Pete Alcorn on the world in 2200

33,502 views ・ 2009-06-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Feiman Luk 審譯者: Joyce Lynn
00:12
I used to be a Malthusian.
0
12160
3000
我曾經是一個馬爾薩斯主義者
00:15
This was my mental model of the world:
1
15160
3000
從前,我心目中的世界是這樣的
00:18
exploding population, small planet;
2
18160
3000
人口爆炸,地球狹小
00:21
it's going to lead to ugly things.
3
21160
2000
將迎向一個醜陋的未來
00:23
But I'm moving past Malthus,
4
23160
2000
但現在我已經把馬爾薩斯主義拋在腦後了
00:25
because I think that we just might be about 150 years
5
25160
3000
因為我覺得再過150年
00:28
from a kind of new enlightenment.
6
28160
2000
將會有一個新的啟蒙運動
00:30
Here's why.
7
30160
2000
讓我來告訴你原因
00:32
This is the U.N.'s population data,
8
32160
2000
你可能看過這個聯合國發佈的
00:34
you may have seen, for the world.
9
34160
3000
世界人口數據
00:37
And the world's population expected to top out
10
37160
2000
據估計,全球人口可能在本世紀末達到最高峰
00:39
at something hopefully a bit less than 10 billion, late this century.
11
39160
4000
逼近100億大關
00:43
And after that, most likely it's going to begin to decline.
12
43160
4000
過了這個高峰後,人口數將開始下滑
00:47
So what then?
13
47160
3000
那會怎樣呢?
00:50
Most of the economic models are built around scarcity and growth.
14
50160
3000
大部分經濟模式都是建立在「缺乏」和「成長」這兩個概念之上
00:53
So a lot of economists
15
53160
2000
所以大部分經濟學家
00:55
look at declining population
16
55160
2000
都將人口下滑這個現象視為
00:57
and expect to see stagnation, maybe depression.
17
57160
3000
經濟不景氣或衰退的先兆
01:00
But a declining population is going to have
18
60160
3000
但人口下滑將會為我們的經濟
01:03
at least two very beneficial economic effects.
19
63160
4000
帶來至少兩個正面影響
01:07
One: fewer people on a fixed amount of land
20
67160
5000
第一,人口減少,但土地面積仍是固定不變
01:12
make investing in property a bad bet.
21
72160
4000
房地產將會成為一項不當的投資
01:16
In the cities, a lot of the cost of property
22
76160
4000
在都市裡,大部分房地產的價錢
01:20
is actually wrapped up in its speculative value.
23
80160
4000
其實全都是投機的行情
01:24
Take away land speculation,
24
84160
2000
當土地的投機買賣減少
01:26
price of land drops.
25
86160
2000
土地的價錢就會下跌
01:28
And that begins to lift a heavy burden
26
88160
2000
對於貧窮的人來說
01:30
off the world's poor.
27
90160
3000
這將大大減輕了他們肩上的重擔
01:33
Number two: a declining population
28
93160
4000
第二,人口下滑
01:37
means scarce labor.
29
97160
2000
意味著勞動人口跟著減少
01:39
Scarce labor drives wages.
30
99160
2000
勞動力不足將帶動工資上漲
01:41
As wages increase
31
101160
2000
隨著工資上漲
01:43
that also lifts the burden on the poor and the working class.
32
103160
5000
窮人和勞動階層的負擔也會減輕
01:48
Now I'm not talking about a radical drop in population like we saw in the Black Death.
33
108160
4000
我所講的不是像黑死病造成的那種人口急劇的銳減
01:52
But look what happened in Europe
34
112160
2000
不過看看黑死病那場瘟疫後
01:54
after the plague:
35
114160
2000
歐洲所發生的一切
01:56
rising wages,
36
116160
2000
工資上升
01:58
land reform,
37
118160
2000
土地改革
02:00
technological innovation,
38
120160
3000
科技革新
02:03
birth of the middle class;
39
123160
2000
中產階層誕生
02:05
and after that, forward-looking social movements
40
125160
4000
隨之而來的,是高瞻遠矚的社會運動
02:09
like the Renaissance,
41
129160
2000
如文藝復興
02:11
and later the Enlightenment.
42
131160
3000
和後來的啟蒙運動
02:14
Most of our cultural heritage has tended to look backward,
43
134160
3000
我們大部分的文化遺產都會回顧過往
02:17
romanticizing the past.
44
137160
3000
將過去抹上浪漫的色彩
02:20
All of the Western religions begin with the notion of Eden,
45
140160
3000
所有西方宗教都始於伊甸園這個概念
02:23
and descend through a kind of profligate present
46
143160
3000
歷經今天這個放蕩的世界
02:26
to a very ugly future.
47
146160
3000
然後朝向一個極醜惡的未來而沈淪
02:29
So human history is viewed
48
149160
2000
所以我們認為人類歷史
02:31
as sort of this downhill slide
49
151160
2000
是一種走下坡的發展
02:33
from the good old days.
50
153160
2000
從過往美好的日子中開始墮落
02:35
But I think we're in for another change,
51
155160
3000
但我認為另一個轉變即將到來
02:38
about two generations after the top of that curve,
52
158160
3000
當人口曲線到達頂峰,經過兩個世代之後
02:41
once the effects of a declining population
53
161160
3000
一但人口下滑帶來的連串效應
02:44
start to settle in.
54
164160
2000
開始穩定下來時
02:46
At that point, we'll start romanticizing the future again,
55
166160
4000
屆時,我們會開始憧憬美好的未來
02:50
instead of the nasty, brutish past.
56
170160
3000
而不會與那醜惡的過去糾纏
02:53
So why does this matter?
57
173160
2000
那麼,這又有什麼關係呢?
02:55
Why talk about social-economic movements
58
175160
2000
為什麼要討論那或許一個世紀之後
02:57
that may be more than a century away?
59
177160
2000
才會發生的社會經濟運動呢?
02:59
Because transitions are dangerous times.
60
179160
4000
這是因為過渡期往往是最危險的時刻
03:03
When land owners start to lose money,
61
183160
3000
當地主開始面臨虧損
03:06
and labor demands more pay,
62
186160
2000
勞工要求提高工資時
03:08
there are some powerful interests that are going to fear for the future.
63
188160
4000
會引起強而有力的利益團體恐懼擔憂他們的未來
03:12
Fear for the future leads to some rash decisions.
64
192160
4000
這種對未來的恐懼擔憂會令人作出不理性的決定
03:16
If we have a positive view about the future
65
196160
3000
如果我們對未來抱著一個正面的態度
03:19
then we may be able to accelerate through that turn,
66
199160
3000
我們或許能加速衝過那個轉捩點
03:22
instead of careening off a cliff.
67
202160
3000
而不是墮入萬丈深淵
03:25
If we can make it through the next 150 years,
68
205160
3000
如果我們能安然的渡過接下來的150年
03:28
I think that your great great grandchildren
69
208160
2000
我相信你們的曾曾子孫
03:30
will forget all about Malthus.
70
210160
2000
會忘了馬爾薩斯
03:32
And instead, they'll be planning for the future
71
212160
4000
其且他們會開始計劃末來
03:36
and starting to build the 22nd Century Enlightenment.
72
216160
3000
並展開二十二世紀的啟蒙運動
03:39
Thank you.
73
219160
2000
謝謝各位。
03:41
(Applause)
74
221160
2000
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog