What would happen if you didn’t sleep? - Claudia Aguirre

13,849,201 views ・ 2015-11-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:07
In 1965, 17-year-old high school student, Randy Gardner
0
7470
4945
ב 1965, תלמיד תיכון בן 17, רנדי גרדנר
00:12
stayed awake for 264 hours.
1
12415
3627
נשאר ער 264 שעות.
00:16
That's 11 days to see how he'd cope without sleep.
2
16042
4018
זה 11 ימים כדי לראות איך הוא יתמודד ללא שינה.
00:20
On the second day, his eyes stopped focusing.
3
20060
3181
ביום השני, עיניו הפסיקו להתמקד.
00:23
Next, he lost the ability to identify objects by touch.
4
23241
4109
לאחר מכן, הוא איבד את היכולת לזהות עצמים לפי מגע.
00:27
By day three, Gardner was moody and uncoordinated.
5
27350
3567
ביום השלישי, גרדנר היה מצוברח וחסר קואורדינציה.
00:30
At the end of the experiment, he was struggling to concentrate,
6
30917
2889
בסוף הניסוי, הוא נאבק להתרכז,
00:33
had trouble with short-term memory,
7
33806
1801
היו לו בעיות עם זיכרון לטווח קצר,
00:35
became paranoid,
8
35607
1500
הפך לפרנואידי,
00:37
and started hallucinating.
9
37107
1904
והתחיל להזות.
00:39
Although Gardner recovered without long-term psychological
10
39011
2730
למרות שגרדנר התאושש בלי השפעות פיזיולוגיות לטווח ארוך
00:41
or physical damage,
11
41741
1668
או נזק פיזי,
00:43
for others, losing shuteye can result in hormonal imbalance,
12
43409
3691
לאחרים, איבוד שינה יכול לגרום לחוסר איזון הורמונלי,
00:47
illness,
13
47100
1092
חולי,
00:48
and, in extreme cases, death.
14
48192
2409
ובמקרים קיצוניים, מוות.
00:50
We're only beginning to understand why we sleep to begin with,
15
50601
4426
אנחנו רק מתחילים להבין למה אנחנו ישנים בכלל,
00:55
but we do know it's essential.
16
55027
1938
אבל אנחנו יודעים שזה חיוני.
00:56
Adults need seven to eight hours of sleep a night,
17
56965
2951
מבוגרים צריכים לישון שבע עד שמונה שעות של שינה בלילה,
00:59
and adolescents need about ten.
18
59916
2254
ומתבגרים צריכים בערך עשר.
01:02
We grow sleepy due to signals from our body
19
62170
2509
אנחנו מתעייפים בגלל אותות מהגוף שלנו
01:04
telling our brain we are tired,
20
64679
2307
שאומר למוח שלנו שאנחנו עייפים,
01:06
and signals from the environment telling us it's dark outside.
21
66986
3526
ואותות מהסביבה שאומרים לנו שחשוך בחוץ
01:10
The rise in sleep-inducing chemicals,
22
70512
2369
העליה בכימיקלים מעודדי שינה,
01:12
like adenosine and melatonin,
23
72881
2255
כמו אדנוסין ומלטונין,
01:15
send us into a light doze that grows deeper,
24
75136
3212
שולחת אותנו לנמנום שנעשה עמוק יותר,
01:18
making our breathing and heart rate slow down
25
78348
2603
מאיטה את הנשימה וקצב הלב שלנו
01:20
and our muscles relax.
26
80951
2626
והשרירים שלנו נרגעים.
01:23
This non-REM sleep is when DNA is repaired
27
83577
3498
בזמן שינת לא REM זו ה DNA שלנו מתוקן
01:27
and our bodies replenish themselves for the day ahead.
28
87075
3406
והגוף שלנו מרענן את עצמו ליום הבא.
01:30
In the United States,
29
90481
1580
בארצות הברית,
01:32
it's estimated that 30% of adults and 66% of adolescents
30
92061
4620
מוערך ש 30% מהמבוגרים ו 66% מהמתבגרים
01:36
are regularly sleep-deprived.
31
96681
2443
לא ישנים מספיק באופן קבוע.
01:39
This isn't just a minor inconvenience.
32
99124
2379
זו לא רק אי נוחות שולית.
01:41
Staying awake can cause serious bodily harm.
33
101503
3338
להשאר ערים יכול לגרום לנו נזק גופנים משמעותי.
01:44
When we lose sleep,
34
104841
1318
כשאנחנו מאבדים שינה,
01:46
learning,
35
106159
845
הלמידה,
01:47
memory,
36
107004
824
01:47
mood,
37
107828
710
הזיכרון,
מצב הרוח,
01:48
and reaction time are affected.
38
108538
2245
וזמן התגובה מושפעים.
01:50
Sleeplessness may also cause inflammation,
39
110783
2602
חוסר שינה יכול גם לגרום לדלקות,
01:53
halluciations,
40
113385
1222
הזיות,
01:54
high blood pressure,
41
114607
1350
לחץ דם גבוה,
01:55
and it's even been linked to diabetes and obesity.
42
115957
4467
וזה אפילו מקושר לסוכרת והשמנה.
02:00
In 2014, a devoted soccer fan died
43
120424
3482
ב 2014, אוהד כדור רגל מסור מת
02:03
after staying awake for 48 hours to watch the World Cup.
