The benefits of good posture - Murat Dalkilinç

15,947,781 views ・ 2015-07-30

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Nela Kolčáková
00:07
Has anyone ever told you, "Stand up straight!"
0
7993
3149
Řekl vám už někdy někdo: „Vyrovnej se!“
00:11
or scolded you for slouching at a family dinner?
1
11142
3620
nebo vám nadával za to, že jste se hrbil na rodinné večeři?
00:14
Comments like that might be annoying, but they're not wrong.
2
14762
3882
Takové komentáře mohou být otravné, ale mají pravdu.
00:18
Your posture, the way you hold your body when you're sitting or standing,
3
18644
4239
Způsob, jakým držíte tělo, když sedíte nebo stojíte,
00:22
is the foundation for every movement your body makes,
4
22883
3243
je základem každého pohybu, které vaše tělo dělá,
00:26
and can determine how well your body adapts to the stresses on it.
5
26126
4471
a může ovlivnit, jak dobře se vaše tělo vypořádává s námahou.
00:30
These stresses can be things like carrying weight,
6
30597
2992
Námaha může znamenat například přenášení nákladu,
00:33
or sitting in an awkward position.
7
33589
2177
nebo sedění v nepříjemné poloze.
00:35
And the big one we all experience all day every day: gravity.
8
35766
5526
Nebo také něco důležitého, co všichni zažíváme každý den: gravitace.
00:41
If your posture isn't optimal,
9
41292
1634
Pokud vaše držení těla není dobré,
00:42
your muscles have to work harder to keep you upright and balanced.
10
42926
3990
vaše svaly musí pracovat tvrději,
aby vás udržely ve vzpřímené a vyvážené poloze.
00:46
Some muscles will become tight and inflexbile.
11
46916
2735
Některé svaly se stanou napjatými a ztratí flexibilitu.
00:49
Others will be inhibited.
12
49651
2040
Jiné budou ztrácet svoji funkčnost.
00:51
Over time, these dysfunctional adaptations
13
51691
2796
V průběhu času tyto nefunkční adaptace
00:54
impair your body's ability to deal with the forces on it.
14
54487
4395
zhoršují schopnost vašeho těla vypořádat se se silami,
které na něj působí.
00:58
Poor posture inflicts extra wear and tear on your joints and ligaments,
15
58882
4085
Špatné držení těla způsobuje větší opotřebení kloubů a vazů,
01:02
increases the likelihood of accidents,
16
62967
2474
zvyšuje pravděpodobnost zranění
01:05
and makes some organs, like your lungs, less efficient.
17
65441
4141
a způsobuje, že některé orgány, jako jsou vaše plíce, jsou méně účinné.
01:09
Researchers have linked poor posture to scoliosis,
18
69582
2695
Vědci našli souvis medzi špatným držením tela a skoliózou,
01:12
tension headaches,
19
72277
1600
tenzními bolestmi hlavy
01:13
and back pain,
20
73877
1287
a bolestmi zad,
01:15
though it isn't the exclusive cause of any of them.
21
75164
3496
i když to není jediná příčina žádného z těchto problémů.
01:18
Posture can even influence your emotional state
22
78660
3019
Držení těla může dokonce ovlivnit vaše emoce
01:21
and your sensitivity to pain.
23
81679
2318
a vaši citlivost na bolest.
01:23
So there are a lot of reasons to aim for good posture.
24
83997
3784
Existuje tedy mnoho důvodů, proč usilovat o dobré držení těla.
01:27
But it's getting harder these days.
25
87781
1862
Ale v dnešní době je to těžší.
01:29
Sitting in an awkward position for a long time can promote poor posture,
26
89643
4246
Dlouhodobé sezení v nepříjemné poloze může podporovat špatné držení těla,
01:33
and so can using computers or mobile devices,
27
93889
3115
stejně jako používání počítačů nebo mobilních zařízení,
které vás nutí dívat se dolů.
01:37
which encourage you to look downward.
28
97004
2275
01:39
Many studies suggest that, on average, posture is getting worse.
29
99279
4594
Mnoho studií zjistilo, že držení těla se v průměru zhoršuje.
01:43
So what does good posture look like?
30
103873
2374
Jak tedy vypadá dobré držení těla?
01:46
When you look at the spine from the front or the back,
31
106247
2630
Když se podíváte na páteř zepředu nebo zezadu,
01:48
all 33 vertebrae should appear stacked in a straight line.
32
108877
4552
všech 33 obratlů by mělo být v jedné v přímce.
01:53
From the side, the spine should have three curves:
33
113429
2797
Ze strany by měla mít páteř tři zakřivení:
01:56
one at your neck, one at your shoulders, and one at the small of your back.
34
116226
4944
jedno v krku, jedno při ramenou a jedno na bedrech.
S páteří ve tvaru písmene S se však nenarodíte.
02:01
You aren't born with this s-shaped spine.
35
121170
2313
02:03
Babies' spines just have one curve like a "c."
36
123483
3306
Páteř kojenců má jen jedno zakřivení a připomíná písmeno C.
