
215
575260
4000
所以你就得到一种
09:39
of vulnerability and tension.
216
579260
2000
脆弱紧张的感觉气氛。
09:41
The hare itself, the animal --
217
581260
2000
那个兔子,一个动物-
09:43
not a cat, not a dog, a hare --
218
583260
3000
不是猫,不是狗,而是一只兔子--
09:46
why a hare?
219
586260
2000
为什么是一只兔子?
09:48
Because think of the picture --
220
588260
2000
因为联想到这副图,
09:50
not the word, the picture.
221
590260
2000
不是这句话,而是这个图。
09:52
The overlong ears,
222
592260
2000
超长的耳朵
09:54
the overlarge feet,
223
594260
2000
超大的脚
09:56
helps us to picture, to feel intuitively,
224
596260
3000
帮助我们描绘、去凭直觉感知
09:59
what it means to limp
225
599260
3000
跛脚的感觉
10:02
and to tremble.
226
602260
3000
和颤抖的感觉。
10:05
So in these few minutes,
227
605260
2000
在这几分钟里,
10:07
I hope I've been able to share
228
607260
2000
我希望我能够分享
10:09
a little bit of my vision of things
229
609260
3000
一些我的视角
10:12
and to show you
230
612260
3000
并向你们展现
10:15
that words can have colors and emotions,
231
615260
3000
文字也有颜色,情感
10:18
numbers, shapes and personalities.
232
618260
3000
数字,形状和性格。
10:21
The world is richer,
233
621260
2000
这世界
10:23
vaster
234
623260
2000
比它看起来会更丰富,
10:25
than it too often seems to be.
235
625260
3000
更广阔。
10:28
I hope that I've given you the desire
236
628260
3000
希望我给你们带来一种渴望
10:31
to learn to see the world with new eyes.
237
631260
3000
从新视角来看待这个世界。
10:34
Thank you.
238
634260
2000
谢谢。
10:36
(Applause)
239
636260
11000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7