The mysterious world of underwater caves | Jill Heinerth

476,610 views ・ 2016-02-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Ibrahim المدقّق: Riyad Almubarak
00:13
I'm an underwater explorer,
0
13440
2600
أنا مستكشفة ما تحت الماء،
00:17
more specifically a cave diver.
1
17480
2800
وبشكل أكثر تحديدًا غطاسة كهوف.
00:21
I wanted to be an astronaut when I was a little kid,
2
21200
2616
أردت أن أكون رائدة فضاء عندما كنت فتاة صغيرة،
00:23
but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me.
3
23840
4600
ولكن لنشأتي في كندا كفتاة شابة، لم يكن ذلك حقا متاحًا بالنسبة لي.
00:29
But as it turns out, we know a lot more about space
4
29680
3776
ولكن كما اتضح، نحن نعرف عن الفضاء أكثر
00:33
than we do about the underground waterways coursing through our planet,
5
33480
4336
مما نعرف عن الممرات المائية الجوفية في كوكبنا،
00:37
the very lifeblood of Mother Earth.
6
37840
2960
شريان الحياة في الأرض.
00:41
So I decided to do something that was even more remarkable.
7
41720
3376
لذلك قررت أن أفعل شيئا ملحوظًا أكثر.
00:45
Instead of exploring outer space,
8
45120
2456
بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي،
00:47
I wanted to explore the wonders of inner space.
9
47600
3160
أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي.
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
51920
1656
سيقول لك الكثيرون
00:53
that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors.
11
53600
4120
أن الغوص قي الكهوف أحد أكثر المساعي خطورة.
00:58
I mean, imagine yourself here in this room,
12
58560
2896
أعني، تخيل نفسك هنا في هذه الغرفة،
01:01
if you were suddenly plunged into blackness,
13
61480
2896
لو أنك دخلت فجأة في ظلام،
01:04
with your only job to find the exit,
14
64400
2416
ووظيفتك الوحيدة هي إيجاد المخرج،
01:06
sometimes swimming through these large spaces,
15
66840
2336
في بعض الأحيان سِباحةً خلال هذه المساحات الكبيرة،
01:09
and at other times crawling beneath the seats,
16
69200
3336
و في أحيانٍ أخرى زحفًا تحت المقاعد،
01:12
following a thin guideline,
17
72560
2536
متتبعاً خطاً توجيهياً رفيعاً،
01:15
just waiting for the life support to provide your very next breath.
18
75120
4736
منتظرًا فقط دعم الحياة لتوفير نفسك التالي.
01:19
Well, that's my workplace.
19
79880
1720
هذا هو مكان عملي.
01:22
But what I want to teach you today
20
82760
1976
ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم
01:24
is that our world is not one big solid rock.
21
84760
4376
هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة.
01:29
It's a whole lot more like a sponge.
22
89160
1960
إنه شبيه أكثر بالإسفنجة.
01:31
I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge,
23
91960
3856
يمكنني السباحة خلال الكثير من مسام إسفنجة أرضنا،
01:35
but where I can't,
24
95840
1416
ولكن حيث لا أستطيع الوصول،
01:37
other life-forms and other materials can make that journey without me.
25
97280
5016
تقوم بتلك الرحلة كائنات أخرى بدوني.
01:42
And my voice is the one that's going to teach you
26
102320
3016
وصوتي هو ما سوف يعلمك
01:45
about the inside of Mother Earth.
27
105360
2920
عن ما بداخل أمّنا الأرض.
01:50
There was no guidebook available to me
28
110640
2976
لم يكن هناك دليل ارشادي متاحًا لي
01:53
when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs.
29
113640
6056
حين قررت أن أكون أول شخص يغوص الكهوف داخل الجبال الجليدية في أنتارتيكا.
01:59
In 2000, this was the largest moving object on the planet.
30
119720
4416
في عام 2000، كان هذا أكبر جسم متحرك على الكوكب.
02:04
It calved off the Ross Ice Shelf,
31
124160
2016
انفصل قبالة الجرف الجليدي روس،
02:06
and we went down there to explore ice edge ecology
32
126200
2936
وذهبنا الى هناك لاستكشاف بيئة حافة الجليد
02:09
and search for life-forms beneath the ice.
33
129160
2640
والبحث عن أشكال الحياة تحت الجليد.
02:12
We use a technology called rebreathers.
34
132440
3176
نستخدم تقنية تسمى "rebreathers".
02:15
It's an awful lot like the same technology that is used for space walks.
35
135640
4216
انها تشبه التكنولوجيا التي تستخدم للسير في الفضاء.
02:19
This technology enables us to go deeper
36
139880
2456
هذه التكنولوجيا تمكننا من التعمق
02:22
than we could've imagined even 10 years ago.
37
142360
2736
أكثر مما كان يمكن أن نتصور قبل 10 أعوام.
