A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta

350,142 views ・ 2016-05-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yolanda Wei 審譯者: lin quan
00:12
Periods.
0
12520
1576
月經,
00:14
Blood.
1
14120
1376
血,
00:15
Menstruation.
2
15520
1200
經血,
00:17
Gross.
3
17440
1576
噁心,
00:19
Secret.
4
19040
1616
秘密,
00:20
Hidden.
5
20680
1200
遮掩。
00:22
Why?
6
22400
1200
為什麼?
00:24
A natural biological process
7
24760
1896
這是自然的生理過程,
00:26
that every girl and woman goes through every month
8
26680
3816
每個女孩、女人每個月 都必須經歷這事,
00:30
for about half of her life.
9
30520
2176
她們的大半人生都是如此度過。
00:32
A phenomenon that is so significant
10
32720
2696
這個生理反應之重要,
00:35
that the survival and propagation of our species depends on it.
11
35440
4200
影響了人類的生存與繁衍。
00:40
Yet we consider it a taboo.
12
40480
1840
然而我們卻視其為忌諱。
00:43
We feel awkward and shameful talking about it.
13
43160
2880
一談到月經,我們就覺得 不自在,覺得羞恥。
00:47
When I got my first periods,
14
47840
1816
我初經來潮時,
00:49
I was told to keep it a secret from others --
15
49680
2360
被教導要保密——
00:52
even from my father and brother.
16
52760
1880
即使對生父及親兄弟也是如此。
00:55
Later when this chapter appeared in our textbooks,
17
55640
2616
之後我看到教科書上 有一章談到此事,
00:58
our biology teacher skipped the subject.
18
58280
2336
生物老師卻直接跳過。
01:00
(Laughter)
19
60640
2680
(大笑)
01:04
You know what I learned from it?
20
64000
1680
知道我從中學到什麼嗎?
01:06
I learned that it is really shameful to talk about it.
21
66360
3160
我學到人們以談論此事為恥。
01:10
I learned to be ashamed of my body.
22
70080
2656
我學到以自己的身體為恥。
01:12
I learned to stay unaware of periods
23
72760
3056
我學到不要正視月經
01:15
in order to stay decent.
24
75840
1960
好顯得莊重。
01:18
Research in various parts of India
25
78440
1816
印度許多的研究
01:20
shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation
26
80280
4736
顯示每十個女孩就有三個
01:25
at the time of their first periods.
27
85040
1760
在初經來潮時忽視月經。
01:27
And in some parts of Rajasthan
28
87400
1616
而在西印拉賈斯坦邦有些地方
01:29
this number is as high as nine out of 10 girls being unaware of it.
29
89040
4840
十個女孩中有九個不重視月經。
01:34
You'd be surprised to know
30
94800
1656
你們會對大部分跟我談過的女孩
01:36
that most of the girls that I have spoken to,
31
96480
2216
因為不知道月經,
01:38
who did not know about periods at the time of their first menstruation
32
98720
3816
而在她們初經來潮時
01:42
thought that they have got blood cancer
33
102560
2376
以為自己得了血癌
01:44
and they're going to die soon.
34
104960
1600
並很快就要死了一事感到驚訝。
01:48
Menstrual hygiene is a very important risk factor
35
108760
2936
經期衛生對於引發生殖道感染
01:51
for reproductive tract infections.
36
111720
2560
是很重要的因素。
01:55
But in India, only 12 percent of girls and women
37
115040
3176
然而在印度, 只有百分之十二的女性
01:58
have access to hygienic ways of managing their periods.
38
118240
3760
有辦法在經期保持清潔,
02:02
If you do the math,
39
122840
1496
算算看,
02:04
88 percent of girls and women use unhygienic ways to manage their periods.
40
124360
5096
有百分之八十八的女性沒辦法 在經期注意個人衛生。
02:09
I was one of them.
41
129480
1200
我也是其中之一。
02:11
I grew up in a small town called Garhwa, in Jharkhand,
42
131880
2936
我在賈坎德邦上的小鎮加瓦縣長大,
02:14
where even buying a sanitary napkin is considered shameful.
