The benefits of good posture - Murat Dalkilinç

Beneficiile posturii corecte - Murat Dalkiniç

15,034,510 views ・ 2015-07-30

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Delia Bogdan
00:07
Has anyone ever told you, "Stand up straight!"
0
7993
3149
Ți-a spus vreodată cineva „Ține spatele drept!”
00:11
or scolded you for slouching at a family dinner?
1
11142
3620
sau ai fost certat pentru că stăteai cocoșat la cina în familie?
00:14
Comments like that might be annoying, but they're not wrong.
2
14762
3882
Astfel de comentarii pot fi enervante, dar nu sunt greșite.
00:18
Your posture, the way you hold your body when you're sitting or standing,
3
18644
4239
Postura ta, modul în care îți ții corpul când stai jos sau în picioare,
00:22
is the foundation for every movement your body makes,
4
22883
3243
este baza fiecărei mișcări pe care o face corpul tău,
00:26
and can determine how well your body adapts to the stresses on it.
5
26126
4471
și poate decide buna adaptare a corpului la suprasolicitările la care e expus.
00:30
These stresses can be things like carrying weight,
6
30597
2992
Aceste suprasolicitări pot reprezenta căratul greutăţilor
00:33
or sitting in an awkward position.
7
33589
2177
sau statul într-o poziție ciudată.
00:35
And the big one we all experience all day every day: gravity.
8
35766
5526
Cea mai mare dintre ele, pe care o simțim zilnic: gravitația.
00:41
If your posture isn't optimal,
9
41292
1634
Dacă postura nu e optimă,
00:42
your muscles have to work harder to keep you upright and balanced.
10
42926
3990
mușchii trebuie să lucreze în plus să te țină drept și în echilibru.
00:46
Some muscles will become tight and inflexbile.
11
46916
2735
Unii mușchi se vor întinde, pierzându-și flexibilitatea.
00:49
Others will be inhibited.
12
49651
2040
Alții vor fi inhibați.
00:51
Over time, these dysfunctional adaptations
13
51691
2796
În timp, aceste adaptări disfuncționale
00:54
impair your body's ability to deal with the forces on it.
14
54487
4395
vor diminua abilitatea corpului de a reacționa la forțele la care e expus.
00:58
Poor posture inflicts extra wear and tear on your joints and ligaments,
15
58882
4085
O postură inadecvată suprasolicită și distruge încheieturile și ligamentele,
01:02
increases the likelihood of accidents,
16
62967
2474
crește probabilitatea accidentelor,
01:05
and makes some organs, like your lungs, less efficient.
17
65441
4141
și face ca unele organe, spre exemplu plămânii, să fie mai puțin eficiente.
01:09
Researchers have linked poor posture to scoliosis,
18
69582
2695
Cercetătorii au asociat postura incorectă cu scolioza,
01:12
tension headaches,
19
72277
1600
dureri de cap
01:13
and back pain,
20
73877
1287
și de spate,
01:15
though it isn't the exclusive cause of any of them.
21
75164
3496
deși nu e singura lor cauză.
01:18
Posture can even influence your emotional state
22
78660
3019
Postura poate influența chiar și starea emoțională
01:21
and your sensitivity to pain.
23
81679
2318
și sensibilitatea la durere.
01:23
So there are a lot of reasons to aim for good posture.
24
83997
3784
Sunt, așadar, multe motive pentru a avea o postură corectă.
01:27
But it's getting harder these days.
25
87781
1862
Dar devine tot mai greu în prezent.
01:29
Sitting in an awkward position for a long time can promote poor posture,
26
89643
4246
A sta într-o poziție ciudată timp îndelungat duce la o postură greșită,
01:33
and so can using computers or mobile devices,
27
93889
3115
la fel și utilizarea calculatorului sau a telefoanelor mobile,
01:37
which encourage you to look downward.
28
97004
2275
care te fac să te uiți în jos.
01:39
Many studies suggest that, on average, posture is getting worse.
29
99279
4594
Multe studii arată că, în medie, postura se înrăutățește.
01:43
So what does good posture look like?
30
103873
2374
Așadar, cum arată o postură bună?
01:46
When you look at the spine from the front or the back,
31
106247
2630
Când te uiți la coloana vertebrală din față sau spate,
01:48
all 33 vertebrae should appear stacked in a straight line.
32
108877
4552
toate cele 33 de vertebre ar trebui să fie înșirate într-o linie dreaptă.
01:53
From the side, the spine should have three curves:
33
113429
2797
Dintr-o parte, coloana ar trebui să aibă trei curburi:
01:56
one at your neck, one at your shoulders, and one at the small of your back.
34
116226
4944
una la ceafă, alta la umeri și alta în zona lombară.
02:01
You aren't born with this s-shaped spine.
35
121170
2313
Nu ne naștem cu această coloană în formă de s.
02:03
Babies' spines just have one curve like a "c."
36
123483
3306
Coloana bebelușilor are o singură curbură ca un „c”.
02:06
The other curves usually develop by 12-18 months
37
126789
3609
