请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Justine Bai
校对人员: Luyao Zou
00:13
One of the most striking properties
about life is that it has color.
0
13821
4294
生命最令人瞩目的特性就是有颜色。
00:18
To understand the phenomenon of color,
it helps to think about light as a wave.
1
18115
4325
为了理解颜色现象,
我们需要将光想象成波。
00:22
But, before we get to that,
2
22440
2105
但在这一步之前,
00:24
let's talk a little bit
about waves in general.
3
24545
3001
我们先来大体谈谈波。
00:27
Imagine you're sitting on a boat on the ocean
watching a cork bob up and down in the water.
4
27546
5539
想象自己坐在海上的一只小船上,
一个酒瓶塞随着水波上下飘动。
00:33
The first thing you notice about
the motion is that it repeats itself.
5
33085
3194
你首先注意到的它重复的动向。
00:36
The cork traces the same path over and
over again... up and down, up and down.
6
36279
5651
瓶塞沿着相同的路径上上下下。
00:41
This repetitive or periodic motion
is characteristic of waves.
7
41930
5070
这种重复周期性的运动就是波浪的特点。
00:47
Then you notice something else...
8
47000
1430
然后你会注意到其他事,
00:48
using a stopwatch, you measure
the time it takes for the piece of cork
9
48430
3487
你可以用秒表计量出
00:51
to go over its highest position down
to its lowest and then back up again.
10
51917
4464
瓶塞从最高点到最低点,
然后再回到最高点所用的时间。
00:56
Suppose this takes two seconds.
11
56381
1853
假设耗时两秒
00:58
To use the physics jargon, you've measured
the period of the waves that cork is bobbing on.
12
58234
4512
换成物理术语,
你已经测出让瓶塞漂动的波浪的周期。
01:02
That is, how long it takes a wave to go
through its full range of motion once.
13
62746
3867
这是指波完成一整个运动所耗的时间。
01:06
The same information can be expressed
in a different way by calculating the wave's frequency.
14
66613
5917
这还可以用另一种方式表示
——计算波的频率
01:12
Frequency, as the name suggest, tells you
how frequent the waves are.
15
72530
4153
频率,顾名思义,指波浪有多频繁
01:16
That is, how many of them
go by in one second.
16
76683
3063
也就是说,一秒钟有多少波浪产生。
01:19
If you know how many seconds
one full wave takes,
17
79746
2885
如果你知道完整的波所花的时间
01:22
then it's easy to work out
how many waves go by in one second.
18
82631
3557
很容易就能算出一秒钟产生了多少波
01:26
In this case, since each wave takes 2 seconds,
the frequency is 0.5 waves per second.
19
86188
6465
在这里,每个波耗时2秒,
频率就是0.5个波每秒。
01:32
So enough about bobbing corks...
What about light and color?
20
92653
3862
说了这么多波动的瓶塞,
光和颜色又是怎么回事呢?
01:36
If light is a wave, then it must
have a frequency. Right?
21
96515
2714
如果光是一种波,那它也会有频率,是吧?
01:39
Well... yes, it does.
22
99229
1713
没错,它有频率。
01:40
And it turns out that we already have a name for the frequency of the light that our eyes detect.
23
100942
4346
我们已经赋予眼睛所见光频一个名字了。
01:45
It's called color.
24
105288
1694
那就是颜色。
01:46
That's right. Color is nothing more than a measure
of how quickly the light waves are waving.
25
106982
4414
没错,颜色就是光波波动的频率。
01:51
If our eyes were quick enough, we might be able to observe this periodic motion directly,
26
111396
4335
如果眼睛赶得上光速,
我们也许能直接看到波动的周期,
01:55
like we can with the cork and the ocean.
27
115731
2166
就和看海里的瓶塞一样。
01:57
But the frequency of the light
we see is so high,
28
117897
2264
但是我们能看见的光频太高了,
02:00
it waves up and down about
400 million million times a second,
29
120161
4225
它每秒上下波动400亿亿次,
02:04
that we can't possibly see it as a wave. But we can tell, by looking at its color, what its frequency is.
30
124387
6427
我们无法以波的形式看到。
但是我们可以通过它的颜色来知道其频率。
02:10
The lowest frequency light that we can see
is red and the highest frequency is purple.
31
130814
4161
肉眼可见的最低频光是红色的,
最高频是紫色的。
02:14
In between all the other frequencies form a continuous band of color, called the visible spectrum.
32
134975
5939
在这二者之间,
其他频率形成连续的颜色波段,
称为可见光谱。
02:20
So, what if you had a yellow pencil
sitting on your desk?
33
140914
3225
是桌子上有一支黄铅笔会发生什么?
02:24
Well, the sun emits all colors of light,
so light of all colors is hitting your pencil.
34
144139
5012
太阳射出的光包含所有颜色,
所有的颜色都照在铅笔上。
铅笔看起来是黄色的,
02:29
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
35
149151
4928
因为它反射黄色的光比其他颜色要多
02:34
What happens to the blue,
purple and red light?
36
154079
2586
那蓝光、紫光、红光哪儿去了呢?
02:36
They get absorbed and the energy
they are carrying is turned into heat.
37
156665
4101
它们都被吸收了,
携带的能量转化成热量。
02:40
It is similar with objects
of other colors.
38
160766
2081
其他颜色的东西都是如此。
02:42
Blue things reflect blue light,
red things reflect red light and so on.
39
162847
3759
蓝色的反射蓝光,
红色的反射红光,以此类推。
02:46
White objects reflect all colors of light,
40
166606
2261
白色的东西反射所有的光,
02:48
while black things do exactly the opposite
and absorb at all frequencies.
41
168867
4078
黑色的则完全相反,
吸收所有频率的光。
02:52
This - by the way - is why it's uncomfortable
to wear your favorite Metallica t-shirt on a sunny day.
42
172945
5926
这就是为什么在艳阳天
穿你最喜欢的金属乐队T恤会不舒服。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。