43
134840
3120
在那裡連購買衛生巾 都是很羞恥的事。
02:18
So when I started getting my periods,
44
138840
2055
所以當我開始來月經的時候,
02:20
I began with using rags.
45
140919
1761
我使用的是碎布。
02:24
After every use I would wash and reuse them.
46
144560
2656
每次用完,我都會洗乾淨重複使用,
02:27
But to store them,
47
147240
1256
但要保存這些布,
02:28
I would hide and keep it in a dark, damp place
48
148520
2616
我必須把它們藏在陰暗潮濕的地方
02:31
so that nobody finds out that I'm menstruating.
49
151160
2600
才不會有人發現我正在行經。
02:34
Due to repeated washing the rags would become coarse,
50
154520
2616
因為反覆清洗,這些布變得很粗,
02:37
and I would often get rashes and infections using them.
51
157160
3000
我常常因此長疹子或過敏。
02:40
I wore these already for five years until I moved out of that town.
52
160880
4280
在離開小鎮前, 我已經如此過了五年。
02:47
Another issue that periods brought in my life
53
167640
2336
另一件月經帶給我生活帶來的問題是,
02:50
those of the social restrictions
54
170000
2296
整個社會強壓在
02:52
that are imposed upon our girls and women when they're on their periods.
55
172320
4336
我們這些經期中的女孩和女人 身上的約束。
02:56
I think you all must be aware of it,
56
176680
2296
我想你們應該意識到這一點,
02:59
but I'll still list it for the few who don't.
57
179000
2960
但為了顧及那些不知道的人, 我再說一次,
03:02
I was not allowed to touch or eat pickles.
58
182720
2480
我不被允許觸摸或食用醃漬物。
03:05
I was not allowed to sit on the sofa or some other family member's bed.
59
185840
4856
我不被允許坐在沙發 或其他家人的床上。
03:10
I had to wash my bed sheet after every period,
60
190720
2456
每次月經完,我都必須洗床單。
03:13
even if it was not stained.
61
193200
1936
就算床單什麼也沒沾到,
03:15
I was considered impure
62
195160
1816
我被認為是不潔的
03:17
and forbidden from worshipping or touching any object of religious importance.
63
197000
4800
所以禁止敬拜或碰觸 任何宗教相關的物件。
03:22
You'll find signposts outside temples
64
202880
2216
寺廟外面有各種
03:25
denying the entry of menstruating girls and women.
65
205120
2440
禁止經期中女性進入的標誌。
03:29
Ironically,
66
209080
1376
諷刺的是,
03:30
most of the time it is the older woman
67
210480
2816
通常是年長女性
03:33
who imposes such restrictions on younger girls in a family.
68
213320
4440
強迫家族中的年輕女性 履行這些約束。
03:38
After all, they have grown up accepting such restrictions as norms.
69
218360
4176
畢竟,她們生長的過程中 就是奉此為圭臬。
03:42
And in the absence of any intervention,
70
222560
3016
而因為無人介入,
03:45
it is the myth and misconception
71
225600
2016
這類迷信與誤解
03:47
that propagate from generation to generation.
72
227640
2600
就此代代流傳下來。
03:51
During my years of work in this field,
73
231240
1856
我多年在此領域中耕耘,
03:53
I have even come across stories
74
233120
1496
甚至聽過有的女孩們必須
03:54
where girls have to eat and wash their dishes separately.
75
234640
3616
分桌吃飯和分開洗餐具。
03:58
They're not allowed to take baths during periods,
76
238280
2336
她們在經期間不得洗盆浴,
04:00
and in some households they are even secluded from other family members.
77
240640
4080
在某些家庭中,她們甚至 與家族成員隔離。
04:05
About 85 percent of girls and women in India
78
245720
3536
在印度有百分之八十五的女性
04:09
would follow one or more restrictive customs on their periods every month.
79
249280
5320
都默認經期間有一種以上的 道德約束加諸己身。
04:15
Can you imagine what this does
80
255320
1536
你們能想像
04:16
to the self-esteem and self-confidence of a young girl?
81
256880
2960
這對年輕女孩的自尊 和自信心影響多大嗎?
