The secret formula to Agatha Christie's murder mysteries - Jamie Bernthal

672,916 views ・ 2022-08-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: C Cheng 校对人员: Yip Yan Yeung
00:06
Agatha Christie is the best-selling novelist of all time.
0
6794
4213
阿加莎·克里斯蒂是史上 最成功的畅销小说作家。
00:11
But in 1916, she wasn’t even the most promising writer in her family.
1
11007
5172
然而在 1916 年的时候,她甚至不是 家中最有前景的作家。
00:16
Her older sister Madge had already written several short stories,
2
16304
3754
她的姐姐马奇 (Madge) 已经创作了数篇短篇小说,
00:20
while Agatha hadn’t published any.
3
20058
2168
而阿加莎还没有发表过任何作品。
00:22
So when Agatha shared her desire to write a mystery novel,
4
22602
3545
因此当阿加莎表示 她想要写一部悬疑小说时,
00:26
Madge scoffed.
5
26147
1460
马奇对此嗤之以鼻。
00:27
She bet that Agatha wouldn’t be able to create a compelling mystery—
6
27940
3963
她打赌,阿加莎写不出 引人入胜的悬疑小说,
00:31
and certainly not something she couldn't solve.
7
31903
2669
而且没有什么谜团是她马奇解不开的。
00:34
Today, the novel that came of that bet
8
34947
2336
如今,除了这部因打赌 而创作的小说外,
00:37
stands alongside almost 100 other mysteries written by Christie,
9
37283
4588
克里斯蒂完成了 将近 100 多部悬疑小说。
00:41
each one a cleverly constructed puzzle box
10
41954
3003
每一部都是一个构造精巧的迷盒,
00:44
of clues, misdirection, and human drama.
11
44957
3379
里面充满了各种线索、误导, 和发生在人们当中的戏剧性事件。
00:48
So let's investigate how she crafted these perfect crimes.
12
48544
3837
让咱们来研究一下,她是如何 打造出这些完美的犯罪小说的。
00:52
Christie designed her stories in many ways,
13
52590
2669
克里斯蒂设计 故事情节的方法有很多种,
00:55
but one of the most important decisions was the setting.
14
55259
3254
但是确定故事发生的场景是重中之重。
00:58
From a remote island to a snow-stalled train car,
15
58805
3253
不论是一座地处偏远的岛屿, 还是一节困在积雪中的火车车厢,
01:02
she favored locations isolated from society.
16
62058
3295
克里斯蒂青睐于那些与世隔绝的地点。
01:05
By restricting the scope of her stories,
17
65686
2378
通过限制故事场景的规模,
01:08
Christie limited possible suspects and built tension
18
68064
3503
克里斯蒂将嫌疑人 控制在了有限的范围之内。
由于凶手及其他小说人物 都不得不留在原地,
01:11
by forcing characters to stay put—
19
71567
2503
01:14
even with a killer among them.
20
74070
2294
克里斯蒂借此制造了故事的紧张局面。
01:16
Sometimes she further heightened the drama
21
76739
2669
有时为了进一步加强故事的戏剧效果,
01:19
by making the characters strangers,
22
79408
2086
她会将角色设定为陌生人,
01:21
unsure who they can trust.
23
81494
2210
没人能够确定 谁才是自己可以信赖的人。
01:24
But while her settings are eerie and extraordinary,
24
84330
3212
然而,她笔下的场景虽然诡异离奇,
01:27
her characters are just the opposite.
25
87542
2335
但是故事人物却截然相反。
01:30
One of the biggest criticisms of Christie’s novels
26
90294
2586
围绕克里斯蒂的小说, 有几条十分重要的批评意见,
01:32
is that they’re full of two-dimensional people.
27
92880
2670
其中一条是人物形象扁平。
01:35
But Christie avoided complex characters for a reason.
28
95758
3128
但是克里斯蒂避免刻画 复杂的人物形象是有原因的。
01:38
By reducing people to a handful of simple traits,
29
98886
3295
用几条简单特征来概括人物形象,
01:42
she provided readers with predictable suspects.
30
102181
3253
为的是便于读者预测嫌疑犯。
01:45
Well, usually predictable.
31
105434
2002
嗯,一般而言,是有预知性的。
01:48
Christie also used the audience's expectations against them.
32
108187
4254
克里斯蒂还会利用读者的预期 来制造反预期效果。
01:52
However, this typecasting sometimes relied on
33
112567
3169
然而,人物形象类型化
通常是由当代读者熟知的 “负面刻板印象”导致的。
01:55
what contemporary readers know to be harmful stereotypes.
34
115736
3838
01:59
She frequently caricatured particular occupations and ethnic groups
35
119782
4088
她常常将某些从事特定职业, 或者来自特定种族的人物漫画化,
02:03
for comic effect,
36
123870
1334
以此来制造喜剧效果,
02:05
reinforcing the prejudices of her time.
37
125329
2545
从而加深了那个时代的社会偏见。
02:07
This is certainly not an element of Christie’s work worth emulating,
38
127874
3586
这当然不是克里斯蒂作品中 值得效仿之处,
02:11
and fortunately, many modern mystery writers
39
131460
2670
然而,幸运的是, 许多现代悬疑小说作家
02:14
have found less problematic ways to use this technique.
40
134130
3211
已经找到了既可借鉴这一技巧, 又不至于产生太多问题的方法。
02:17
Even when she got it wrong,
41
137842
1418
即便克里斯蒂有偏颇之处,
02:19
Christie worked to make her characters feel authentic.
