The benefits of good posture - Murat Dalkilinç

16,011,712 views ・ 2015-07-30

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Niloufar Khodadoost Reviewer: Farnaz Saghafi
00:07
Has anyone ever told you, "Stand up straight!"
0
7993
3149
آیا تا به حال کسی به شما گفته است که "صاف بایست".
00:11
or scolded you for slouching at a family dinner?
1
11142
3620
یا شما را برای خم نشستن سر میز شام سرزنش کند؟
00:14
Comments like that might be annoying, but they're not wrong.
2
14762
3882
این حرف ها ممکنه آزار دهنده باشند اما اشتباه نیستند.
00:18
Your posture, the way you hold your body when you're sitting or standing,
3
18644
4239
حالت شما، وضعیتی که شما در حالت ایستاده یا نشسته قرار دارید،
00:22
is the foundation for every movement your body makes,
4
22883
3243
پایه و اساس هر حرکت بدن شماست،
00:26
and can determine how well your body adapts to the stresses on it.
5
26126
4471
و می تواند میزان فشاری که بدن شما تحمل می کند را تعیین کند.
00:30
These stresses can be things like carrying weight,
6
30597
2992
این فشار ها می تواند حمل کردن بار باشد،
00:33
or sitting in an awkward position.
7
33589
2177
یا نشستن در یک وضعیت غیر عادی.
00:35
And the big one we all experience all day every day: gravity.
8
35766
5526
و بزرگترین چیزی که همه ما همیشه تجربه می کنیم، جاذبه زمین است
00:41
If your posture isn't optimal,
9
41292
1634
اگر حالت بدن شما درست نباشد،
00:42
your muscles have to work harder to keep you upright and balanced.
10
42926
3990
ماهیچه های شما باید سخت تر کار کنند تا شما را راست و در حالت تعادل نگه دارد.
00:46
Some muscles will become tight and inflexbile.
11
46916
2735
بعضی ماهیچه ها سخت و انعطاف ناپذیر می شوند
00:49
Others will be inhibited.
12
49651
2040
و بقیه هم از کار می افتند.
00:51
Over time, these dysfunctional adaptations
13
51691
2796
به مرور زمان این سازگاری نا کارامد
00:54
impair your body's ability to deal with the forces on it.
14
54487
4395
توانایی بدن برای مقابله با فشار روی آن را را مختل می کند.
00:58
Poor posture inflicts extra wear and tear on your joints and ligaments,
15
58882
4085
حالت نادرست بدن، باعث آسیب و یا پارگی مفاصل و رباط ها می شود.
01:02
increases the likelihood of accidents,
16
62967
2474
و احتمال تصادفات را افزایش می دهد،
01:05
and makes some organs, like your lungs, less efficient.
17
65441
4141
و باعث کارایی کمتر در برخی اعضا بدن مثل ریه ها میشود.
01:09
Researchers have linked poor posture to scoliosis,
18
69582
2695
محققان حالت نادرست بدن را با اسکولیوز،
01:12
tension headaches,
19
72277
1600
سردرد های شدید،
01:13
and back pain,
20
73877
1287
و کمر درد مرتبط می دانند.
01:15
though it isn't the exclusive cause of any of them.
21
75164
3496
اگرچه این تنها دلیل همه آنها نیست.
01:18
Posture can even influence your emotional state
22
78660
3019
حالت بدن حتی روی حالات عاطفی شما
01:21
and your sensitivity to pain.
23
81679
2318
و حساسیت شما به درد هم اثر می گذارد.
01:23
So there are a lot of reasons to aim for good posture.
24
83997
3784
پس دلایل زیادی برای حالت صحیح بدن وجود دارد.
01:27
But it's getting harder these days.
25
87781
1862
اما این روز ها این کار سخت تر می شود.
01:29
Sitting in an awkward position for a long time can promote poor posture,
26
89643
4246
نشستن نادرست برای مدت طولانی میتواند وضعیت غلط بدن را تشدید کند،
01:33
and so can using computers or mobile devices,
27
93889
3115
همچنین استفاده از کامپیوتر و دستگاه های تلفن همراه،
01:37
which encourage you to look downward.
28
97004
2275
که باعث می شوند شما به پایین نگاه کنید.
01:39
Many studies suggest that, on average, posture is getting worse.
29
99279
4594
مطالعات زیادی متذکر می شوند که به طور متوسط، حال های بدنی در حال بدتر شدن است.
01:43
So what does good posture look like?
30
103873
2374
خوب وضعیت درست چگونه است؟
01:46
When you look at the spine from the front or the back,
31
106247
2630
وقتی به ستون فقرات از جلو یا پشت نگاه کنید
01:48
all 33 vertebrae should appear stacked in a straight line.
32
108877
4552
تمام ٣٣ مهره باید در یک خط و پشت سر هم دیده شوند.
01:53
From the side, the spine should have three curves:
33
113429
2797
از کنار،ستون فقرات باید ٣ انحنا داشته باشد
01:56
one at your neck, one at your shoulders, and one at the small of your back.
34
116226
4944
یکی در گردن،یکی در شانه ها و یکی هم در کمر
02:01
You aren't born with this s-shaped spine.
35
121170
2313
شما با این حالت S شکلی ستون فقرات متولد نشدید.
02:03
Babies' spines just have one curve like a "c."
36
123483
3306
ستون فقرات کودکان یک انحنا به شکل c دارد.
02:06
The other curves usually develop by 12-18 months
37
126789
3609
بقیه انحنا ها در طول ١٢ تا ١٨ ماه
02:10
as the muscles strengthen.