Celelalte apar pe la 12-18 luni,
02:10
as the muscles strengthen.
38
130398
2429
pe măsură ce mușchii devin mai puternici.
02:12
These curves help us stay upright and absorb some of the stress
39
132827
3496
Aceste curburi ne ajută să stăm drepți și absorb din tensiunea
02:16
from activities like walking and jumping.
40
136323
3083
rezultată din activități ca mersul și săritul.
02:19
If they are aligned properly,
41
139406
1544
Dacă sunt aliniate cum trebuie,
02:20
when you're standing up,
42
140950
1147
când stai în picioare,
02:22
you should be able to draw a straight line
43
142097
2204
ar trebui să poți să trasezi o linie dreaptă
02:24
from a point just in front of your shoulders,
44
144301
2152
dintr-un punct chiar din fața umerilor,
02:26
to behind your hip,
45
146453
1360
până în spatele coapsei,
02:27
to the front of your knee,
46
147813
1636
spre fața genunchiului,
02:29
to a few inches in front of your ankle.
47
149449
2895
și la câțiva centimetri în fața gleznei.
02:32
This keeps your center of gravity directly over your base of support,
48
152344
3754
Acest lucru menține centrul de gravitație chiar deasupra bazei de sprijin,
02:36
which allows you to move efficiently
49
156098
2111
care-ţi permite să te miști eficient
02:38
with the least amount of fatigue and muscle strain.
50
158209
2797
cu minim de oboseală și efort muscular.
02:41
If you're sitting, your neck should be vertical,
51
161006
2729
Dacă stai jos, gâtul ar trebui să stea în poziție verticală,
02:43
not tilted forward.
52
163735
1709
nu aplecat în față.
02:45
Your shoulders should be relaxed with your arms close to your trunk.
53
165444
3851
Umerii ar trebui să fie relaxați, iar brațele aproape de trunchi.
02:49
Your knees should be at a right angle with your feet flat on the floor.
54
169295
4368
Genunchii ar trebui să fie la unghiul potrivit cu tălpile pe podea.
02:53
But what if your posture isn't that great?
55
173663
2786
Dar dacă postura ta nu e atât de bună?
02:56
Try redesigning your environment.
56
176449
2830
Încearcă să-ți schițezi din nou mediul.
02:59
Adjust your screen so it's at or slightly below eyelevel.
57
179279
4465
Ajustează-ți ecranul astfel încât e la sau puțin sub nivelul ochilor.
03:03
Make sure all parts of your body,
58
183744
1796
Asigură-te că toate părțile corpului,
03:05
like your elbows and wrists, are supported,
59
185540
3275
cum ar fi coatele sau încheieturile, sunt sprijinite,
03:08
using ergonomic aids if you need to.
60
188815
2697
folosind mijloace ergonomice, dacă e necesar.
03:11
Try sleeping on your side with your neck supported
61
191512
2497
Încearcă să dormi pe o parte, cu gâtul sprijinit
03:14
and with a pillow between your legs.
62
194009
2575
și cu o pernă între genunchi.
03:16
Wear shoes with low heels and good arch support,
63
196584
3495
Poartă pantofi cu toc jos și sprijin bun pentru curbura tălpii,
03:20
and use a headset for phone calls.
64
200079
2253
și folosește căști pentru telefon.
03:22
It's also not enough to just have good posture.
65
202332
3429
Nu e suficient să ai o postură corectă.
03:25
Keeping your muscles and joints moving is extremely important.
66
205761
4436
E extrem de important să-ți mişti mușchii și încheieturile.
03:30
In fact, being stationary for long periods with good posture
67
210197
4243
A sta nemișcat mult timp cu o postură corectă
03:34
can be worse than regular movement with bad posture.
68
214440
4333
poate fi mai rău decât mișcarea regulată cu o postură incorectă.
03:38
When you do move, move smartly.
69
218773
2311
Când te miști, fă-o inteligent.
03:41
Keep anything you're carrying close to your body.
70
221084
2846
Ține aproape de corp tot ce cari cu tine.
03:43
Backpacks should be in contact with your back carried symetrically.
71
223930
4723
Rucsacurile ar trebui să fie în contact cu spatele tău, transportate simetric.
03:48
If you sit a lot, get up and move around on occassion,
72
228653
3731
Dacă stai jos mult, ridică-te și plimbă-te ocazional,
03:52
and be sure to exercise.
73
232384
2175
și asigură-te că faci exerciții.
03:54
Using your muscles will keep them strong enough to support you effectively,
74
234559
3825
Folosindu-ți mușchii, îi vei menține destul de puternici să te susțină eficient
03:58
on top of all the other benefits to your joints, bones, brain and heart.
75
238384
5586
dincolo de toate celelalte beneficii pentru încheieturi, oase, creier și inimă.
04:03
And if you're really worried, check with a physical therapist,
76
243970
3208
Iar dacă ești cu adevărat îngrijorat, consultă un kinetoterapeut ,
04:07
because yes, you really should stand up straight.
77
247178
3374
deoarece, da, chiar ar trebui să stai cu spatele drept.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7