What if every satellite suddenly disappeared? - Moriba Jah

391,145 views ・ 2021-02-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Xiang Liu Reviewer: Xi He
00:06
One day, without warning or apparent cause,
0
6788
3166
設想有一日,冇任何預警或者理由,
00:09
all of humanity’s artificial satellites suddenly disappear.
1
9954
4542
人類所有嘅人造衛星都突然消失。
00:14
The first to understand the situation
2
14538
1958
第一個發現呢個情況嘅,
00:16
are a handful of government and commercial operators.
3
16496
3750
會係少數嘅政府同商業運營商。
00:20
But well before they have time to process what’s happened,
4
20246
3250
但係,喺佢哋有時間處理事情之前,
00:23
millions sitting on their couches become aware that something is amiss.
5
23496
4750
無數坐喺沙發上嘅人就會意識到,有唔妥。
00:28
TV that’s broadcast from or routed through satellites dominate the market
6
28246
4583
因爲國際同本地電視節目
00:32
for international programming as well as some local channels,
7
32829
3417
係通過衛星廣播或傳送
00:36
so the disappearance causes immediate disruptions, worldwide.
8
36246
4708
衛星嘅消失會立即中斷
節目喺全球範圍內嘅播送。
00:40
The next people affected are those traveling by air, sea, or land,
9
40954
4750
跟住受到影響係個啲
正喺空中、海上或陸路上旅行嘅人,
00:45
as global positioning, navigation and timing services, have entirely ceased.
10
45704
6000
因為全球定位、導航同校時服務
已經完全終止。
00:51
Pilots, captains, and drivers have to determine their locations
11
51704
3458
飛行員、船長同駕駛員
要用模擬工具同地圖
00:55
using analog instruments and maps.
12
55162
3042
來確認佢哋嘅位置。
00:58
Aircraft, ships, and ground vehicles get stopped, grounded, or returned to port.
13
58204
6042
飛機、輪船同地面車輛
都會俾攔截、停飛或召回。
01:04
In the meantime, air traffic controllers have a difficult task on their hands
14
64246
4375
與此同時,空中交通管制員嘅任務艱鉅
01:08
to prevent plane crashes.
15
68621
1833
需要防止飛機相撞。
01:10
Within hours, most of the planet’s traffic grinds to a halt.
16
70454
4125
喺幾個鐘頭內,地球上大部分嘅交通
都會停止。
01:15
The effects aren’t limited to entertainment and travel.
17
75288
3291
人造衛星消失不但影響娛樂同交通。
01:18
All sorts of machines, from heating and cooling systems to assembly lines,
18
78579
4042
各種加熱、冷卻系統同流水線,
01:22
rely on super-accurate satellite-based timing systems,
19
82621
4125
都依賴於衛星嘅超精準計時系統,
01:26
and many have little-to-no backup options.
20
86746
3042
而且好多機器都冇後手。
01:29
Stoplights and other traffic control systems stop synchronizing,
21
89788
4041
紅綠燈同其他交通控制系統
唔再同步運行
01:33
so police and good Samaritans step in to direct the remaining cars
22
93829
4417
要靠警察同好心人來指揮交通,
01:38
and prevent as many accidents as possible.
23
98246
3000
以儘量避免事故。
01:41
The most catastrophic impact is yet to come.
24
101246
3167
但係,最大嘅災難仲未來。
01:44
Because in the next few hours, the world economy shuts down.
25
104413
4416
因為再過幾粒鐘,
世界經濟會停止運轉。
01:48
Satellite-based timestamps play a critical part in everything
26
108829
4375
卫星嘅时间戳,
从信用卡读卡器,股票交易
01:53
from credit card readers and stock exchanges
27
113204
2917
到追蹤交易等多個系統,
01:56
to the systems that keep track of transactions.
28
116121
3000
都有关键嘅作用。
01:59
People are unable to withdraw cash or make electronic payments.
29
119121
4292
民衆冇辦法提取現金,
亦冇辦法使用電子支付。
02:03
Logistics and supply chains for crucial goods like food and medicine fragment,
30
123413
5250
食品同药品等关键商品嘅
物流和供应链會破碎,
02:08
leaving people to survive on whatever is locally available.
31
128663
3958
民衆只能夠依靠当地嘅資源生存。
02:12
Most countries declare a state of emergency
32
132621
2667
大部分嘅國家會宣布進入警急狀態,
02:15
and call on the military to restore order.
33
135288
2916
並且派出軍隊來維持秩序,
02:18
That may take quite a while.
34
138204
2042
其中嘅過程,需要好長時間。
02:20
Most navigation and communication systems are no longer operational,
35
140246
4167
因爲多數導航同通訊系統唔再運行,
02:24
so military chains of command may be in disarray.
36
144413
4208
所以,軍事指揮可能會陷於混亂。
02:28
Many troops, including those actively deployed, are left to their own devices.
