The secret formula to Agatha Christie's murder mysteries - Jamie Bernthal

838,976 views ・ 2022-08-18

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Helen Chang
00:06
Agatha Christie is the best-selling novelist of all time.
0
6794
4213
阿嘉莎·克莉絲蒂 是史上最暢銷的小說家。
00:11
But in 1916, she wasn’t even the most promising writer in her family.
1
11007
5172
但在 1916 年時, 她甚至不是她們家最有前途的作家。
00:16
Her older sister Madge had already written several short stories,
2
16304
3754
那時,阿嘉莎的姐姐瑪姬 已完成幾個短篇故事,
00:20
while Agatha hadn’t published any.
3
20058
2168
但她卻仍未出版任何作品。
00:22
So when Agatha shared her desire to write a mystery novel,
4
22602
3545
因此,當她告訴姐姐, 自己想寫一本懸疑小說時,
00:26
Madge scoffed.
5
26147
1460
瑪姬卻嘲笑她的夢想。
00:27
She bet that Agatha wouldn’t be able to create a compelling mystery—
6
27940
3963
瑪姬和妹妹打賭, 她無法寫出一個引人入勝、
00:31
and certainly not something she couldn't solve.
7
31903
2669
自己無法解開謎團的懸疑故事。
00:34
Today, the novel that came of that bet
8
34947
2336
然而,從那次打賭中誕生的小說,
00:37
stands alongside almost 100 other mysteries written by Christie,
9
37283
4588
卻成了今日阿嘉莎創作出的 100 多篇懸疑小說之一。
00:41
each one a cleverly constructed puzzle box
10
41954
3003
每一個故事,都是精心設計的謎箱,
00:44
of clues, misdirection, and human drama.
11
44957
3379
由線索、誤導與人性群像劇組合而成。
00:48
So let's investigate how she crafted these perfect crimes.
12
48544
3837
現在就讓我們抽絲剝繭, 找出她構思出完美犯罪的方法吧!
00:52
Christie designed her stories in many ways,
13
52590
2669
克莉絲蒂在設計故事時, 會考慮許多方面。
00:55
but one of the most important decisions was the setting.
14
55259
3254
但最重要的一個面向,便是時空背景。
00:58
From a remote island to a snow-stalled train car,
15
58805
3253
從一座偏遠的小島, 到一台受困在雪中的火車,
01:02
she favored locations isolated from society.
16
62058
3295
阿嘉莎喜歡把故事設定在 與世隔絕的地方。
01:05
By restricting the scope of her stories,
17
65686
2378
透過限縮故事的篇幅,
01:08
Christie limited possible suspects and built tension
18
68064
3503
她就能減少嫌犯的人數,
且藉由讓角色們無法離開原地, 來提高戲劇張力。
01:11
by forcing characters to stay put—
19
71567
2503
01:14
even with a killer among them.
20
74070
2294
就算犯人就在他們之中也一樣。
01:16
Sometimes she further heightened the drama
21
76739
2669
有時候,為了讓故事的戲劇性更強,
01:19
by making the characters strangers,
22
79408
2086
她會設定角色們互不相識,
01:21
unsure who they can trust.
23
81494
2210
讓他們無法確定誰是能信任的人。
01:24
But while her settings are eerie and extraordinary,
24
84330
3212
然而,雖然她能打造出 陰森又特別的故事背景,
01:27
her characters are just the opposite.
25
87542
2335
她的角色們卻完全相反,枯燥無比。
01:30
One of the biggest criticisms of Christie’s novels
26
90294
2586
她的小說最為人詬病之處,
01:32
is that they’re full of two-dimensional people.
27
92880
2670
就是她的人物多半形象扁平。
01:35
But Christie avoided complex characters for a reason.
28
95758
3128
不過,克莉絲蒂之所以避免 創造圓形人物,是出於某些考量。
01:38
By reducing people to a handful of simple traits,
29
98886
3295
藉著只賦予角色一些簡單的特徵,
01:42
she provided readers with predictable suspects.
30
102181
3253
讀者們便能預測嫌犯的真身了。
01:45
Well, usually predictable.
31
105434
2002
好吧,有時候也蠻難預測沒錯。
01:48
Christie also used the audience's expectations against them.
32
108187
4254
她也會利用讀者 對兇手的想像來誤導他們。
01:52
However, this typecasting sometimes relied on
33
112567
3169
不過,這種犯人的固定形象,
有時會因取材自當時讀者心中的想像, 最後創造出不利特定族群的刻板印象。
01:55
what contemporary readers know to be harmful stereotypes.
34
115736
3838
01:59
She frequently caricatured particular occupations and ethnic groups
35
119782
4088
她常常以誇張的描述, 來書寫某些職業和種族,
02:03
for comic effect,
36
123870
1334
以製造滑稽的效果,
02:05
reinforcing the prejudices of her time.
37
125329
2545
卻也加深了當時人們的偏見。
02:07
This is certainly not an element of Christie’s work worth emulating,
38
127874
3586
當然,這一點並不值得我們效法,
02:11
and fortunately, many modern mystery writers
39
131460
2670
幸運的是,很多現代的懸疑小說家,
02:14
have found less problematic ways to use this technique.
40
134130
3211
已經能以較無爭議的方法, 運用塑造人物固定形象的技巧。
02:17
Even when she got it wrong,
41
137842
1418
雖然她描繪人物的方法並不適當,
02:19
Christie worked to make her characters feel authentic.
