The benefits of good posture - Murat Dalkilinç

15,028,503 views ・ 2015-07-30

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thitiporn Ratanapojnard Reviewer: Rawee Ma
00:07
Has anyone ever told you, "Stand up straight!"
0
7993
3149
เคยมีใครบอกคุณไหมว่า "ยืนตัวตรงตรง!"
00:11
or scolded you for slouching at a family dinner?
1
11142
3620
หรือตำหนิคุณเวลาคุณนั่งตัวงอ ตอนทานอาหารเย็นในครอบครัว
00:14
Comments like that might be annoying, but they're not wrong.
2
14762
3882
คำพูดอย่างนั้นอาจจะน่ารำคาญ แต่พวกเขาไม่ผิดนะ
00:18
Your posture, the way you hold your body when you're sitting or standing,
3
18644
4239
ท่าทางของคุณ วิธีที่คุณจัดท่าทาง ร่างกายเวลาคุณนั่งหรือยืน
00:22
is the foundation for every movement your body makes,
4
22883
3243
เป็นพื้นฐานของทุกการเคลื่อนไหว ของร่างกายคุณ
00:26
and can determine how well your body adapts to the stresses on it.
5
26126
4471
และสามารถบอกได้ว่าร่างกายของคุณ ปรับตัวเข้ากับแรงเครียดได้ดีเพียงใด
00:30
These stresses can be things like carrying weight,
6
30597
2992
แรงเครียดนี้อาจจะเป็นพวก การยกของ
00:33
or sitting in an awkward position.
7
33589
2177
หรือนั่งท่าประหลาด
00:35
And the big one we all experience all day every day: gravity.
8
35766
5526
และที่สำคัญ ที่เราเจอตลอดวัน ทุกๆวัน คือแรงโน้มถ่วง
00:41
If your posture isn't optimal,
9
41292
1634
ถ้าท่าทางของคุณไม่เหมาะสม
00:42
your muscles have to work harder to keep you upright and balanced.
10
42926
3990
กล้ามเนื้อของคุณต้องทำงานหนักขึ้น เพื่อให้ร่างกายคุณตั้งตรงและได้สมดุล
00:46
Some muscles will become tight and inflexbile.
11
46916
2735
กล้ามเนื้อบางมัดจะตึงและไม่ยืดหยุ่น
00:49
Others will be inhibited.
12
49651
2040
บางมัดจะทำงานน้อยลง
00:51
Over time, these dysfunctional adaptations
13
51691
2796
เมื่อเวลาผ่านไป การปรับตัวที่ผิดปกตินี้
00:54
impair your body's ability to deal with the forces on it.
14
54487
4395
จะทำให้ความสามารถของร่างกายคุณ ในการจัดการกับแรงเหล่านี้แย่ลง
00:58
Poor posture inflicts extra wear and tear on your joints and ligaments,
15
58882
4085
ท่าทางที่ไม่ดีจะทำให้เกิดการบาดเจ็บ ของเอ็นและข้อมากขึ้น
01:02
increases the likelihood of accidents,
16
62967
2474
เพิ่มโอกาสที่จะเกิดอุบัติเหตุ
01:05
and makes some organs, like your lungs, less efficient.
17
65441
4141
และทำให้อวัยวะบางอย่าง เช่น ปอด มีประสิทธิภาพลดลง
01:09
Researchers have linked poor posture to scoliosis,
18
69582
2695
นักวิจัยพบความเชื่อมโยงของ ท่าทางไม่ดีกับกระดูกสันหลังคด
01:12
tension headaches,
19
72277
1600
ปวดศีรษะจากความเครียด
01:13
and back pain,
20
73877
1287
และปวดหลัง
01:15
though it isn't the exclusive cause of any of them.
21
75164
3496
แม้ว่ามันจะไม่ใช่สาเหตุเดียว ของโรคเหล่านี้
01:18
Posture can even influence your emotional state
22
78660
3019
ท่าทางยังมีอิทธิพลต่อสภาวะทางอารมณ์ของคุณ
01:21
and your sensitivity to pain.
23
81679
2318
และความไวต่อความเจ็บปวดของคุณ
01:23
So there are a lot of reasons to aim for good posture.
