What if every satellite suddenly disappeared? - Moriba Jah

377,986 views ・ 2021-02-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
One day, without warning or apparent cause,
0
6788
3166
יום אחד, בלי אזהרה או סיבה נראית לעין,
00:09
all of humanity’s artificial satellites suddenly disappear.
1
9954
4542
כל הלוויינים המלאכותיים של האנושות פתאום נעלמו.
00:14
The first to understand the situation
2
14538
1958
הראשונים להבין את המצב
00:16
are a handful of government and commercial operators.
3
16496
3750
הם מספר מפעילים ממשלתיים ומסחריים.
00:20
But well before they have time to process what’s happened,
4
20246
3250
אבל הרבה לפני שיש להם זמן לעבד מה קרה,
00:23
millions sitting on their couches become aware that something is amiss.
5
23496
4750
מליונים שיושבים על הספות שלהם נעשו מודעים שמשהו השתבש.
00:28
TV that’s broadcast from or routed through satellites dominate the market
6
28246
4583
טלוויזיה שמשודרת או מועברת דרך לוויינים שולטת בשוק
00:32
for international programming as well as some local channels,
7
32829
3417
לתוכניות בין לאומיות כמו גם כמה ערוצים מקומיים,
00:36
so the disappearance causes immediate disruptions, worldwide.
8
36246
4708
אז ההעלמות גרמה להפרעות מידיות, בכל העולם.
00:40
The next people affected are those traveling by air, sea, or land,
9
40954
4750
האנשים הבאים שהושפעו הם אלו שטסים, שטים או נוסעים,
00:45
as global positioning, navigation and timing services, have entirely ceased.
10
45704
6000
כששרותי מיקום, ניווט ותזמון גלובליים, הפסיקו לחלוטין.
00:51
Pilots, captains, and drivers have to determine their locations
11
51704
3458
טייסים, קפטנים, ונהגים צריכים לקבוע את המיקום שלהם
00:55
using analog instruments and maps.
12
55162
3042
בשימוש במפות ובמכשירים אנלוגיים.
00:58
Aircraft, ships, and ground vehicles get stopped, grounded, or returned to port.
13
58204
6042
מטוסים, ספינות, ורכבים קרקעיים נעצרים, מקורקעים, או חוזרים לנמל.
01:04
In the meantime, air traffic controllers have a difficult task on their hands
14
64246
4375
בינתיים, לבקרי תעופה יש משימה קשה לפניהם
01:08
to prevent plane crashes.
15
68621
1833
למנוע ממטוסים להתרסק.
01:10
Within hours, most of the planet’s traffic grinds to a halt.
16
70454
4125
תוך שעות, רוב התנועה בפלנטה עוצרת בחריקה.
01:15
The effects aren’t limited to entertainment and travel.
17
75288
3291
ההשפעות לא מוגבלות לבידור ותנועה.
01:18
All sorts of machines, from heating and cooling systems to assembly lines,
18
78579
4042
כל מני סוגים של מכונות, ממערכות חימום וקירור לקווי הרכבה,
01:22
rely on super-accurate satellite-based timing systems,
19
82621
4125
מסתמכים על מערכות תזמון סופר מדויקות מבוססות לוויינים,
01:26
and many have little-to-no backup options.
20
86746
3042
ולהרבה אין בכלל או כמעט בכלל מערכות גיבוי.
01:29
Stoplights and other traffic control systems stop synchronizing,
21
89788
4041
רמזורים ומערכות שליטה אחרות בכבישים מפסיקות להסתנכרן,
01:33
so police and good Samaritans step in to direct the remaining cars
22
93829
4417
אז משטרה ואנשים טובים באים לכוון את המכוניות הנותרות
01:38
and prevent as many accidents as possible.
23
98246
3000
ולמנוע תאונות ככל הניתן.
01:41
The most catastrophic impact is yet to come.
24
101246
3167
ההשפעה הכי קטסטרופלית עדיין לא הגיעה.
01:44
Because in the next few hours, the world economy shuts down.
25
104413
4416
בגלל שבשעות הבאות, כלכלת העולם עוצרת.
01:48
Satellite-based timestamps play a critical part in everything
26
108829
4375
מערכות חותמות זמן מבוססות לוויינים משחקות תפקיד קריטי בהכול
01:53
from credit card readers and stock exchanges
27
113204
2917
מקוראי כרטיסי אשראי ובורסות
01:56
to the systems that keep track of transactions.
28
116121
3000
למערכות שעוקבות אחרי עסקאות.
01:59
People are unable to withdraw cash or make electronic payments.
29
119121
4292
אנשים לא מסוגלים למשוך כסף או לשלם בצורה אלקטרונית.
02:03
Logistics and supply chains for crucial goods like food and medicine fragment,
30
123413
5250
שרשראות אספקה ולוגיסטיקה של סחורות חיוניות כמו אוכל ותרופות מתפוררות,
02:08
leaving people to survive on whatever is locally available.
31
128663
3958
ומשאירות אנשים לשרוד על מה שזמין מקומית.
02:12
Most countries declare a state of emergency
32
132621
2667
רוב המדינות מכריזות על מצב חירום
02:15
and call on the military to restore order.
33
135288
2916
וקוראות לצבא להחזיר את הסדר.
02:18
That may take quite a while.
34
138204
2042
זה יכול לקחת קצת זמן.
02:20
Most navigation and communication systems are no longer operational,
35
140246
4167
רוב מערכות הניווט והתקשורת לא פעילות יותר,
02:24
so military chains of command may be in disarray.
36
144413
4208
אז שרשראות פיקוד צבאיות יכולות להיות באי סדר.
