What is color? - Colm Kelleher

Какво е цветът? - Колм Келхър

1,018,010 views ・ 2012-12-18

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Luba Aleksandrova
00:13
One of the most striking properties about life is that it has color.
0
13821
4294
Едно от най-забележителните свойства на живота е, че има цвят.
00:18
To understand the phenomenon of color, it helps to think about light as a wave.
1
18115
4325
За да разберем феномена цвят може да си мислим за светлината като вълна.
00:22
But, before we get to that,
2
22440
2105
Но, преди да стигнем до това,
00:24
let's talk a little bit about waves in general.
3
24545
3001
нека поговорим малко за вълните като цяло.
00:27
Imagine you're sitting on a boat on the ocean watching a cork bob up and down in the water.
4
27546
5539
Представете си, че седите в лодка в океана, гледайки коркова тапа да се клатушка нагоре-надолу във водата.
00:33
The first thing you notice about the motion is that it repeats itself.
5
33085
3194
Първото нещо, което ще забележите за движението е, че то се повтаря.
00:36
The cork traces the same path over and over again... up and down, up and down.
6
36279
5651
Корковата тапа проследява същия път отново и отново... нагоре-надолу, нагоре-надолу.
00:41
This repetitive or periodic motion is characteristic of waves.
7
41930
5070
Това повтарящо се или периодично движение е характеристично за вълните.
00:47
Then you notice something else...
8
47000
1430
След това забелязвате нещо друго...
00:48
using a stopwatch, you measure the time it takes for the piece of cork
9
48430
3487
използвайки хронометър, измервате времето, необходимо на парчето корк
00:51
to go over its highest position down to its lowest and then back up again.
10
51917
4464
да отиде от най-високото си положение до най-ниското си и след това обратно отново.
00:56
Suppose this takes two seconds.
11
56381
1853
Да предположим, че това отнема две секунди.
00:58
To use the physics jargon, you've measured the period of the waves that cork is bobbing on.
12
58234
4512
Ако използваме физически жаргон, сте измерили периода на вълните, за който корка се клатушка.
01:02
That is, how long it takes a wave to go through its full range of motion once.
13
62746
3867
Тоест, колко време отнема на вълна да мине през пълния си обсег от движение веднъж.
01:06
The same information can be expressed in a different way by calculating the wave's frequency.
14
66613
5917
Същата информация може да се изрази по различен начин чрез изчисляване на честотата на вълната.
01:12
Frequency, as the name suggest, tells you how frequent the waves are.
15
72530
4153
Честота, както името предполага, ви казва, колко начесто са вълните.
01:16
That is, how many of them go by in one second.
16
76683
3063
Тоест, колко от тях преминават за една секунда.
01:19
If you know how many seconds one full wave takes,
17
79746
2885
Ако знаете колко секунди са необходими за една пълна вълна,
01:22
then it's easy to work out how many waves go by in one second.
18
82631
3557
тогава е лесно да разберете колко вълни преминават за една секунда.
01:26
In this case, since each wave takes 2 seconds, the frequency is 0.5 waves per second.
19
86188
6465
В този случай, тъй като за всяка вълна са необходими 2 секунди, честотата е 0,5 вълни за секунда.
01:32
So enough about bobbing corks... What about light and color?
20
92653
3862
Но достатъчно за клатещите се тапи... какво да кажем за светлината и цвета?
01:36
If light is a wave, then it must have a frequency. Right?
21
96515
2714
Ако светлината е вълна, тогава трябва да има честота. Нали?
01:39
Well... yes, it does.
22
99229
1713
Ами... да, така е.
01:40
And it turns out that we already have a name for the frequency of the light that our eyes detect.
23
100942
4346
И се оказва, че вече имаме име за честотата на светлината, която очите ни долавят.
01:45
It's called color.
24
105288
1694
Тя се нарича цвят.
01:46
That's right. Color is nothing more than a measure of how quickly the light waves are waving.
25
106982
4414
Точно така. Цветът не е нищо повече от мярка за това колко бързо се нагъват светлинните вълни.
01:51
If our eyes were quick enough, we might be able to observe this periodic motion directly,
26
111396
4335
Ако очите ни бяха достатъчно бързи, можехме да наблюдаваме това периодично движение директно,
01:55
like we can with the cork and the ocean.
27
115731
2166
както може да го направим с тапата и океана.
01:57
But the frequency of the light we see is so high,
28
117897
2264
Но честотата на светлината, която виждаме е толкова висока,
02:00
it waves up and down about 400 million million times a second,
29
120161
4225
тя се извива нагоре и надолу около 400 милиона милиона пъти в секунда,
02:04
that we can't possibly see it as a wave. But we can tell, by looking at its color, what its frequency is.
30
124387
6427
че ние не може да я видим като вълна. Но можем да кажем, като гледаме цвета й, каква е честота й.
02:10
The lowest frequency light that we can see is red and the highest frequency is purple.
31
130814
4161
Най-нискочестотната светлина, която можем да видим е червена и най-високочестотната е виолетова.
02:14
In between all the other frequencies form a continuous band of color, called the visible spectrum.
32
134975
5939
Между тях, всички други честоти образуват непрекъсната ивица от цвят, наречен видимия спектър.
02:20
So, what if you had a yellow pencil sitting on your desk?
33
140914
3225
И така какво се случва ако имате жълт молив на бюрото си?
02:24
Well, the sun emits all colors of light, so light of all colors is hitting your pencil.
34
144139
5012
Ами, слънцето излъчва всички цветове на светлината, така че светлина с всички цветове се удря в молива.
02:29
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
35
149151
4928
Моливът изглежда жълт, защото той отразява жълта светлина повече отколкото отразява другите цветове.
02:34
What happens to the blue, purple and red light?
36
154079
2586
Какво се случва със синята, виолетова и червена светлина?
02:36
They get absorbed and the energy they are carrying is turned into heat.
37
156665
4101
Те се абсорбират и енергията, която пренасят, се превръща в топлина.
02:40
It is similar with objects of other colors.
38
160766
2081
Това е подобно и при обекти с други цветове.
02:42
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on.
39
162847
3759
Сини неща отразяват синя светлина, червени неща отразяват червена светлина и така нататък.
02:46
White objects reflect all colors of light,
40
166606
2261
Белите обекти отразяват всички цветове на светлината,
02:48
while black things do exactly the opposite and absorb at all frequencies.
41
168867
4078
докато черни неща правят точно обратното и поглъщат при всички честоти.
02:52
This - by the way - is why it's uncomfortable to wear your favorite Metallica t-shirt on a sunny day.
42
172945
5926
Затова, между другото, е неудобно да носите любимата си фланелка на Металика през слънчев ден.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7