What is color? - Colm Kelleher

Czym jest kolor? - Colm Kelleher

1,018,010 views ・ 2012-12-18

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Capa Girl Korekta: Daniel Wróblewski
00:13
One of the most striking properties about life is that it has color.
0
13821
4294
Jedną z najbardziej uderzających właściwości życia jest to, że ma kolor.
00:18
To understand the phenomenon of color, it helps to think about light as a wave.
1
18115
4325
By łatwiej zrozumieć ten fenomen, pomyślcie o świetle jako fali
00:22
But, before we get to that,
2
22440
2105
Jednak, zanim do tego przejdziemy,
00:24
let's talk a little bit about waves in general.
3
24545
3001
pomówmy trochę o samych falach.
00:27
Imagine you're sitting on a boat on the ocean watching a cork bob up and down in the water.
4
27546
5539
Wyobraź sobie, że siedzisz w łodzi na oceanie, oglądając korek podskakujący w górę i dół na wodzie.
00:33
The first thing you notice about the motion is that it repeats itself.
5
33085
3194
Pierwsza rzecz, którą da się zauważyć to to, że ten ruch jest powtarzalny.
00:36
The cork traces the same path over and over again... up and down, up and down.
6
36279
5651
Korek porusza się po tej samej ścieżce w kółko.
00:41
This repetitive or periodic motion is characteristic of waves.
7
41930
5070
Ten cykliczny ruch jest charakterystyczną cechą fal.
00:47
Then you notice something else...
8
47000
1430
Następnie zauważamy coś jeszcze...
00:48
using a stopwatch, you measure the time it takes for the piece of cork
9
48430
3487
Przy pomocy stopera, mierzymy czas jaki potrzebuje korek
00:51
to go over its highest position down to its lowest and then back up again.
10
51917
4464
na pokonanie odległości pomiędzy najwyższą i najniższą pozycją,
00:56
Suppose this takes two seconds.
11
56381
1853
załóżmy, że trwa to 2 sekundy.
00:58
To use the physics jargon, you've measured the period of the waves that cork is bobbing on.
12
58234
4512
Używając żargonu fizycznego, zmierzyliśmy długość drgania fali po której porusza się korek.
01:02
That is, how long it takes a wave to go through its full range of motion once.
13
62746
3867
Oto ile trwa okres pełnego zakresu ruchu fali.
01:06
The same information can be expressed in a different way by calculating the wave's frequency.
14
66613
5917
Ta sama informacja może zostać wyrażona inaczej poprzez obliczenie częstotliwości fali.
01:12
Frequency, as the name suggest, tells you how frequent the waves are.
15
72530
4153
Częstotliwość, jak nazwa wskazuje, mówi nam o częstotliwości występowania fali.
01:16
That is, how many of them go by in one second.
16
76683
3063
Jak wiele się ich pojawia w ciągu 1 sekundy.
01:19
If you know how many seconds one full wave takes,
17
79746
2885
Jeśli wiemy ile sekund trwa cykl fali,
01:22
then it's easy to work out how many waves go by in one second.
18
82631
3557
to łatwo obliczyć ile fali mieści się w sekundzie.
01:26
In this case, since each wave takes 2 seconds, the frequency is 0.5 waves per second.
19
86188
6465
W tym przypadku, ponieważ każda fala ma 2 sekundy, częstotliwość to 0,5 fali na sekundę.
01:32
So enough about bobbing corks... What about light and color?
20
92653
3862
Dość już o korkach... Co ze światłem i kolorem?
01:36
If light is a wave, then it must have a frequency. Right?
21
96515
2714
Jeżeli światło jest falą, to musi mieć częstotliwość. Tak?
01:39
Well... yes, it does.
22
99229
1713
Owszem, posiada.
01:40
And it turns out that we already have a name for the frequency of the light that our eyes detect.
23
100942
4346
I okazuje się, że mamy już nazwę na częstotliwość światła, które nasze oczy są w stanie wykryć.
01:45
It's called color.
24
105288
1694
Nazywamy ją kolorem.
01:46
That's right. Color is nothing more than a measure of how quickly the light waves are waving.
25
106982
4414
Zgadza się. Kolor to nic innego jak miara prędkości fal świetlnych.
01:51
If our eyes were quick enough, we might be able to observe this periodic motion directly,
26
111396
4335
Gdyby nasze oczy były wystarczająco szybkie, moglibyśmy obserwować ten ruch bezpośrednio,
01:55
like we can with the cork and the ocean.
27
115731
2166
jak w przypadku korka na oceanie.
01:57
But the frequency of the light we see is so high,
28
117897
2264
Jednak częstotliwość światła, którego drgania występują
02:00
it waves up and down about 400 million million times a second,
29
120161
4225
około 400 milionów milionów razy na sekundę,
02:04
that we can't possibly see it as a wave. But we can tell, by looking at its color, what its frequency is.
30
124387
6427
jest tak wysoka, że możemy zaobserwować jedynie kolor i jego częstotliwość.
02:10
The lowest frequency light that we can see is red and the highest frequency is purple.
31
130814
4161
Najniższa częstotliwość światła, które możemy zobaczyć to czerwony, a najwyższa to fioletowy.
02:14
In between all the other frequencies form a continuous band of color, called the visible spectrum.
32
134975
5939
Wszystkie częstotliwości pomiędzy nimi tworzą ciągłą wstęgę koloru zwaną światłem widzialnym.
02:20
So, what if you had a yellow pencil sitting on your desk?
33
140914
3225
Załóżmy, że na biurku leży żółty ołówek.
02:24
Well, the sun emits all colors of light, so light of all colors is hitting your pencil.
34
144139
5012
Słońce emituje wszystkie kolory światła, które uderzają w ołówek.
02:29
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
35
149151
4928
Ołówek wygląda na żółty, ponieważ odbija żółte światło bardziej niż inne kolory.
02:34
What happens to the blue, purple and red light?
36
154079
2586
Co dzieje się z niebieskim, fioletowym i czerwonym światłem?
02:36
They get absorbed and the energy they are carrying is turned into heat.
37
156665
4101
Zostają zaabsorbowane, a energia, którą niosą zamieniana jest w ciepło.
02:40
It is similar with objects of other colors.
38
160766
2081
Podobnie jest w przypadku przedmiotów o innych kolorach.
02:42
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on.
39
162847
3759
Niebieskie rzeczy odbijają światło niebieskie, czerwone czerwone i tak dalej.
02:46
White objects reflect all colors of light,
40
166606
2261
Przedmioty białe odbijają wszystkie kolory,
02:48
while black things do exactly the opposite and absorb at all frequencies.
41
168867
4078
a czarne na odwrót, pochłaniają wszystkie częstotliwości.
02:52
This - by the way - is why it's uncomfortable to wear your favorite Metallica t-shirt on a sunny day.
42
172945
5926
I to, na marginesie, jest powodem dlaczego nieprzyjemnie jest nosić ulubiony T-shirt Metalliki w słoneczny dzień.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7