What is color? - Colm Kelleher

Cos'è il colore? - Colm Kelleher

985,037 views ・ 2012-12-18

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Paola B
00:13
One of the most striking properties about life is that it has color.
0
13821
4294
Una delle proprietà più impressionanti della vita è il colore.
00:18
To understand the phenomenon of color, it helps to think about light as a wave.
1
18115
4325
Per capire il fenomeno del colore, aiuta pensare alla luce come un'onda.
00:22
But, before we get to that,
2
22440
2105
Ma prima di arrivare a questo,
00:24
let's talk a little bit about waves in general.
3
24545
3001
parliamo un po' delle onde in generale.
00:27
Imagine you're sitting on a boat on the ocean watching a cork bob up and down in the water.
4
27546
5539
Immaginate di essere seduti su una barca nell'oceano a osservare un tappo di sughero che va su e giù nell'acqua.
00:33
The first thing you notice about the motion is that it repeats itself.
5
33085
3194
La prima cosa che notate del movimento è che si ripete.
00:36
The cork traces the same path over and over again... up and down, up and down.
6
36279
5651
Il tappo traccia continuamente lo stesso percorso... su e giù, su e giù.
00:41
This repetitive or periodic motion is characteristic of waves.
7
41930
5070
Questo movimento periodico e ripetitivo è tipico delle onde.
00:47
Then you notice something else...
8
47000
1430
Poi notate un'altra cosa...
00:48
using a stopwatch, you measure the time it takes for the piece of cork
9
48430
3487
usando un cronometro, misurate il tempo che ci vuole al tappo
00:51
to go over its highest position down to its lowest and then back up again.
10
51917
4464
per passare dalla posizione più alta a quella più bassa e poi di nuovo su.
00:56
Suppose this takes two seconds.
11
56381
1853
Ipotizzate che ci vogliano due secondi.
00:58
To use the physics jargon, you've measured the period of the waves that cork is bobbing on.
12
58234
4512
Per usare il gergo della fisica, avete misurato il periodo dell'onda su cui sta oscillando il tappo.
01:02
That is, how long it takes a wave to go through its full range of motion once.
13
62746
3867
Ossia, quanto tempo impiega l'onda per completare tutto il movimento in una volta.
01:06
The same information can be expressed in a different way by calculating the wave's frequency.
14
66613
5917
La stessa informazione si può esprimere in modo diverso calcolando la frequenza dell'onda.
01:12
Frequency, as the name suggest, tells you how frequent the waves are.
15
72530
4153
La frequenza, come suggerisce il nome, vi dice quanto frequenti sono le onde.
01:16
That is, how many of them go by in one second.
16
76683
3063
Ossia, quante ne passano in un secondo.
01:19
If you know how many seconds one full wave takes,
17
79746
2885
Se sapete quanti secondi dura un'onda completa,
01:22
then it's easy to work out how many waves go by in one second.
18
82631
3557
allora diventa facile calcolare quante onde ci stanno in un secondo.
01:26
In this case, since each wave takes 2 seconds, the frequency is 0.5 waves per second.
19
86188
6465
In questo caso, visto che ogni onda dura due secondi, la frequenza è di 0,5 onde al secondo.
01:32
So enough about bobbing corks... What about light and color?
20
92653
3862
E ora basta tappi che oscillano... che dire della luce e del colore?
01:36
If light is a wave, then it must have a frequency. Right?
21
96515
2714
Se la luce è un'onda, allora deve avere una frequenza. Giusto?
01:39
Well... yes, it does.
22
99229
1713
Bene... sì, ce l'ha.
01:40
And it turns out that we already have a name for the frequency of the light that our eyes detect.
23
100942
4346
E pare che esista già un nome per la frequenza della luce che percepiscono i vostri occhi.
01:45
It's called color.
24
105288
1694
Si chiama colore.
01:46
That's right. Color is nothing more than a measure of how quickly the light waves are waving.
25
106982
4414
Esatto. Il colore non è altro che una misura della velocità delle onde di luce.
01:51
If our eyes were quick enough, we might be able to observe this periodic motion directly,
26
111396
4335
Se i vostri occhi fossero abbastanza rapidi, riuscirebbero a osservare direttamente questo movimento periodico,
01:55
like we can with the cork and the ocean.
27
115731
2166
come vediamo quello del tappo nell'oceano.
01:57
But the frequency of the light we see is so high,
28
117897
2264
Ma la frequenza della luce che vediamo è così alta,
02:00
it waves up and down about 400 million million times a second,
29
120161
4225
oscilla su e giù circa 400 milioni di milioni di volte in un secondo,
02:04
that we can't possibly see it as a wave. But we can tell, by looking at its color, what its frequency is.
30
124387
6427
che è impossibile vederla. Ma possiamo dire, guardando il suo colore, qual è la frequenza.
02:10
The lowest frequency light that we can see is red and the highest frequency is purple.
31
130814
4161
La frequenza più bassa della luce che vediamo è il rosso e la frequenza più alta è il viola.
02:14
In between all the other frequencies form a continuous band of color, called the visible spectrum.
32
134975
5939
Nel mezzo, tutte le altre frequenze formano una banda di colore continua, chiamata spettro visibile.
02:20
So, what if you had a yellow pencil sitting on your desk?
33
140914
3225
Allora cosa succede se avete una penna gialla sulla scrivania?
02:24
Well, the sun emits all colors of light, so light of all colors is hitting your pencil.
34
144139
5012
Il sole emette tutti i colori della luce, quindi la luce di tutti i colori colpisce la penna.
02:29
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
35
149151
4928
La penna sembra gialla perché riflette la luce gialla più di quanto rifletta altri colori.
02:34
What happens to the blue, purple and red light?
36
154079
2586
Cosa succede alle luci blu, viola e rossa?
02:36
They get absorbed and the energy they are carrying is turned into heat.
37
156665
4101
Vengono assorbite e l'energia che portano viene trasformata in calore.
02:40
It is similar with objects of other colors.
38
160766
2081
Accade lo stesso a oggetti di altri colori.
02:42
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on.
39
162847
3759
Le cose blu riflettono la luce blu, le cose rosse riflettono la luce rossa e così via.
02:46
White objects reflect all colors of light,
40
166606
2261
Gli oggetti bianchi riflettono tutti i colori della luce,
02:48
while black things do exactly the opposite and absorb at all frequencies.
41
168867
4078
mentre le cose nere fanno esattamente l'opposto e assorbono tutte le frequenze.
02:52
This - by the way - is why it's uncomfortable to wear your favorite Metallica t-shirt on a sunny day.
42
172945
5926
Ecco perché è sgradevole portare la vostra maglietta preferita dei Metallica in una giornata di sole.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7