02:25
We use exotic gases,
38
145120
2056
نحن نستخدم الغازات الغريبة،
02:27
and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
39
147200
5200
ويمكننا أن نقوم ببعثات تصل إلى 20 ساعة تحت الماء.
02:33
I work with biologists.
40
153160
2176
أنا أعمل مع علماء الأحياء.
02:35
It turns out that caves are repositories of amazing life-forms,
41
155360
4536
اتضح أن الكهوف هي مستودعات من أشكال الحياة المذهلة،
02:39
species that we never knew existed before.
42
159920
2800
أنواع لم نعرف بوجودها من قبل.
02:43
Many of these life-forms live in unusual ways.
43
163760
3296
العديد من هذه المخلوقات تعيش بطرق غير عادية.
02:47
They have no pigment and no eyes in many cases,
44
167080
3936
ليس لديهم لون ولا عيون في كثير من الحالات،
02:51
and these animals are also extremely long-lived.
45
171040
4496
وهذه الحيوانات أيضا تعيش طويلًا.
02:55
In fact, animals swimming in these caves today
46
175560
3456
في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم
02:59
are identical in the fossil record
47
179040
2496
متطابقة في السجل الأحفوري
03:01
that predates the extinction of the dinosaurs.
48
181560
3336
الذي يسبق انقراض الديناصورات.
03:04
So imagine that: these are like little swimming dinosaurs.
49
184920
3736
لذلك تصور هذا: هذه الكائنات مثل ديناصورات سابحة صغيرة.
03:08
What can they teach us about evolution and survival?
50
188680
3440
ماذا يمكن أن تعلمنا عن التطور والبقاء على قيد الحياة؟
03:13
When we look at an animal like this remipede swimming in the jar,
51
193120
4016
عندما ننظر إلى حيوان مثل هذا الذي يسبح في الجرة،
03:17
he has giant fangs with venom.
52
197160
2856
لديه أنياب عملاقة سامة.
03:20
He can actually attack something 40 times his size and kill it.
53
200040
4256
يمكنه أن يهاجم شيئا أكبر منه 40 مرة وقتله.
03:24
If he were the size of a cat,
54
204320
1776
لو كان بحجم قط،
03:26
he'd be the most dangerous thing on our planet.
55
206120
2600
لكان أكثر شيء خطورة على كوكبنا.
03:29
And these animals live in remarkably beautiful places,
56
209920
3256
وهذه الحيوانات تعيش في أماكن جميلة بشكل ملحوظ،
03:33
and in some cases, caves like this, that are very young,
57
213200
4616
وفي بعض الأحيان، كهوف حديثة جدًا مثل هذه،
03:37
yet the animals are ancient.
58
217840
1736
إلا أنها حيوانات عتيقة.
03:39
How did they get there?
59
219600
1280
كيف وصلوا إلى هناك؟
03:41
I also work with physicists,
60
221880
2176
أنا أعمل ايضا مع علماء الفيزياء،
03:44
and they're interested oftentimes in global climate change.
61
224080
3616
وهم في كثير من الأحيان مهتمون بتغير المناخ العالمي.
03:47
They can take rocks within the caves,
62
227720
2296
يمكن أن يأخذوا الصخور التي بداخل الكهوف،
03:50
and they can slice them and look at the layers within with rocks,
63
230040
3056
ويمكن أن يقطعوها ويلقوا نظرة على الطبقات التي بداخل الحجارة،
03:53
much like the rings of a tree,
64
233120
1936
مثل حلقات الشجرة،
03:55
and they can count back in history
65
235080
2016
و يمكنهم الرجوع إلى الماضي
03:57
and learn about the climate on our planet at very different times.
66
237120
3696
والتعرف على مناخ كوكبنا في أوقات مختلفة.
04:00
The red that you see in this photograph
67
240840
2496
الأحمر الذي ترونه في هذه الصورة
04:03
is actually dust from the Sahara Desert.
68
243360
3336
هو في الواقع غبار من الصحراء الكبرى.
04:06
So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean.
69
246720
4096
تم التقاطه بواسطة الرياح، في مهب عبر المحيط الأطلسي.
04:10
It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas.
70
250840
4376
أمطرت عليه في هذه الحالة في جزيرة أباكو في جزر البهاماس.
04:15
It soaks in through the ground
71
255240
1616
يتسرب خلال الأرض
04:16
and deposits itself in the rocks within these caves.
72
256880
3976
ويوضع في الصخور داخل هذه الكهوف.
04:20
And when we look back in the layers of these rocks, we can find times
73
260880
3816
وعندما ننظر في طبقات هذه الصخور، يمكننا أن نجد مرات
04:24
when the climate was very, very dry on earth,
74
264720
2776
عندما كان المناخ جافًا جدًا على الأرض،
04:27
and we can go back many hundreds of thousands of years.
75
267520
3759
ويمكننا أن نعود مئات الآلاف من السنين.
04:32
Paleoclimatologists are also interested
76
272560
2256
علماء المناخ أيضا مهتمون
04:34
in where the sea level stands were at other times on earth.