42
139260
3128
但她也花了一番工夫, 讓角色們看起來更貼近現實。
02:22
She closely observed the people around her,
43
142597
2502
她會仔細觀察身邊的人,
02:25
and constantly scribbled down details from overheard conversations.
44
145099
4671
也常詳細記錄偶然聽見的對話。
02:30
She would then rearrange these details to piece her mysteries together,
45
150104
4296
接著,她會重新編排這些對話細節, 拼湊出她的懸疑故事,
02:34
often switching who the murderer was as she worked.
46
154400
3420
所以她筆下的犯人, 會隨著書寫進度不停變換。
02:37
This approach kept information murky and disoriented even the sharpest readers.
47
157987
5214
這種寫作方法讓線索變得模糊不清, 最敏銳的讀者也會被誤導。
02:43
However, there’s an important balance to strike
48
163492
2586
然而,找出融合 精巧詭計與清楚情節的平衡,
02:46
between being clever and being confusing.
49
166078
2711
是個非常重要的課題。
02:48
Nobody wants to read a predictable mystery,
50
168789
2336
沒有人想讀老套好猜的懸疑小說,
02:51
but if things get too convoluted you can lose your reader altogether.
51
171125
3921
但如果情節太過曲折, 又有可能失去讀者。
02:55
Christie handled this in part by keeping her language simple and accessible.
52
175504
5089
克莉絲蒂使用簡單易讀的 語言來達到這個平衡。
03:01
She used short sentences and clear, snappy dialogue
53
181719
3378
她會用短句和清楚易懂的對話,
03:05
to help readers follow information.
54
185097
2169
來幫助讀者掌握資訊。
03:07
This kind of clarity is essential,
55
187558
1877
讓作品讀起來很清晰明瞭是必要的,
03:09
because the best mysteries string their audience along
56
189435
2961
因為最棒的懸疑小說,
就是用精心設計的 一連串線索來引導讀者。
03:12
with a carefully laid trail of clues.
57
192396
2503
03:15
With Christie, a good clue is one the reader will remember,
58
195233
3503
對她來說,好線索的定義, 就是讀者能記住,
03:18
but usually, fail to completely understand.
59
198736
3212
卻時常無法完全理解背後真義的線索。
03:22
For example, when a character cries that “Everything tastes foul today,”
60
202698
4338
例如,如果某個角色叫著: 「今天的東西都難吃死了!」
03:27
just minutes before he dies,
61
207036
2085
而幾分鐘後,他便突然身亡,
03:29
the reader races to determine who poisoned his beverage.
62
209121
3587
讀者們就會競相猜測, 到底是誰在他的飲料中下了毒。
03:32
But they’re likely failing to truly consider this clue.
63
212833
3379
但他們卻可能誤解了這條線索的真意:
03:37
If everything tasted foul that day,
64
217004
2544
如果當天的食物都很難吃,
03:39
then he’d been poisoned long before that drink.
65
219548
3546
那就代表,他早在喝飲料 之前就被下毒了。
03:43
Christie also used clues to intentionally mislead her audience.
66
223928
4171
克莉絲蒂也會故意用線索誤導讀者。
03:48
For example, readers might recognize a clue associated with one suspect,
67
228266
4921
例如,讀者們可能會認出 某條指向某個嫌犯的線索,
03:53
only to learn that it was being used to frame them.
68
233187
3003
卻發現這條線索只是用來誤導自己。
03:56
Other times, she built misdirection directly into the story’s structure—
69
236774
4713
有些時候,她甚至會直接 將誤導編入故事架構當中。
04:01
like when a narrator reporting the murder is revealed to be the killer.
70
241487
4087
例如,回顧謀殺案的敘述者正是兇手。
04:06
Outside crime and clues,
71
246242
1835
除了罪行和線索以外,
04:08
there’s one more ingredient in Christie’s formula:
72
248077
3170
克莉絲蒂的寫作公式中, 還有另一個要素:
04:11
the detective.
73
251247
1418
偵探。
04:12
Christie created many sleuths,
74
252665
2002
克莉絲蒂創造出許多偵探角色,
04:14
but her most enduring are Hercule Poirot and Miss Jane Marple.
75
254667
4296
但最經典的,便是白羅與瑪波小姐。
04:19
Neither this petit Belgian refugee nor this elderly amateur detective
76
259171
4380
然而,不管是矮小的比利時難民白羅, 還是年長的業餘偵探瑪波小姐,
04:23
are traditional heroes.
77
263551
1668
都不是典型的英雄式主角。
04:25
But their outsider status is exactly what helps them slip past security
78
265219
4797
不過,正因為他們是局外人, 才能避開安全措施,
04:30
and make suspects let their guard down.
79
270016
2210
並讓嫌犯們卸下防備。
04:32
As you might have guessed, Agatha won her sister’s bet.
80
272685
3295
你大概已經猜到, 最後阿嘉莎贏得了和她姐姐的賭注。
04:36
Her eccentric detectives, clever clues, and simplified suspects
81
276105
4087
她創造的古怪偵探、精巧的線索, 與簡單勾勒的嫌犯形象,
04:40
form a blueprint that has stumped countless readers.
82
280192
3254
編織成難倒無數讀者的故事。
04:43
And now that you've uncovered her strategies,
83
283696
2294
現在,你已經揭開她寫作策略的秘密,
04:45
the only mystery left is what stories you can tell with these secrets.
84
285990
4338
最後的謎題,就是你可以用 這些秘密,說出怎樣的故事。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7