The benefits of good posture - Murat Dalkilinç

15,040,050 views ・ 2015-07-30

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Radost Tsvetkova Reviewer: Anton Hikov
00:07
Has anyone ever told you, "Stand up straight!"
0
7993
3149
Случвало ли ви се е да ви кажат: "Изправи се!"
00:11
or scolded you for slouching at a family dinner?
1
11142
3620
или да ви смъмрят, че сте се прегърбили на масата по време на вечеря?
00:14
Comments like that might be annoying, but they're not wrong.
2
14762
3882
Подобни коментари могат да бъдат доста дразнещи, но са за добро.
00:18
Your posture, the way you hold your body when you're sitting or standing,
3
18644
4239
Стойката ви, позицията на тялото ви, когато седите или стоите,
00:22
is the foundation for every movement your body makes,
4
22883
3243
е основополагаща за всяко движение, което тялото ви прави,
00:26
and can determine how well your body adapts to the stresses on it.
5
26126
4471
и определя колко добре тялото ви се справя с натоварванията.
00:30
These stresses can be things like carrying weight,
6
30597
2992
Тези натоварвания могат да бъдат неща като пренасяне на тежести
00:33
or sitting in an awkward position.
7
33589
2177
или седене в непривична позиция.
00:35
And the big one we all experience all day every day: gravity.
8
35766
5526
Както и голямото натоварване, което изпитваме всеки ден - гравитацията.
00:41
If your posture isn't optimal,
9
41292
1634
Ако стойката ви не е оптимална,
00:42
your muscles have to work harder to keep you upright and balanced.
10
42926
3990
мускулите ви трябва да работят по-усилено, за да ви поддържат изправени и в баланс.
00:46
Some muscles will become tight and inflexbile.
11
46916
2735
Някои мускули ще се схванат и ще загубят гъвкавостта си.
00:49
Others will be inhibited.
12
49651
2040
Други ще останат неупражнявани.
00:51
Over time, these dysfunctional adaptations
13
51691
2796
С течение на времето тези промени във функционалността на мускулите
00:54
impair your body's ability to deal with the forces on it.
14
54487
4395
ще понижат способността на тялото да устоява на упражнявани върху него сили.
00:58
Poor posture inflicts extra wear and tear on your joints and ligaments,
15
58882
4085
Лошата стойка води до по-голямо износване и разкъсване на ставите и сухожилията,
01:02
increases the likelihood of accidents,
16
62967
2474
увеличава риска от инциденти
01:05
and makes some organs, like your lungs, less efficient.
17
65441
4141
и прави някои органи, като дробовете ви, по-малко ефикасни.
01:09
Researchers have linked poor posture to scoliosis,
18
69582
2695
Изследователите са свързали лошата стойка със сколиоза,
01:12
tension headaches,
19
72277
1600
главоболия над областта на тила,
01:13
and back pain,
20
73877
1287
както и болки в гърба,
01:15
though it isn't the exclusive cause of any of them.
21
75164
3496
въпреки че тя не е единствената причина.
01:18
Posture can even influence your emotional state
22
78660
3019
Стойката може да повлияе дори на емоционалното ви състояние
01:21
and your sensitivity to pain.
23
81679
2318
и чувствителността ви към болка.
01:23
So there are a lot of reasons to aim for good posture.
24
83997
3784
Така че, има много причини да се стараем да поддържаме правилна стойка.
01:27
But it's getting harder these days.
25
87781
1862
Но напоследък това става все по-трудно.
01:29
Sitting in an awkward position for a long time can promote poor posture,
26
89643
4246
Седенето в непривична позиция дълго време може да стане причина за лоша стойка,
01:33
and so can using computers or mobile devices,
27
93889
3115
а също и употребата на компютри и мобилни устройства,
която ви кара постоянно да гледате надолу.
01:37
which encourage you to look downward.
28
97004
2275
01:39
Many studies suggest that, on average, posture is getting worse.
29
99279
4594
Много проучвания показват, че стойката ни като цяло се влошава.
01:43
So what does good posture look like?
30
103873
2374
А как изглежда правилната стойка?
01:46
When you look at the spine from the front or the back,
31
106247
2630
Когато погледнете гръбнака си от предната или задната страна,
01:48
all 33 vertebrae should appear stacked in a straight line.
32
108877
4552
всичките 33 прешлена трябва да изглеждат подредени в права линия.
01:53
From the side, the spine should have three curves:
33
113429
2797
Отстрани, гръбнакът трябва да има три извивки:
01:56
one at your neck, one at your shoulders, and one at the small of your back.
34
116226
4944
една на врата, една на раменете и една в долната част на гърба.
02:01
You aren't born with this s-shaped spine.
35
121170
2313
Тази S-образна форма на гръбнака не ни е по рождение.
02:03
Babies' spines just have one curve like a "c."
36
123483
3306
Гръбнаците на бебетата имат само една извивка, наподобяваща "C".