24
83997
3784
ดังนั้นจึงมีเหตุผลมากมาย ในการมุ่งที่จะมีท่าทางที่ดี
01:27
But it's getting harder these days.
25
87781
1862
แต่ทุกวันนี้มันยากขึ้นเรื่อยๆ
01:29
Sitting in an awkward position for a long time can promote poor posture,
26
89643
4246
การนั่งท่าแปลกแปลกนานๆ จะส่งเสริมให้ท่าทางไม่ดี
01:33
and so can using computers or mobile devices,
27
93889
3115
เช่นเดียวกับ การใช้คอมพิวเตอร์ และอุปกรณ์มือถือ
01:37
which encourage you to look downward.
28
97004
2275
ที่ทำให้คุณมองลงด้านล่าง
01:39
Many studies suggest that, on average, posture is getting worse.
29
99279
4594
การศึกษาจำนวนมากชี้ว่า โดยเฉลี่ยแล้ว ท่าทางของเราแย่ลง
01:43
So what does good posture look like?
30
103873
2374
แล้วท่าทางที่ดีเป็นยังไงล่ะ
01:46
When you look at the spine from the front or the back,
31
106247
2630
ถ้าดูที่กระดูกสันหลัง จากข้างหน้าไปข้างหลัง
01:48
all 33 vertebrae should appear stacked in a straight line.
32
108877
4552
กระดูกสันหลังทั้งหมด 33 ชิ้น ควรเรียงซ้อนกันเป็นเส้นตรง
01:53
From the side, the spine should have three curves:
33
113429
2797
มองจากด้านข้าง กระดูกสันหลัง ควรมีความโค้ง 3 แห่ง
01:56
one at your neck, one at your shoulders, and one at the small of your back.
34
116226
4944
ที่คอ ที่ไหล่ และที่หลังส่วนล่าง
02:01
You aren't born with this s-shaped spine.
35
121170
2313
คุณไม่ได้เกิดมาพร้อมกับ กระดูกสันหลังรูปตัวเอส
02:03
Babies' spines just have one curve like a "c."
36
123483
3306
กระดูกสันหลังของทารก มีความโค้งที่เดียวเหมือนตัว "ซี"
02:06
The other curves usually develop by 12-18 months
37
126789
3609
ความโค้งตำแหน่งอื่นมักจะพัฒนาขึ้น เมื่ออายุ 12 ถึง 18 เดือน
02:10
as the muscles strengthen.
38
130398
2429
เมื่อกล้ามเนื้อแข็งแรงขึ้น
02:12
These curves help us stay upright and absorb some of the stress
39
132827
3496
ความโค้งนี้ช่วยให้เรายืนตัวตรง และลดความเครียดบางส่วนของกล้ามเนื้อ
02:16
from activities like walking and jumping.
40
136323
3083
จากกิจกรรมอย่างการเดินและการกระโดด
02:19
If they are aligned properly,
41
139406
1544
ถ้ามันเรียงตัวกันอย่างเหมาะสม
02:20
when you're standing up,
42
140950
1147
เมื่อคุณยืนตรง
02:22
you should be able to draw a straight line
43
142097
2204
คุณควรจะสามารถลากเส้นตรง
02:24
from a point just in front of your shoulders,
44
144301
2152
จากจุดบริเวณด้านหน้าไหล่ของคุณ
02:26
to behind your hip,
45
146453
1360
ไปด้านหลังของสะโพก
02:27
to the front of your knee,
46
147813
1636
ไปด้านหน้าของหัวเข่า
02:29
to a few inches in front of your ankle.
47
149449
2895
จนถึงสองสามนิ้วหน้าข้อเท้า
02:32
This keeps your center of gravity directly over your base of support,
48
152344
3754
นี่่ทำให้จุดศุนย์ถ่วงของคุณอยู่ เหนือฐานรับน้ำหนักตัวของคุณพอดี
02:36
which allows you to move efficiently
49
156098
2111
ซึ่งทำให้คุณเคลื่อนไหวอย่างมีประสิทธิภาพ
02:38
with the least amount of fatigue and muscle strain.
50
158209
2797
โดยเกิดการตึงและการล้า ของกล้ามเนื้อน้อยที่สุด
02:41
If you're sitting, your neck should be vertical,
51
161006
2729
ถ้าคุณนั่ง คอของคุณควรตั้งตรง
02:43
not tilted forward.
