What would happen if you didn’t sleep? - Claudia Aguirre

13,844,316 views ・ 2015-11-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: shelan rasul Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
In 1965, 17-year-old high school student, Randy Gardner
0
7470
4945
لە ١٩٦٥ دا، خوێندکاری ١٧ ساڵی ئامادەی، ڕاندی گاردنەر
00:12
stayed awake for 264 hours.
1
12415
3627
بۆ ماوەی ٢٦٤ کاتژمێر بە ئاگابوون.
00:16
That's 11 days to see how he'd cope without sleep.
2
16042
4018
١١ ڕۆژ، بۆ ئەوەی بزانن چۆن دەبێت کە نەخەویت.
00:20
On the second day, his eyes stopped focusing.
3
20060
3181
لە دووەم ڕۆژ چاوەکانی تەرکیزیان نەما.
00:23
Next, he lost the ability to identify objects by touch.
4
23241
4109
دواتر، نەیدەتوانی بە دەست لێدان شتەکان بناسێت
00:27
By day three, Gardner was moody and uncoordinated.
5
27350
3567
ڕۆژی سێیەم، تووڕە و شڵەژاو بوو.
00:30
At the end of the experiment, he was struggling to concentrate,
6
30917
2889
لە کۆتایی شارەزاییەکەیدا
00:33
had trouble with short-term memory,
7
33806
1801
کێشەی لەگەڵ بیری کورت هەبوو،
00:35
became paranoid,
8
35607
1500
بووە کەسێکی نەخۆش.
00:37
and started hallucinating.
9
37107
1904
و دەستی بە هەڵوەسەکردن کرد.
لەگەڵ ئەوەشدا بە بێ بیرکردنەوەی درێژ شێوەی دەکرد
00:39
Although Gardner recovered without long-term psychological
10
39011
2730
00:41
or physical damage,
11
41741
1668
یان ڕووخانی سرووشتی .
00:43
for others, losing shuteye can result in hormonal imbalance,
12
43409
3691
لایەنەکانی تر، ئەنجامەکەی تێکچوونی هۆرمۆناتە،
00:47
illness,
13
47100
1092
نەخۆشی،
00:48
and, in extreme cases, death.
14
48192
2409
لە هەندێک حاڵەتدا مردنە.
00:50
We're only beginning to understand why we sleep to begin with,
15
50601
4426
تەنها تێگەیشتن لەوەی کە بۆچی پێویستە بە خەو دەست پێ بکەین،
00:55
but we do know it's essential.
16
55027
1938
بەڵام نازانین ئەوە پێویستە.
00:56
Adults need seven to eight hours of sleep a night,
17
56965
2951
گەورەکان پێویستیان بە حەوت بۆ هەشت کاتژمێرە لە شەو دا،
00:59
and adolescents need about ten.
18
59916
2254
بچوکەکەکان نزیکەی دە کاتژمێر.
01:02
We grow sleepy due to signals from our body
19
62170
2509
لە ڕێگای نیشانەکانەوە لە خەوەوە گەشە دەکەین
01:04
telling our brain we are tired,
20
64679
2307
بە مێشکمان دەڵێین ماندووین،
01:06
and signals from the environment telling us it's dark outside.
21
66986
3526
و نیشانەکان لە ژینگە پێمان دەڵێن کە دەرەوە تاریکە.
01:10
The rise in sleep-inducing chemicals,
22
70512
2369
بەرزبوونەوەی کیمیایی ماددەکان،
01:12
like adenosine and melatonin,
23
72881
2255
وەکو میلاتۆن و ئەدینۆسین،
01:15
send us into a light doze that grows deeper,
24
75136
3212
بۆمان دەنێرن ڕووناکی ،
01:18
making our breathing and heart rate slow down
25
78348
2603
وا لە مێشک و دڵمان دەکەن هێواشبن
01:20
and our muscles relax.
26
80951
2626
و ماسولکەکانمان پشوو دەدەن.
01:23
This non-REM sleep is when DNA is repaired
27
83577
3498
ئەم جۆرە خەوە لە کاتێکدایە کە دی ئێن ئەی دروستدەبێت
01:27
and our bodies replenish themselves for the day ahead.
28
87075
3406
و جەستەمان پڕ دەکاتەوە بۆ ڕۆژی داهاتوو.
01:30
In the United States,
29
90481
1580
لە ئەمریکا،
01:32
it's estimated that 30% of adults and 66% of adolescents
30
92061
4620
%٣٣ ی گەورە و %٦٦ ی بچوکەکان
01:36
are regularly sleep-deprived.
31
96681
2443
بە ڕێکی دەخەون.
01:39
This isn't just a minor inconvenience.
32
99124
2379
ئەمە تەنها نەگونجانێکی سەرەکی نییە.
01:41
Staying awake can cause serious bodily harm.
33
101503
3338
نەخەوتن هۆکاری شتی مەترسیدارە لە جەستە دا.
01:44
When we lose sleep,
34
104841
1318
کاتێک نا خەوین،
01:46
learning,
35
106159
845
فێربوون،
بیر،
01:47
memory,
36
107004
824
01:47
mood,
37
107828
710
حەز،
01:48
and reaction time are affected.
38
108538
2245
کاردانەوەیان کاریگەریان هەیە.
01:50
Sleeplessness may also cause inflammation,
39
110783
2602
نەخەوتن هۆکاری گڕ گرتنە،
01:53
halluciations,
40
113385
1222
وڕێنە،
01:54
high blood pressure,
41
114607
1350
پەستانی بەرزی خوێن،
01:55
and it's even been linked to diabetes and obesity.
42
115957
4467
و هۆکارە بۆ شەکرە و قەڵەوی.
