The secret formula to Agatha Christie's murder mysteries - Jamie Bernthal
857,304 views ・ 2022-08-18
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Camila Lin
審譯者: Helen Chang
00:06
Agatha Christie is the best-selling
novelist of all time.
0
6794
4213
阿嘉莎·克莉絲蒂
是史上最暢銷的小說家。
00:11
But in 1916, she wasn’t even
the most promising writer in her family.
1
11007
5172
但在 1916 年時,
她甚至不是她們家最有前途的作家。
00:16
Her older sister Madge had already
written several short stories,
2
16304
3754
那時,阿嘉莎的姐姐瑪姬
已完成幾個短篇故事,
00:20
while Agatha hadn’t published any.
3
20058
2168
但她卻仍未出版任何作品。
00:22
So when Agatha shared her desire
to write a mystery novel,
4
22602
3545
因此,當她告訴姐姐,
自己想寫一本懸疑小說時,
00:26
Madge scoffed.
5
26147
1460
瑪姬卻嘲笑她的夢想。
00:27
She bet that Agatha wouldn’t be able
to create a compelling mystery—
6
27940
3963
瑪姬和妹妹打賭,
她無法寫出一個引人入勝、
00:31
and certainly not something
she couldn't solve.
7
31903
2669
自己無法解開謎團的懸疑故事。
00:34
Today, the novel that came
of that bet
8
34947
2336
然而,從那次打賭中誕生的小說,
00:37
stands alongside almost 100
other mysteries written by Christie,
9
37283
4588
卻成了今日阿嘉莎創作出的
100 多篇懸疑小說之一。
00:41
each one a cleverly constructed
puzzle box
10
41954
3003
每一個故事,都是精心設計的謎箱,
00:44
of clues, misdirection, and human drama.
11
44957
3379
由線索、誤導與人性群像劇組合而成。
00:48
So let's investigate how she crafted
these perfect crimes.
12
48544
3837
現在就讓我們抽絲剝繭,
找出她構思出完美犯罪的方法吧!
00:52
Christie designed her stories
in many ways,
13
52590
2669
克莉絲蒂在設計故事時,
會考慮許多方面。
00:55
but one of the most important
decisions was the setting.
14
55259
3254
但最重要的一個面向,便是時空背景。
00:58
From a remote island
to a snow-stalled train car,
15
58805
3253
從一座偏遠的小島,
到一台受困在雪中的火車,
01:02
she favored locations isolated
from society.
16
62058
3295
阿嘉莎喜歡把故事設定在
與世隔絕的地方。
01:05
By restricting the scope of her stories,
17
65686
2378
透過限縮故事的篇幅,
01:08
Christie limited possible suspects
and built tension
18
68064
3503
她就能減少嫌犯的人數,
且藉由讓角色們無法離開原地,
來提高戲劇張力。
01:11
by forcing characters to stay put—
19
71567
2503
01:14
even with a killer among them.
20
74070
2294
就算犯人就在他們之中也一樣。
01:16
Sometimes she further
heightened the drama
21
76739
2669
有時候,為了讓故事的戲劇性更強,
01:19
by making the characters strangers,
22
79408
2086
她會設定角色們互不相識,
01:21
unsure who they can trust.
23
81494
2210
讓他們無法確定誰是能信任的人。
01:24
But while her settings are
eerie and extraordinary,
24
84330
3212
然而,雖然她能打造出
陰森又特別的故事背景,
01:27
her characters are just the opposite.
25
87542
2335
她的角色們卻完全相反,枯燥無比。
01:30
One of the biggest criticisms
of Christie’s novels
26
90294
2586
她的小說最為人詬病之處,
01:32
is that they’re full
of two-dimensional people.
27
92880
2670
就是她的人物多半形象扁平。
01:35
But Christie avoided complex
characters for a reason.
28
95758
3128
不過,克莉絲蒂之所以避免
創造圓形人物,是出於某些考量。
01:38
By reducing people to a handful
of simple traits,
29
98886
3295
藉著只賦予角色一些簡單的特徵,
01:42
she provided readers
with predictable suspects.
30
102181
3253
讀者們便能預測嫌犯的真身了。
01:45
Well, usually predictable.
31
105434
2002
好吧,有時候也蠻難預測沒錯。
01:48
Christie also used the audience's
expectations against them.
32
108187
4254
她也會利用讀者
對兇手的想像來誤導他們。
01:52
However, this typecasting
sometimes relied on
33
112567
3169
不過,這種犯人的固定形象,
有時會因取材自當時讀者心中的想像,
最後創造出不利特定族群的刻板印象。
01:55
what contemporary readers know
to be harmful stereotypes.
34
115736
3838
01:59
She frequently caricatured particular
occupations and ethnic groups
35
119782
4088
她常常以誇張的描述,
來書寫某些職業和種族,
02:03
for comic effect,
36
123870
1334
以製造滑稽的效果,
02:05
reinforcing the prejudices of her time.
37
125329
2545
卻也加深了當時人們的偏見。
02:07
This is certainly not an element
of Christie’s work worth emulating,
38
127874
3586
當然,這一點並不值得我們效法,
02:11
and fortunately,
many modern mystery writers
39
131460
2670
幸運的是,很多現代的懸疑小說家,
02:14
have found less problematic ways
to use this technique.
40
134130
3211
已經能以較無爭議的方法,
運用塑造人物固定形象的技巧。
02:17
Even when she got it wrong,
41
137842
1418
雖然她描繪人物的方法並不適當,
02:19
Christie worked to make
her characters feel authentic.