44
123906
4185
אחרי שנשאר ער 48 שעות כדי לצפות בגביע העולמי.
02:08
While his untimely death was due to a stroke,
45
128091
2731
בעוד המוות המוקדם שלו היה בשל שבץ,
02:10
studies show that chronically sleeping fewer than six hours a night
46
130822
3792
מחקרים מראים ששינה מועטת כרונית של פחות משש שעות בלילה
02:14
increases stroke risk by four and half times
47
134614
3984
מעלה את הסיכון לשבץ פי ארבע וחצי
02:18
compared to those getting a consistent seven to eight hours of shuteye.
48
138598
4338
יחסית לאלה שישנים שבע עד שמונה שעות בלילה באופן קבוע.
02:22
For a handful of people on the planet who carry a rare inherited genetic mutation,
49
142936
4620
למספר אנשים על הפלנטה שנושאים מוטציה גנטית נדירה,
02:27
sleeplessness is a daily reality.
50
147556
2507
חוסר שינה היא מציאות יום יומית.
02:30
This condition, known as Fatal Familial Insomnia,
51
150063
4073
המצב הזה, שידוע כנדודי שינה פמיליאלים קטלניים,
02:34
places the body in a nightmarish state of wakefulness,
52
154136
3473
מציב את הגוף במצב נוראי של ערות,
02:37
forbidding it from entering the sanctuary of sleep.
53
157609
3306
ולא מאשפר לו להכנס למסתור של השינה.
02:40
Within months or years,
54
160915
1831
תוך חודשים או שנים,
02:42
this progressively worsening condition leads to dementia and death.
55
162746
4748
המצב מחמיר ומוביל לדמנציה ומוות.
02:47
How can sleep deprivation cause such immense suffering?
56
167494
3831
איך המנעות משינה גורמת לסבל אדיר?
02:51
Scientists think the answer lies with the accumulation of waste prducts
57
171325
3983
מדענים חושבים התשובה נחה בהצטברות של תוצרי לוואי
02:55
in the brain.
58
175308
1607
במוח.
02:56
During our waking hours,
59
176915
1567
במהלך שעות הערות,
02:58
our cells are busy using up our day's energy sources,
60
178482
3242
התאים עסוקים בשימוש במשאבי האנרגיה היומיים,
03:01
which get broken down into various byproducts,
61
181724
2661
שמפורקים לתוצרי לוואי שונים,
03:04
including adenosine.
62
184385
2288
כולל אדנוסין.
03:06
As adenosine builds up,
63
186673
1784
כשאדנוסין מצטבר,
03:08
it increases the urge to sleep, also known as sleep pressure.
64
188457
4456
הוא מגביר את הדחף לישון, וידוע גם כלחץ שינה.
03:12
In fact, caffeine works by blocking adenosine's receptor pathways.
65
192913
5360
למעשה, קפאין עובד בכך שהוא חוסם את קולטני האדנוסין.
03:18
Other waste products also build up in the brain,
66
198273
2696
תוצרי לוואי אחרים מצטברים גם הם במוח,
03:20
and if they're not cleared away, they collectively overload the brain
67
200969
4017
ואם הם לא מפונים, יחד הם מעמיסים על המוח
03:24
and are thought to lead to the many negative symptoms of sleep deprivation.
68
204986
4550
וחושבים שהם מובילים להרבה סימפטומים שליליים של מניעת שינה.
03:29
So, what's happening in our brain when we sleep to prevent this?
69
209536
4402
אז, מה קורה במוח שלנו כשאנחנו ישנים שמונע את זה?
03:33
Scientists found something called the glymphatic system,
70
213938
3308
מדענים מצאו משהו שנקרא המערכת הגלימפתית,
03:37
a clean-up mechanism that removes this buildup
71
217246
3109
מנגנון נקיון שמסיר את ההצטברות הזו
03:40
and is much more active when we're asleep.
72
220355
2864
והוא פעיל בהרבה כשאתם ישנים.
03:43
It works by using cerebrospinal fluid to flush away toxic byproducts
73
223219
5426
זה עובד בשימוש בנוזל שידרה ששוטף את תוצאי הלוואי הרעילים
03:48
that accumulate between cells.
74
228645
2352
שמצטברים בין התאים.
03:50
Lymphatic vessels, which serve as pathways for immune cells,
75
230997
3973
מעברים לימפטיים, שמשמשים כדרכים למערכת החיסון,
03:54
have recently been discovered in the brain,
76
234970
2896
התגלו לאחרונה במוח,
03:57
and they may also play a role in clearing out the brain's daily waste products.
77
237866
6085
ויכול להיות שגם הם לוקחים חלק בנקיון הפסולת היומית של המוח.
04:03
While scientists continue exploring the restorative mechanisms behind sleep,
78
243951
5015
בעוד מדענים ממשיכים לחקור את המנגנונים המשקמים מאחורי שינה,
04:08
we can be sure that slipping into slumber is a necessity
79
248966
4236
אנחנו יכולים להיות בטוחים ששינה היא הכרח
04:13
if we want to maintain our health and our sanity.
80
253202
3728
אם אנחנו רוצים לשמור על הבריאות והשפיות שלנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7