02:28
Many troops, including those actively deployed, are left to their own devices.
37
148621
5458
הרבה כוחות, כולל אלו שפרוסים, נשארים לבדם.
02:34
Commanders of nuclear submarines and missile control centers
38
154079
3459
מפקדים של צוללות גרעיניות ומרכזי שליטה בטילים
02:37
wonder if the disruption is the result of a hostile attack.
39
157538
3708
תוהים אם ההפרעה היא תוצאה של התקפה עוינת.
02:41
What sorts of decisions do they make with partial information?
40
161246
4083
איזה מן החלטות הם יקבלו על סמך מידע חלקי?
02:45
Even in the best-case scenario,
41
165871
2125
אפילו במקרה הטוב ביותר,
02:47
our civilization gets set back by decades at the very least.
42
167996
4375
הציביליזציה שלנו חוזרת אחורה עשורים לפחות.
02:52
That’s because, despite being a relatively new phenomenon,
43
172371
3750
זה בגלל שלמרות שהם תופעה חדשה יחסית,
02:56
satellites have quickly replaced more traditional long range technologies.
44
176121
4333
לוויינים החליפו במהירות טכנולוגיות מסורתיות ארוכות טווח יותר.
03:00
The combination of global positioning and internet
45
180454
2792
השילוב של מיקום גלובלי ואינטרנט
03:03
has allowed for near-instant signals that can be synchronized worldwide.
46
183246
4708
אפשרו אותות כמעט מידיים שיכולים להסתנכרן באופן חובק עולם.
03:07
Many systems we use daily have been built upon this foundation.
47
187954
4084
הרבה מערכות שבהן אנו משתמשים ביום-יום נבנו על הבסיס הזה.
03:12
Going back to the communication systems of the mid-20th century
48
192038
4041
לחזור למערכות התקשורת של אמצע המאה ה-20
03:16
would not be a simple matter.
49
196079
1959
לא יהיה עניין פשוט.
03:18
In many cases, they’d have to be rebuilt from the ground up.
50
198038
4666
בהרבה מקרים, נצטרך לבנותן מחדש מהתחלה.
03:22
While the sudden disappearance in this thought experiment is unlikely,
51
202704
3792
בעוד ההעלמות הפתאומית בניסוי המחשבתי הזה לא סבירה,
03:26
there are two very real scenarios that could lead to the same results.
52
206496
4833
יש שני מקרים מאוד מציאותיים שיכולים להוביל לאותה תוצאה.
03:31
The first is a solar flare so strong it fries satellite circuitry–
53
211329
5334
הראשון הוא התפרצות סולרית חזקה כל כך שהיא צולה את המעגלים של הלוויינים --
03:36
as well as many other devices and power grids around the world.
54
216663
4000
כמו גם הרבה מכשירים אחרים ורשתות חשמל מסביב לעולם.
03:40
And the second is an orbital chain reaction of collisions.
55
220663
4375
והשני הוא תגובת שרשרת של התנגשויות במסלול.
03:45
With about 7,500 metric tons of defunct spacecraft, spent boosters,
56
225038
6291
עם בערך 7,500 טונות של חלליות ישנות, טילים משומשים,
03:51
and discarded equipment orbiting our planet
57
231329
2834
וציוד שהושלך שמקיפים את כדור הארץ
03:54
at relative speeds up to 56,000 kilometers per hour,
58
234163
4791
במהירויות יחסיות שמגיעות עד 56,000 קילומטר לשעה,
03:58
even small objects can be highly destructive.
59
238954
3417
אפילו עצמים קטנים יכולים להיות הרסניים מאוד.
04:02
A single collision in space could create thousands of new pieces of debris,
60
242371
5583
התנגשות בודדת בחלל יכולה ליצור אלפי פיסות זבל חדשות,
04:07
leading to a chain reaction.
61
247954
2209
שיובילו לתגובת שרשרת.
04:10
Space is huge, but many of the thousands of satellites currently in orbit
62
250163
5416
החלל הוא עצום, אבל רבים מאלפי הלוויינים שנמצאים כרגע במסלול
04:15
share the same orbital highways for their specific purposes.
63
255579
4292
חולקים את אותן דרכים מהירות מסלוליות למטרות הספציפיות שלהם.
04:19
And since most objects sent to space are not designed with disposal in mind,
64
259871
5292
ומאחר שרוב העצמים שנשלחו לחלל לא תוכננו במחשבה על היפטרות,
04:25
these highways only become more congested over time.
65
265163
4416
הדרכים המהירות האלו רק הפכו לעמוסות יותר עם הזמן.
04:29
The good news is, we can protect ourselves by studying our solar system,
66
269579
4584
החדשות הטובות הן, שאנחנו יכולים להגן על עצמנו על ידי חקר מערכת השמש,
04:34
creating backup options for our satellite networks,
67
274163
3208
יצירת אופציות גיבוי למערכת הלוויינים שלנו,
04:37
and cooperating to avoid an orbital tragedy of the commons.
68
277371
4625
ושיתוף פעולה כדי להימנע מטרגדיה מסלולית של האנושות.
04:41
The space kilometers above our heads is like our forests,
69
281996
3667
החלל החיצון, קילומטרים מעל ראשנו, הוא כמו היערות שלנו,
04:45
the ocean’s biodiversity and clean air:
70
285663
2833
המגוון באוקיינוסים והאוויר הנקי:
04:48
If we don't treat it as a finite resource,
71
288496
2750
אם לא נטפל בהם כמשאב סופי,
04:51
we may wake up one day to find we no longer have it at all.
72
291246
4500
אולי נתעורר יום אחד ונגלה שכבר אין לנו אותם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7