42
139260
3128
但是经她雕琢之后, 人物仍然显得真实可信。
02:22
She closely observed the people around her,
43
142597
2502
她仔细观察周围的人,
02:25
and constantly scribbled down details from overheard conversations.
44
145099
4671
不断记下从别人的谈话中 偷听到的细节。
02:30
She would then rearrange these details to piece her mysteries together,
45
150104
4296
然后,她会重新组织这些细节, 将其拼凑成一个个谜团,
02:34
often switching who the murderer was as she worked.
46
154400
3420
写作进程中, 凶手的身份也会时常发生改变。
02:37
This approach kept information murky and disoriented even the sharpest readers.
47
157987
5214
这一手法让信息变得复杂难辨,
即使是思维异常敏锐的读者 也会觉得晕头转向。
02:43
However, there’s an important balance to strike
48
163492
2586
然而,在巧妙构思与制造困惑之间 需要保持一定的平衡。
02:46
between being clever and being confusing.
49
166078
2711
02:48
Nobody wants to read a predictable mystery,
50
168789
2336
没人想要读一则 可预知结果的悬疑故事,
02:51
but if things get too convoluted you can lose your reader altogether.
51
171125
3921
但是,如果故事太复杂了, 你可能会完全失去读者。
02:55
Christie handled this in part by keeping her language simple and accessible.
52
175504
5089
克里斯蒂使用简单易懂的语言, 部分解决了这个问题。
03:01
She used short sentences and clear, snappy dialogue
53
181719
3378
她用简短的句子,言简意赅的对话,
03:05
to help readers follow information.
54
185097
2169
来帮助读者了解掌握信息。
03:07
This kind of clarity is essential,
55
187558
1877
这种清晰明朗的文风是必不可少的,
03:09
because the best mysteries string their audience along
56
189435
2961
因为最出色的悬疑故事 会用精心布置的线索
03:12
with a carefully laid trail of clues.
57
192396
2503
来迷惑读者。
03:15
With Christie, a good clue is one the reader will remember,
58
195233
3503
在克里斯蒂的作品中,出色的线索是 那种令读者念念不忘,
03:18
but usually, fail to completely understand.
59
198736
3212
却常常不甚理解的线索。
03:22
For example, when a character cries that “Everything tastes foul today,”
60
202698
4338
比如,故事中有人大声抱怨道: “今天的酒水尝起来都很糟糕”,
03:27
just minutes before he dies,
61
207036
2085
然后,没过几分钟,此人就死了,
03:29
the reader races to determine who poisoned his beverage.
62
209121
3587
这时读者便会竞相推测 是谁在他的酒水里下了毒。
03:32
But they’re likely failing to truly consider this clue.
63
212833
3379
但是,他们可能并不会 充分思考这条线索。
03:37
If everything tasted foul that day,
64
217004
2544
如果那天的酒水尝起来都很糟糕的话,
03:39
then he’d been poisoned long before that drink.
65
219548
3546
那么他在饮用酒水之前就已经中了毒。
03:43
Christie also used clues to intentionally mislead her audience.
66
223928
4171
克里斯蒂还会特意设计一些 用来误导读者的线索。
03:48
For example, readers might recognize a clue associated with one suspect,
67
228266
4921
比如,读者可能会识别出 某条线索与嫌疑人相关,
03:53
only to learn that it was being used to frame them.
68
233187
3003
但是,没想到这条线索 是用来编造伪证的。
03:56
Other times, she built misdirection directly into the story’s structure—
69
236774
4713
有时,她会把误导信息 直接融入到故事结构中,
04:01
like when a narrator reporting the murder is revealed to be the killer.
70
241487
4087
比如,破案后发现,那个举报谋杀, 陈述案情的人正是幕后元凶。
04:06
Outside crime and clues,
71
246242
1835
除了犯罪事件和破案线索外,
04:08
there’s one more ingredient in Christie’s formula:
72
248077
3170
克里斯蒂的配方中还有另一种成分——
04:11
the detective.
73
251247
1418
侦探。
04:12
Christie created many sleuths,
74
252665
2002
克里斯蒂塑造了许多侦探形象,
04:14
but her most enduring are Hercule Poirot and Miss Jane Marple.
75
254667
4296
但影响最持久的还要算 赫尔克里·波洛和简·马普尔小姐。
04:19
Neither this petit Belgian refugee nor this elderly amateur detective
76
259171
4380
一位是不起眼的比利时难民, 另一位则是上了年纪的业余侦探,
04:23
are traditional heroes.
77
263551
1668
二者都不是传统观念中的英雄人物。
04:25
But their outsider status is exactly what helps them slip past security
78
265219
4797
然而正是其局外人的身份, 帮助他们绕过了人们的安全警戒,
04:30
and make suspects let their guard down.
79
270016
2210
让嫌疑人放松了戒心。
04:32
As you might have guessed, Agatha won her sister’s bet.
80
272685
3295
你们大概已经猜到了, 阿加莎赌赢了姐姐。
04:36
Her eccentric detectives, clever clues, and simplified suspects
81
276105
4087
在她笔下,那些性格古怪的侦探, 设计巧妙的线索,形象简单的嫌疑犯
04:40
form a blueprint that has stumped countless readers.
82
280192
3254
构成了一张难倒无数读者的蓝图。
04:43
And now that you've uncovered her strategies,
83
283696
2294
你已经探明了克里斯蒂的创作策略,
04:45
the only mystery left is what stories you can tell with these secrets.
84
285990
4338
现在就只剩下一个有待破解的谜团: 你会用这些秘密方法讲述怎样的故事?
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7