38
130398
2429
با قوی تر شدن ماهیچه ها شکل می گیرند.
02:12
These curves help us stay upright and absorb some of the stress
39
132827
3496
این انحنا ها به ما کمک می کنند که صاف قرار بگیریم و برخی فشار ها ناشی از
02:16
from activities like walking and jumping.
40
136323
3083
فعالیت هایی مثل راه رفتن و پریدن را تحمل کنیم.
02:19
If they are aligned properly,
41
139406
1544
اگر آنها درست در یک راستا باشند،
02:20
when you're standing up,
42
140950
1147
وقتی که می ایستید،
02:22
you should be able to draw a straight line
43
142097
2204
باید بتوانید یکخط مستقیم
02:24
from a point just in front of your shoulders,
44
144301
2152
از روبه رو شانه ها
02:26
to behind your hip,
45
146453
1360
به پشت باسن
02:27
to the front of your knee,
46
147813
1636
به جلو زانو ها،
02:29
to a few inches in front of your ankle.
47
149449
2895
با چند اینچ روبرو قوزک خود رسم کنید.
02:32
This keeps your center of gravity directly over your base of support,
48
152344
3754
این حالت مرکز ثقل شما را دقیقاً بر قاعدۀ تکیه گاه شما حفظ کرده
02:36
which allows you to move efficiently
49
156098
2111
به شما اجازه می دهد به خوبی
02:38
with the least amount of fatigue and muscle strain.
50
158209
2797
و با کمترین میزان خستگی و درد ماهیچه حرکت کنید.
02:41
If you're sitting, your neck should be vertical,
51
161006
2729
اگر نشسته اید،گردن شما باید باید عمود باشد
02:43
not tilted forward.
52
163735
1709
و به سمت جلو خم نشده باشد.
02:45
Your shoulders should be relaxed with your arms close to your trunk.
53
165444
3851
شانه ها باید با دست ها کنار بدن راحت باشند
02:49
Your knees should be at a right angle with your feet flat on the floor.
54
169295
4368
زانو ها باید با پاها که روی سطح صاف هستند،زاویه قائمه تشکیل دهند.
02:53
But what if your posture isn't that great?
55
173663
2786
اما اگر حالت بدن شما انقدر خوب نباشد، چه می شود؟
02:56
Try redesigning your environment.
56
176449
2830
سعی کنید محیط اطرافتان را تغییر دهید.
02:59
Adjust your screen so it's at or slightly below eyelevel.
57
179279
4465
صفحه نمایش را کمی پایین تر سطوح چشم تنظیم کنید.
03:03
Make sure all parts of your body,
58
183744
1796
مطمئن شوید که همه قسمت های بدن شما،
03:05
like your elbows and wrists, are supported,
59
185540
3275
مثل آرنج ها و مچ ها تکیه گاه دارند،
03:08
using ergonomic aids if you need to.
60
188815
2697
در صورت لزوم از وسایل کمک کننده ارگونومیک استفاده کنید.
03:11
Try sleeping on your side with your neck supported
61
191512
2497
سعی کنید به پهلو بخوابید و گردن شما حمایت شده باشد
03:14
and with a pillow between your legs.
62
194009
2575
و بالشی را بین پاهایتان قرار داده باشید.
03:16
Wear shoes with low heels and good arch support,
63
196584
3495
کفش های پاشنه کوتاهی بپوشید که قوس پا را نیز پر کند،
03:20
and use a headset for phone calls.
64
200079
2253
و برای مکالمات تلفنی از هدست استفاده کنید.
03:22
It's also not enough to just have good posture.
65
202332
3429
حالت درست بدن تنها کافی نیست.
03:25
Keeping your muscles and joints moving is extremely important.
66
205761
4436
حرکت مداوم ماهیچه ها و مفاصل نیز بسیار مهم است.
03:30
In fact, being stationary for long periods with good posture
67
210197
4243
در واقع، بی حرکت بودن به مدت زیاد حتی با حالت درست بدن نیز
03:34
can be worse than regular movement with bad posture.
68
214440
4333
می تواند بدتر از حرکت معمولی با حالت نادرست باشد.
03:38
When you do move, move smartly.
69
218773
2311
وقتی حرکت می کنید، هوشمندانه حرکت کنید.
03:41
Keep anything you're carrying close to your body.
70
221084
2846
هر چیزی را که حمل می کنید نزدیک بدن قرار دهید.
03:43
Backpacks should be in contact with your back carried symetrically.
71
223930
4723
کوله پشتی ها باید در تماس با پشت و به صورت متقارن حمل شوند.
03:48
If you sit a lot, get up and move around on occassion,
72
228653
3731
اگر زیاد می نشینید،هر از گاهی بلند شوید و راه بروید.
03:52
and be sure to exercise.
73
232384
2175
و حتماٌ ورزش کنید.
03:54
Using your muscles will keep them strong enough to support you effectively,
74
234559
3825
استفاده از ماهیچه ها باعث قوی تر شدن آنها برای حمایت از شما می شود،
03:58
on top of all the other benefits to your joints, bones, brain and heart.
75
238384
5586
این علاوه بر مزایایی است که برای مفاصل، استخوانها، مغز و قلب دارد.
04:03
And if you're really worried, check with a physical therapist,
76
243970
3208
اگر خیلی نگران هستید، به فیزیوتراپیست مراجعه کنید،
04:07
because yes, you really should stand up straight.
77
247178
3374
برای اینکه بله، همینطور است،شما باید واقعاً صاف بایستید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7