02:06
The other curves usually develop by 12-18 months
37
126789
3609
Другите извивки обикновено се развиват на възраст между 12 и 18 месеца,
02:10
as the muscles strengthen.
38
130398
2429
когато мускулите са по-укрепнали.
02:12
These curves help us stay upright and absorb some of the stress
39
132827
3496
Извивките ни помагат да стоим изправени и поемат част от натоварването
02:16
from activities like walking and jumping.
40
136323
3083
при дейности като ходене или скачане.
02:19
If they are aligned properly,
41
139406
1544
Ако са правилно подредени,
02:20
when you're standing up,
42
140950
1147
в изправено положение
02:22
you should be able to draw a straight line
43
142097
2204
трябва да можете да нарисувате права линия
02:24
from a point just in front of your shoulders,
44
144301
2152
от точката точно пред рамото ви
02:26
to behind your hip,
45
146453
1360
през задната част на ханша,
02:27
to the front of your knee,
46
147813
1636
през предната част на коляното,
02:29
to a few inches in front of your ankle.
47
149449
2895
до няколко сантиметра пред глезена.
02:32
This keeps your center of gravity directly over your base of support,
48
152344
3754
Това поддържа центъра на тежестта точно над основата на ходилата,
02:36
which allows you to move efficiently
49
156098
2111
което позволява да се движите по-ефикасно
02:38
with the least amount of fatigue and muscle strain.
50
158209
2797
и с най-малко умора или напрежение в мускулите.
Ако седите, вратът ви трябва да бъде във вертикално положение,
02:41
If you're sitting, your neck should be vertical,
51
161006
2729
02:43
not tilted forward.
52
163735
1709
а не наклонен напред.
02:45
Your shoulders should be relaxed with your arms close to your trunk.
53
165444
3851
Раменете ви трябва да бъдат отпуснати с ръцете ви близо до тялото.
02:49
Your knees should be at a right angle with your feet flat on the floor.
54
169295
4368
Коленете ви трябва да са под прав ъгъл със стъпалата ви стъпили изцяло на земята.
02:53
But what if your posture isn't that great?
55
173663
2786
Но какво ако стойката ви не е идеална?
02:56
Try redesigning your environment.
56
176449
2830
Опитайте се да промените обстановката.
02:59
Adjust your screen so it's at or slightly below eyelevel.
57
179279
4465
Нагласете екрана си, така че да е на нивото или малко под нивото на очите.
03:03
Make sure all parts of your body,
58
183744
1796
Уверете се, че всички части на тялото ви,
03:05
like your elbows and wrists, are supported,
59
185540
3275
като лактите и китките, имат добра упора,
03:08
using ergonomic aids if you need to.
60
188815
2697
използвайки ергономични поставки, ако се налага.
03:11
Try sleeping on your side with your neck supported
61
191512
2497
Опитайте да спите на една страна с опора под врата
03:14
and with a pillow between your legs.
62
194009
2575
и с възглавница между краката.
03:16
Wear shoes with low heels and good arch support,
63
196584
3495
Носете обувки с ниски токове и добра упора в областта на извивката на ходилото,
03:20
and use a headset for phone calls.
64
200079
2253
използвайте слушалки при телефонни разговори.
03:22
It's also not enough to just have good posture.
65
202332
3429
Освен това не е достатъчно просто да имате правилна стойка.
03:25
Keeping your muscles and joints moving is extremely important.
66
205761
4436
Движението на мускулите и ставите е от изключителна важност.
03:30
In fact, being stationary for long periods with good posture
67
210197
4243
Всъщност, продължителното стоене на едно място в правилна позиция
03:34
can be worse than regular movement with bad posture.
68
214440
4333
може да има по-неблагоприятни последици от редовното движение в неправилна стойка.
03:38
When you do move, move smartly.
69
218773
2311
Когато се движите, бъдете предвидливи.
03:41
Keep anything you're carrying close to your body.
70
221084
2846
Дръжте всичко, което евентуално носите, близо до тялото.
03:43
Backpacks should be in contact with your back carried symetrically.
71
223930
4723
Раниците трябва да имат контакт с гърба и да се носят и на двете рамене.
03:48
If you sit a lot, get up and move around on occassion,
72
228653
3731
Ако се налага да седите много, ставайте и се раздвижвайте от време на време,
03:52
and be sure to exercise.
73
232384
2175
както и непременно правете упражнения.
03:54
Using your muscles will keep them strong enough to support you effectively,
74
234559
3825
Редовното използване на мускулите ще ги направи достатъчно силни да ви поддържат,
03:58
on top of all the other benefits to your joints, bones, brain and heart.
75
238384
5586
освен че ще има ред ползи за ставите, костите, мозъка и сърцето ви.
04:03
And if you're really worried, check with a physical therapist,
76
243970
3208
А ако сте сериозно притеснени, отидете на физиотерапевт,
04:07
because yes, you really should stand up straight.
77
247178
3374
защото - да - наистина трябва да стоите изправени.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7