42
139260
3128
但她也花了一番工夫,
讓角色們看起來更貼近現實。
02:22
She closely observed
the people around her,
43
142597
2502
她會仔細觀察身邊的人,
02:25
and constantly scribbled down details
from overheard conversations.
44
145099
4671
也常詳細記錄偶然聽見的對話。
02:30
She would then rearrange these details
to piece her mysteries together,
45
150104
4296
接著,她會重新編排這些對話細節,
拼湊出她的懸疑故事,
02:34
often switching who the murderer
was as she worked.
46
154400
3420
所以她筆下的犯人,
會隨著書寫進度不停變換。
02:37
This approach kept information murky
and disoriented even the sharpest readers.
47
157987
5214
這種寫作方法讓線索變得模糊不清,
最敏銳的讀者也會被誤導。
02:43
However, there’s an important balance
to strike
48
163492
2586
然而,找出融合
精巧詭計與清楚情節的平衡,
02:46
between being clever and being confusing.
49
166078
2711
是個非常重要的課題。
02:48
Nobody wants to read
a predictable mystery,
50
168789
2336
沒有人想讀老套好猜的懸疑小說,
02:51
but if things get too convoluted
you can lose your reader altogether.
51
171125
3921
但如果情節太過曲折,
又有可能失去讀者。
02:55
Christie handled this in part by keeping
her language simple and accessible.
52
175504
5089
克莉絲蒂使用簡單易讀的
語言來達到這個平衡。
03:01
She used short sentences
and clear, snappy dialogue
53
181719
3378
她會用短句和清楚易懂的對話,
03:05
to help readers follow information.
54
185097
2169
來幫助讀者掌握資訊。
03:07
This kind of clarity is essential,
55
187558
1877
讓作品讀起來很清晰明瞭是必要的,
03:09
because the best mysteries
string their audience along
56
189435
2961
因為最棒的懸疑小說,
就是用精心設計的
一連串線索來引導讀者。
03:12
with a carefully laid trail of clues.
57
192396
2503
03:15
With Christie, a good clue is one
the reader will remember,
58
195233
3503
對她來說,好線索的定義,
就是讀者能記住,
03:18
but usually,
fail to completely understand.
59
198736
3212
卻時常無法完全理解背後真義的線索。
03:22
For example, when a character cries
that “Everything tastes foul today,”
60
202698
4338
例如,如果某個角色叫著:
「今天的東西都難吃死了!」
03:27
just minutes before he dies,
61
207036
2085
而幾分鐘後,他便突然身亡,
03:29
the reader races to determine
who poisoned his beverage.
62
209121
3587
讀者們就會競相猜測,
到底是誰在他的飲料中下了毒。
03:32
But they’re likely failing
to truly consider this clue.
63
212833
3379
但他們卻可能誤解了這條線索的真意:
03:37
If everything tasted foul that day,
64
217004
2544
如果當天的食物都很難吃,
03:39
then he’d been poisoned
long before that drink.
65
219548
3546
那就代表,他早在喝飲料
之前就被下毒了。
03:43
Christie also used clues to intentionally
mislead her audience.
66
223928
4171
克莉絲蒂也會故意用線索誤導讀者。
03:48
For example, readers might recognize
a clue associated with one suspect,
67
228266
4921
例如,讀者們可能會認出
某條指向某個嫌犯的線索,
03:53
only to learn that it was being
used to frame them.
68
233187
3003
卻發現這條線索只是用來誤導自己。
03:56
Other times, she built misdirection
directly into the story’s structure—
69
236774
4713
有些時候,她甚至會直接
將誤導編入故事架構當中。
04:01
like when a narrator reporting the murder
is revealed to be the killer.
70
241487
4087
例如,回顧謀殺案的敘述者正是兇手。
04:06
Outside crime and clues,
71
246242
1835
除了罪行和線索以外,
04:08
there’s one more ingredient
in Christie’s formula:
72
248077
3170
克莉絲蒂的寫作公式中,
還有另一個要素:
04:11
the detective.
73
251247
1418
偵探。
04:12
Christie created many sleuths,
74
252665
2002
克莉絲蒂創造出許多偵探角色,
04:14
but her most enduring are
Hercule Poirot and Miss Jane Marple.
75
254667
4296
但最經典的,便是白羅與瑪波小姐。
04:19
Neither this petit Belgian refugee
nor this elderly amateur detective
76
259171
4380
然而,不管是矮小的比利時難民白羅,
還是年長的業餘偵探瑪波小姐,
04:23
are traditional heroes.
77
263551
1668
都不是典型的英雄式主角。
04:25
But their outsider status is exactly
what helps them slip past security
78
265219
4797
不過,正因為他們是局外人,
才能避開安全措施,
04:30
and make suspects let their guard down.
79
270016
2210
並讓嫌犯們卸下防備。
04:32
As you might have guessed,
Agatha won her sister’s bet.
80
272685
3295
你大概已經猜到,
最後阿嘉莎贏得了和她姐姐的賭注。
04:36
Her eccentric detectives, clever clues,
and simplified suspects
81
276105
4087
她創造的古怪偵探、精巧的線索,
與簡單勾勒的嫌犯形象,
04:40
form a blueprint that has stumped
countless readers.
82
280192
3254
編織成難倒無數讀者的故事。
04:43
And now that you've uncovered
her strategies,
83
283696
2294
現在,你已經揭開她寫作策略的秘密,
04:45
the only mystery left is what stories
you can tell with these secrets.
84
285990
4338
最後的謎題,就是你可以用
這些秘密,說出怎樣的故事。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。