04:20
The psychological trauma that this inflicts,
82
260720
2736
這些事造成的心理創傷,
04:23
affecting her personality,
83
263480
2576
對人格的影響,
04:26
her academic performance
84
266080
1736
對學業成就的影響
04:27
and every single aspect of growing up during her early formative years?
85
267840
4640
以及對早期成長過程中 各方面的影響有多大呢?
04:33
I religiously followed all these restrictive customs for 13 years,
86
273760
4040
因信仰的緣故,我服從 這些規範十三年之久,
04:38
until a discussion with my partner, Tuhin,
87
278400
2376
直到一次我跟夥伴杜辛深談,
04:40
changed my perception about menstruation forever.
88
280800
2560
才永久改變了我對月經的概念。
04:44
In 2009, Tuhin and I were pursuing our postgraduation in design.
89
284280
5456
2009年時我和杜辛正為 從設計系畢業努力。
04:49
We fell in love with each other
90
289760
1656
我們墜入愛河,
04:51
and I was at ease discussing periods with him.
91
291440
2440
我跟他談到月經時是很自在的。
04:54
Tuhin knew little about periods.
92
294640
1920
杜辛對月經所知甚少。
04:57
(Laughter)
93
297520
2280
(笑聲)
05:03
He was astonished to know that girls get painful cramps
94
303800
3616
他對女性經痛症狀
05:07
and we bleed every month.
95
307440
1416
及每月出血一事感到震驚。
05:08
(Laughter)
96
308880
2096
(笑聲)
05:11
Yeah.
97
311000
1496
沒錯。
05:12
He was completely shocked to know
98
312520
1776
他對女人在經期時受自家人
05:14
about the restrictions that are imposed upon menstruating girls and women
99
314320
5176
及社會所設下的約束
05:19
by their own families and their society.
100
319520
2576
感到徹底的震驚。
05:22
In order to help me with my cramps,
101
322120
2056
為了舒緩我的經痛症狀,
05:24
he would go on the Internet and learn more about menstruation.
102
324200
3800
我們上網搜尋經期相關資訊。
05:28
When he shared his findings with me,
103
328600
1736
當他跟我分享他找到的訊息時,
05:30
I realized how little I knew about menstruation myself.
104
330360
3000
我才發現自己對行經一事所知甚淺。
05:33
And many of my beliefs actually turned out to be myths.
105
333960
3120
而許多我所信奉的事原來不過是迷信。
05:38
That's when we wondered:
106
338360
1536
於是我們開始懷疑:
05:39
if we, being so well educated,
107
339920
2336
如果連受過高等教育的我們,
05:42
were so ill-informed about menstruation,
108
342280
2096
都對月經一事誤解這麼大,
05:44
there would be millions of girls out there who would be ill-informed, too.
109
344400
4000
一定有數百萬的女性 也對月經不清不楚。
05:49
To study --
110
349760
1216
為了深讀、
05:51
to understand the problem better,
111
351000
1776
並更了解問題本身,
05:52
I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation
112
352800
4616
我花了整整一年來找出 人們對月經的忽視
05:57
and the root cause behind it.
113
357440
1600
及其背後的元兇。
05:59
While it is generally believed
114
359960
1736
通常我們會認為
06:01
that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon,
115
361720
5976
對月經無知、誤解是鄉村現象,
06:07
during my research,
116
367720
1216
但根據我的調查,
06:08
I found that it is as much an urban phenomenon as well.
117
368960
2976
這在城市也是普遍的現象。
06:11
And it exists with the educated urban class, also.
118
371960
4360
對城市中受教育階級也是如此。
06:17
While talking to many parents and teachers,
119
377280
2496
我在訪問許多家長及師長時,
06:19
I found that many of them actually wanted to educate girls about periods
120
379800
5296
發現很多人其實很想 在女孩們初經來潮前
06:25
before they have started getting their menstrual cycle.
121
385120
2640
教育她們有關月經的知識。
06:28
And --
122
388840
1216
然而——
06:30
but they lacked the proper means themselves.
123
390080
3536
她們苦於沒有適當的渠道。
06:33
And since it is a taboo,
124
393640
1256
而因為這是個忌諱的議題,
06:34
they feel inhibition and shameful in talking about it.