77
274840
3296
بأين بلغ مستوى سطح البحر في أحيان أخرى على وجه الأرض.
04:38
Here in Bermuda, my team and I embarked
78
278160
2216
هنا في برمودا، شرعت أنا و فريقي
04:40
on the deepest manned dives ever conducted in the region,
79
280400
3056
في أعمق رحلة غوص أجريت في المنطقة،
04:43
and we were looking for places
80
283480
1616
وكنا نبحث عن أماكن
04:45
where the sea level used to lap up against the shoreline,
81
285120
3536
حيث وصل مستوى سطح البحر إلى الشاطئ،
04:48
many hundreds of feet below current levels.
82
288680
2840
أقل عدة مئات من الأقدام من المستويات الحالية.
04:52
I also get to work with paleontologists and archaeologists.
83
292880
3496
أعمل أيضا مع علماء الحفريات وعلماء الآثار.
04:56
In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba,
84
296400
4376
في أماكن مثل المكسيك، وجزر البهاماس، وحتى في كوبا،
05:00
we're looking at cultural remains and also human remains in caves,
85
300800
4696
نبحث عن بقايا ثقافية وكذلك بقايا الإنسان في الكهوف،
05:05
and they tell us a lot
86
305520
1256
ويخبروننا بالكثير
05:06
about some of the earliest inhabitants of these regions.
87
306800
3080
عن بعض من أقدم سكان هذه المناطق.
05:10
But my very favorite project of all was over 15 years ago,
88
310760
3496
ولكن مشروعي المفضل كان قبل أكثر من 15 عاما،
05:14
when I was a part of the team that made the very first
89
314280
2524
عندما كنت جزءا من الفريق الذي قدم أول
05:16
accurate, three-dimensional map of a subterranean surface.
90
316828
3308
خريطة دقيقة ثلاثية الأبعاد لسطح جوفي.
05:20
This device that I'm driving through the cave
91
320160
2376
هذا الجهاز الذي كنت أقوده خلال الكهف
05:22
was actually creating a three-dimensional model as we drove it.
92
322560
4456
كان في الواقع يخلق نموذج ثلاثي الأبعاد بينما نقوده.
05:27
We also used ultra low frequency radio
93
327040
2056
كما استخدمنا الراديو ذات التردد المنخفض جدا
05:29
to broadcast back to the surface our exact position within the cave.
94
329120
4680
لنبث إلى السطح موضعنا الدقيق داخل الكهف.
05:34
So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses,
95
334320
4816
لقد سبحت تحت المنازل والشركات وممرات البولينغ وملاعب الغولف،
05:39
and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
96
339160
3160
وحتى تحت مطعم Sonny's BBQ،
05:43
Pretty remarkable, and what that taught me
97
343080
2096
لافت للنظر جدا، وعلمني هذا
05:45
was that everything we do on the surface of our earth
98
345200
2896
أن كل ما نقوم به على سطح أرضنا
05:48
will be returned to us to drink.
99
348120
2416
سوف يُعاد لنا لنشربه.
05:50
Our water planet is not just rivers, lakes and oceans,
100
350560
4776
كوكبنا من المياه ليس فقط الأنهار والبحيرات والمحيطات،
05:55
but it's this vast network of groundwater that knits us all together.
101
355360
4776
ولكن هذه الشبكة الواسعة من المياه الجوفية التي تحوكنا جميعا سويًا.
06:00
It's a shared resource from which we all drink.
102
360160
3856
انها مورد مشترك نشرب منه جميعاً.
06:04
And when we can understand our human connections with our groundwater
103
364040
4296
وعندما نتمكن من فهم اتصال الإنسان مع مياهنا الجوفية
06:08
and all of our water resources on this planet,
104
368360
2656
وجميع مواردنا المائية على هذا الكوكب،
06:11
then we'll be working on the problem
105
371040
1736
حينها سنكون نعمل على حل المشكلة
06:12
that's probably the most important issue of this century.
106
372800
3360
التي هي على الأرجح أهم قضية في هذا القرن.
06:17
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be,
107
377040
3416
لم أتمكن من أن أكون رائدة الفضاء التي أردت دائما أن أكون،
06:20
but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be.
108
380480
3616
ولكن جهاز رسم الخرائط هذا، الذي صممه الدكتور بيل ستون، سيكون.
06:24
It's actually morphed.
109
384120
1416
لقد تحول فعلا.
06:25
It's now a self-swimming autonomous robot,
110
385560
3296
إنه الآن إنسان آلي يسبح مستقلًا،
06:28
artificially intelligent,
111
388880
1656
يمتلك ذكاء اصطناعي،
06:30
and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa
112
390560
3576
وهدفه الذهاب الى قمرالمشتري يوروبا
06:34
and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
113
394160
4600
واستكشاف المحيطات تحت السطح المتجمد لذلك الجسم.
06:39
And that's pretty amazing.
114
399480
1920
وهذا مدهش للغاية.
06:42
(Applause)
115
402160
5720
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7