37
148621
5458
好多部队,包括個啲俾調派嘅,
都要各自執生。
02:34
Commanders of nuclear submarines and missile control centers
38
154079
3459
核潜艇和导弹控制中心嘅指挥官
02:37
wonder if the disruption is the result of a hostile attack.
39
157538
3708
會谂,呢种破坏係咪自於敵人嘅攻击。
02:41
What sorts of decisions do they make with partial information?
40
161246
4083
但係佢哋冇全部信息,點做決定?
02:45
Even in the best-case scenario,
41
165871
2125
即使係最好嘅情况下邊,
02:47
our civilization gets set back by decades at the very least.
42
167996
4375
我們嘅文明都會倒退至少幾十年
02:52
That’s because, despite being a relatively new phenomenon,
43
172371
3750
因為,雖然衛星係個相對新嘅技術,
02:56
satellites have quickly replaced more traditional long range technologies.
44
176121
4333
但佢已經迅速取代咗傳統嘅遠程技術。
03:00
The combination of global positioning and internet
45
180454
2792
全球定位結合互聯網使
03:03
has allowed for near-instant signals that can be synchronized worldwide.
46
183246
4708
全球範圍內,近乎實時嘅同步信號
成為可能。
03:07
Many systems we use daily have been built upon this foundation.
47
187954
4084
我哋日常使用嘅好多系統,
都係建立喺呢個基礎上。
03:12
Going back to the communication systems of the mid-20th century
48
192038
4041
番返去用20 世紀中期嘅通信系統
03:16
would not be a simple matter.
49
196079
1959
唔係一件簡單嘅事
03:18
In many cases, they’d have to be rebuilt from the ground up.
50
198038
4666
好多情況下,呢啲設施要重新修建。
03:22
While the sudden disappearance in this thought experiment is unlikely,
51
202704
3792
雖然全部人造衛星都突然消失
唔係好可能,
03:26
there are two very real scenarios that could lead to the same results.
52
206496
4833
但係,有兩種結果相似,非常真實嘅可能。
03:31
The first is a solar flare so strong it fries satellite circuitry–
53
211329
5334
第一個係,強烈嘅太陽耀斑,
03:36
as well as many other devices and power grids around the world.
54
216663
4000
佢會炸毀衛星電路同
全球嘅好多設備和電網。
03:40
And the second is an orbital chain reaction of collisions.
55
220663
4375
第二個係,繞行軌道內物體碰撞,
產生連鎖反應。
03:45
With about 7,500 metric tons of defunct spacecraft, spent boosters,
56
225038
6291
有大概 7,500 公噸已報廢嘅航天器、
用過嘅助推器同廢棄設備
03:51
and discarded equipment orbiting our planet
57
231329
2834
以高達每小時 56,000 公里
03:54
at relative speeds up to 56,000 kilometers per hour,
58
234163
4791
嘅相對速度環繞緊地球,
03:58
even small objects can be highly destructive.
59
238954
3417
咁樣,小物體都可能有高度嘅破壞性。
04:02
A single collision in space could create thousands of new pieces of debris,
60
242371
5583
太空裏邊嘅一次碰撞,
可能會產生數千塊新碎片,
04:07
leading to a chain reaction.
61
247954
2209
從而導致連鎖反應。
04:10
Space is huge, but many of the thousands of satellites currently in orbit
62
250163
5416
宇宙好大,宜家有數千顆衛星在軌,
04:15
share the same orbital highways for their specific purposes.
63
255579
4292
其中好多因爲特定目的,用緊相同嘅軌道。
04:19
And since most objects sent to space are not designed with disposal in mind,
64
259871
5292
而且,由於多數俾送去太空嘅物體
喺設計時,都冇考慮到收尾點處理,
04:25
these highways only become more congested over time.
65
265163
4416
以後,呢哋軌道只會變得越來越逼。
04:29
The good news is, we can protect ourselves by studying our solar system,
66
269579
4584
好消息係,我哋可以通過研究太陽系
04:34
creating backup options for our satellite networks,
67
274163
3208
為衛星網絡設置備用選項,
同合作來避免公地悲劇。
04:37
and cooperating to avoid an orbital tragedy of the commons.
68
277371
4625
04:41
The space kilometers above our heads is like our forests,
69
281996
3667
我哋頭頂上嘅空間,
就好似我哋嘅森林、
04:45
the ocean’s biodiversity and clean air:
70
285663
2833
海洋嘅生物多樣性同潔淨嘅空氣
04:48
If we don't treat it as a finite resource,
71
288496
2750
如果我哋唔當佢係有限資源咁對待,
04:51
we may wake up one day to find we no longer have it at all.
72
291246
4500
咁某一日,我們可能會喺昏醒時,
發現佢已經唔存在。
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7