52
163735
1709
ไม่โน้มไปข้างหน้า
02:45
Your shoulders should be relaxed with your arms close to your trunk.
53
165444
3851
ไหล่ของคุณควรผ่อนคลาย แขนอยู่ใกล้ลำตัว
02:49
Your knees should be at a right angle with your feet flat on the floor.
54
169295
4368
เข่าของคุณควรเป็นมุมฉาก เท้าราบกับพื้น
02:53
But what if your posture isn't that great?
55
173663
2786
แต่ถ้าท่าทางของคุณ ไม่ได้ยอดเยี่ยมอย่างนั้นล่ะ
02:56
Try redesigning your environment.
56
176449
2830
ลองจัดสภาพแวดล้อมของคุณใหม่
02:59
Adjust your screen so it's at or slightly below eyelevel.
57
179279
4465
ปรับจอคอมพิวเตอร์ให้อยู่ ต่ำกว่าระดับสายตาเล็กน้อย
03:03
Make sure all parts of your body,
58
183744
1796
ให้แน่ใจว่าทุกส่วนของร่างกายของคุณ
03:05
like your elbows and wrists, are supported,
59
185540
3275
เช่น ข้อศอก ข้อมือ มีที่ประคอง
03:08
using ergonomic aids if you need to.
60
188815
2697
ใช้อุปกรณ์ที่ถูกหลักการยศาสตร์ช่วย
03:11
Try sleeping on your side with your neck supported
61
191512
2497
ลองนอนตะแคงโดยหนุนคอไว้
03:14
and with a pillow between your legs.
62
194009
2575
และวางหมอนระหว่างขาของคุณ
03:16
Wear shoes with low heels and good arch support,
63
196584
3495
ใส่รองเท้าส้นเตี้ย ที่ประคองอุ้งเท้าได้ดี
03:20
and use a headset for phone calls.
64
200079
2253
และใช้หูฟังในการโทรศัพท์
03:22
It's also not enough to just have good posture.
65
202332
3429
แต่แค่มีท่าทางที่ดีก็ยังไม่พอนะ
03:25
Keeping your muscles and joints moving is extremely important.
66
205761
4436
การให้กล้ามเนื้อและข้อ เคลื่อนไหวอยู่เสมอนั้นสำคัญมาก
03:30
In fact, being stationary for long periods with good posture
67
210197
4243
อันที่จริง การอยู่นิ่งๆ เป็นเวลานาน ในท่าทางที่ดี
03:34
can be worse than regular movement with bad posture.
68
214440
4333
อาจจะแย่ยิ่งกว่าการเคลื่อนไหวอย่างสม่ำเสมอ ด้วยท่าทางไม่ดีเสียอีก
03:38
When you do move, move smartly.
69
218773
2311
เมื่อคุณเคลื่อนไหว เคลื่อนไหวอย่างฉลาด
03:41
Keep anything you're carrying close to your body.
70
221084
2846
จะยกอะไรก็ยกให้ชิดกับตัว
03:43
Backpacks should be in contact with your back carried symetrically.
71
223930
4723
เป้หลังควรจะอยู่ติดกับหลัง โดยหลังของคุณรับน้ำหนักเท่ากันทั้งสองด้าน
03:48
If you sit a lot, get up and move around on occassion,
72
228653
3731
ถ้าคุณนั่งนานๆ ลุกขึ้นและเดินไปมาบ้าง
03:52
and be sure to exercise.
73
232384
2175
และออกกำลังกายด้วยนะ
03:54
Using your muscles will keep them strong enough to support you effectively,
74
234559
3825
การใช้กล้ามเนื้อของคุณจะทำให้มันแข็งแรง พอที่จะประคองตัวคุณอย่างมีประสิทธิภาพ
03:58
on top of all the other benefits to your joints, bones, brain and heart.
75
238384
5586
นอกเหนือจากประโยชน์ต่อข้อ กระดูก สมอง และหัวใจของคุณ
04:03
And if you're really worried, check with a physical therapist,
76
243970
3208
และถ้าคุณกังวลจริงๆ ละก็ ปรึกษานักกายภาพบำบัด
04:07
because yes, you really should stand up straight.
77
247178
3374
ใช่แล้ว คุณควรจะยืนตัวตรงจริงๆ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7