02:00
In 2014, a devoted soccer fan died
43
120424
3482
لە ٢٠١٤ یاریزانی تۆپی پێ فان مرد
02:03
after staying awake for 48 hours to watch the World Cup.
44
123906
4185
دوای نەخەوتنی ٤٨ کاتژمێر.
02:08
While his untimely death was due to a stroke,
45
128091
2731
لە کاتێکدا مردنە ناوەختەکەی هۆکاری لێدوان بوو.
02:10
studies show that chronically sleeping fewer than six hours a night
46
130822
3792
خەوتن بۆ کەمتر لە شەش کاتژمێر لە شەو دا
02:14
increases stroke risk by four and half times
47
134614
3984
مەترسی لێدانی جەڵتە بۆ چوار جار و نیوو
02:18
compared to those getting a consistent seven to eight hours of shuteye.
48
138598
4338
بە بەراورد بەوانەی حەوت بۆ هەشت کاتژمێر دەخەون.
02:22
For a handful of people on the planet who carry a rare inherited genetic mutation,
49
142936
4620
بۆ خەڵکانی سەر ڕووی هەسارە
02:27
sleeplessness is a daily reality.
50
147556
2507
نەخەوتن ڕاستییەکی ڕۆژانەیە.
02:30
This condition, known as Fatal Familial Insomnia,
51
150063
4073
ئەم مەرجە ناسراوە بە
02:34
places the body in a nightmarish state of wakefulness,
52
154136
3473
شوێنی جەستە دەخەنە بەخەبەربوونی رۆژ.
02:37
forbidding it from entering the sanctuary of sleep.
53
157609
3306
وازلێهێنان لە خەو.
02:40
Within months or years,
54
160915
1831
لە مانگێک دا لە ساڵێک دا،
02:42
this progressively worsening condition leads to dementia and death.
55
162746
4748
ئەمانە هۆکارن بۆ مردن.
02:47
How can sleep deprivation cause such immense suffering?
56
167494
3831
چۆن بێ خەوی دەبێتە هۆی ئازارکێشانی زۆر؟
02:51
Scientists think the answer lies with the accumulation of waste prducts
57
171325
3983
زاناکان دەڵێن دەبێتە هۆی خراپی بەرهەمی
02:55
in the brain.
58
175308
1607
مێشک.
02:56
During our waking hours,
59
176915
1567
بە درێژایی کاتە بەخەبەرەکانمان،
02:58
our cells are busy using up our day's energy sources,
60
178482
3242
خانەکانمان ووزەی ڕۆژانە بەکاردێنن،
03:01
which get broken down into various byproducts,
61
181724
2661
بۆ پارچەی بچوک لە ڕێگەی بەرهەمەکانەوە،
03:04
including adenosine.
62
184385
2288
ئەدینۆسینیش هەیە لە پێکهاتەی دا.
03:06
As adenosine builds up,
63
186673
1784
کاتێک ئەدینۆسین بەرهەم دێت،
03:08
it increases the urge to sleep, also known as sleep pressure.
64
188457
4456
دەبێتە هۆی بەرزبوونەوەی پەستانی خەو.
03:12
In fact, caffeine works by blocking adenosine's receptor pathways.
65
192913
5360
لە کاتێک دا، کافاین ڕێگای ئەدینۆسین تێکدەشکێنێت،
03:18
Other waste products also build up in the brain,
66
198273
2696
بەرهەمی تریش بەرهەم دێت لە مێشک،
03:20
and if they're not cleared away, they collectively overload the brain
67
200969
4017
ئەگەر ئەوان نەڕۆن، کۆدەبنەوە لەسەر مێشک
03:24
and are thought to lead to the many negative symptoms of sleep deprivation.
68
204986
4550
دەبنە هۆی چەند نیشانەی نەرێنی خەو.
03:29
So, what's happening in our brain when we sleep to prevent this?
69
209536
4402
کاتێک دەخەوین بۆ ڕێگری مێشکمان چی لێ بەسەردێت؟
03:33
Scientists found something called the glymphatic system,
70
213938
3308
زاناکان شتێکیان دۆزیەوە پێی دەڵێن گلیم فاتیک سیستەم،
03:37
a clean-up mechanism that removes this buildup
71
217246
3109
میکانیزمی پاکردنەوە کە ڕێگری لەم درووستبونە دەکات
03:40
and is much more active when we're asleep.
72
220355
2864
چالاکترە کاتێک خەوتوین.
03:43
It works by using cerebrospinal fluid to flush away toxic byproducts
73
223219
5426
لە لایەن شلەیەکەوە مادە ژەهراوییەکان لا دەبات
03:48
that accumulate between cells.
74
228645
2352
کە لە خانەکان کۆدەبنەوە.
03:50
Lymphatic vessels, which serve as pathways for immune cells,
75
230997
3973
کە خزمەتی خانە بەرگریەکانی لەش دەکات.
03:54
have recently been discovered in the brain,
76
234970
2896
لە مێشک بەرهەم هێنراوە،
03:57
and they may also play a role in clearing out the brain's daily waste products.
77
237866
6085
هەروەها لە پاکردنەوەی ڕۆژانەی مێشک بەشداری دەکات.
04:03
While scientists continue exploring the restorative mechanisms behind sleep,
78
243951
5015
زاناکان بەردەوامن لە دۆزینەوەی میکانیزمی تری خەو،
04:08
we can be sure that slipping into slumber is a necessity
79
248966
4236
دەتوانین دڵنیابین کە خەوتن پێویستە
04:13
if we want to maintain our health and our sanity.
80
253202
3728
ئەگەر بمانەوێت تەندروستی و هۆشمان بمێنێتەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7