02:06
The other curves usually develop by 12-18 months
37
126789
3609
Ostatní zakřivení se obvykle vyvinou do jednoho roku nebo roku a půl,
02:10
as the muscles strengthen.
38
130398
2429
protože svaly sílí.
02:12
These curves help us stay upright and absorb some of the stress
39
132827
3496
Tyto zakřivení nám pomáhají stát vzpřímeně a absorbovat část stresu z činností,
02:16
from activities like walking and jumping.
40
136323
3083
jako je chůze a skákání.
02:19
If they are aligned properly,
41
139406
1544
Pokud je vaše páteř prohnutá správně,
02:20
when you're standing up,
42
140950
1147
když stojíte, měli byste být schopni nakreslit přímku
02:22
you should be able to draw a straight line
43
142097
2204
02:24
from a point just in front of your shoulders,
44
144301
2152
od bodu těsně před rameny,
02:26
to behind your hip,
45
146453
1360
přes bod za bokem,
02:27
to the front of your knee,
46
147813
1636
k přední části kolena,
02:29
to a few inches in front of your ankle.
47
149449
2895
až po bod kousek před kotníkem.
02:32
This keeps your center of gravity directly over your base of support,
48
152344
3754
To udržuje vaše těžiště přímo nad opěrnou základnou,
02:36
which allows you to move efficiently
49
156098
2111
což vám umožní se pohybovat efektivně
02:38
with the least amount of fatigue and muscle strain.
50
158209
2797
a s minimální námahou a zatížením svalů.
Pokud sedíte, krk by měl být ve vertikální poloze,
02:41
If you're sitting, your neck should be vertical,
51
161006
2729
02:43
not tilted forward.
52
163735
1709
ne nakloněný dopředu.
02:45
Your shoulders should be relaxed with your arms close to your trunk.
53
165444
3851
Ramena by měla být uvolněná a paže blízko trupu.
02:49
Your knees should be at a right angle with your feet flat on the floor.
54
169295
4368
Kolena by měla být v pravém úhlu a nohy naplocho na podlaze.
02:53
But what if your posture isn't that great?
55
173663
2786
Ale co když vaše držení těla není zrovna nejlepší?
02:56
Try redesigning your environment.
56
176449
2830
Zkuste upravit váš prostor.
02:59
Adjust your screen so it's at or slightly below eyelevel.
57
179279
4465
Posuňte obrazovku tak, aby byla na úrovni očí nebo mírně pod ní.
03:03
Make sure all parts of your body,
58
183744
1796
Ujistěte se, že všechny části vašeho těla, jako jsou lokty a zápěstí,
03:05
like your elbows and wrists, are supported,
59
185540
3275
se o něco opírají.
03:08
using ergonomic aids if you need to.
60
188815
2697
Je-li třeba, využijte ergonomické pomůcky.
03:11
Try sleeping on your side with your neck supported
61
191512
2497
Zkuste spát na boku s podepřeným krkem a polštářem mezi nohama.
03:14
and with a pillow between your legs.
62
194009
2575
03:16
Wear shoes with low heels and good arch support,
63
196584
3495
Noste boty s nízkými podpatky a dobrou oporou klenby
03:20
and use a headset for phone calls.
64
200079
2253
a když voláte, používejte sluchadla.
03:22
It's also not enough to just have good posture.
65
202332
3429
Dobré držení těla samo o sobě nestačí.
03:25
Keeping your muscles and joints moving is extremely important.
66
205761
4436
Udržování svalů a kloubů v pohybu je nesmírně důležité.
03:30
In fact, being stationary for long periods with good posture
67
210197
4243
Ve skutečnosti může být život s dobrým držením těla ale bez pohybu horší
03:34
can be worse than regular movement with bad posture.
68
214440
4333
než pravidelný pohyb se špatným držením těla.
03:38
When you do move, move smartly.
69
218773
2311
Když se pohybujete, pohybujte se chytře.
03:41
Keep anything you're carrying close to your body.
70
221084
2846
Jestli něco nesete, snažte se to držet blízko u těla.
03:43
Backpacks should be in contact with your back carried symetrically.
71
223930
4723
Batohy by se měly dotýkat zad a sedět na nich symetricky.
03:48
If you sit a lot, get up and move around on occassion,
72
228653
3731
Pokud hodně sedíte, příležitostně vstaňte a rozhýbejte se.
03:52
and be sure to exercise.
73
232384
2175
A nezapomeňte cvičit.
03:54
Using your muscles will keep them strong enough to support you effectively,
74
234559
3825
Pravidelné cvičení svaly posilňuje a ty pak lépe dokážou držet vaše tělo.
03:58
on top of all the other benefits to your joints, bones, brain and heart.
75
238384
5586
A také má mnoho dalších příznivých účinků na klouby, kosti, mozek a srdce.
04:03
And if you're really worried, check with a physical therapist,
76
243970
3208
Pokud máte velké obavy, poraďte se s fyzioterapeutem,
04:07
because yes, you really should stand up straight.
77
247178
3374
protože ano, opravdu byste se měli stát rovně.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7