125
394920
3040
她們對談及此事感到壓抑及羞恥。
06:38
Girls nowadays get their periods in classes six and seven,
126
398840
4616
現在的女孩們在六、七年級就來月經,
06:43
but our educational curriculum
127
403480
1616
但我們的學校課程
06:45
teaches girls about periods only in standard eight and nine.
128
405120
3800
卻在標準的八、九年級 課程中才談到月經。
06:49
And since it is a taboo,
129
409800
1560
而因為此事是禁忌,
06:52
teachers still skip the subject altogether.
130
412000
3440
師長們仍是不約而同地 跳過這個主題。
06:56
So school does not teach girls about periods,
131
416840
4256
所以學校不教月經,
07:01
parents don't talk about it.
132
421120
2136
家長不談月經。
07:03
Where do the girls go?
133
423280
1400
女孩們怎麼辦?
07:05
Two decades ago and now --
134
425680
2840
二十年過去了,
07:09
nothing has changed.
135
429120
1280
今天還是如此,沒有任何改變。
07:12
I shared these finding with Tuhin and we wondered:
136
432120
2820
我跟杜辛分享這些成果,我們在想:
07:14
What if we could create something
137
434960
1616
是不是能創造些
07:16
that would help girls understand about menstruation on their own --
138
436600
4576
幫助女性了解自己經期
07:21
something that would help parents and teachers
139
441200
4216
並讓家長和師長們
07:25
talk about periods comfortably to young girls?
140
445440
2920
自在地和年輕女性談到月經的事呢?
07:29
During my research,
141
449840
1616
在我調查的過程中,
07:31
I was collecting a lot of stories.
142
451480
1976
我收集了很多故事。
07:33
These were stories of experiences of girls during their periods.
143
453480
4680
是關於女孩們月經期間的經歷。
07:38
These stories would make girls curious and interested
144
458800
3256
這些故事能激起女孩們 在她們的專屬社交圈裡
07:42
in talking about menstruation in their close circle.
145
462080
3936
談論經期的好奇心和興趣。
07:46
That's what we wanted.
146
466040
1456
這就是我們所要的。
07:47
We wanted something that would make the girls curious
147
467520
3336
我們希望激起女性的好奇心
07:50
and drive them to learn about it.
148
470880
2176
並讓她們有學習的動機。
07:53
We wanted to use these stories to teach girls about periods.
149
473080
3160
我們想用這些故事 來教女孩們認識月經。
07:57
So we decided to create a comic book,
150
477360
3096
因此我們著手畫漫畫,
08:00
where the cartoon characters would enact these stories
151
480480
3256
漫畫角色會敘述這些故事
08:03
and educate girls about menstruation in a fun and engaging way.
152
483760
3880
並用有趣且引人入勝的方式 教導關於月經的知識。
08:08
To represent girls in their different phases of puberty,
153
488360
3016
為了代表女孩在青春期的不同階段,
08:11
we have three characters.
154
491400
1640
我們創造了三個角色。
08:13
Pinki, who has not gotten her period yet,
155
493560
3176
還沒來初經的女孩彬琪,
08:16
Jiya who gets her period during the narrative of the book
156
496760
3496
在散文朗讀時來月經的女孩吉雅
08:20
and Mira who has already been getting her period.
157
500280
3256
以及穩定來月經的女孩米拉。
08:23
There is a fourth character, Priya Didi.
158
503560
2416
另外還有第四個角色毗拉蒂蒂。
08:26
Through her, girls come to know about the various aspects of growing up
159
506000
3536
藉著蒂蒂,女孩們學到成長中 不同方面的知識
08:29
and menstrual hygiene management.
160
509560
1800
以及經期衛生知識。
08:32
While making the book, we took great care
161
512455
1943
書本繪製期間,我們相當留心
08:34
that none of the illustrations were objectionable in any way
162
514423
3953
漫畫中沒有出現任何會引起反感
08:38
and that it is culturally sensitive.
163
518400
1960
和文化敏感的圖像。
08:41
During our prototype testing, we found that the girls loved the book.
164
521200
3856
初試水溫時,我們發現 女孩們都愛死了這本書。
08:45
They were keen on reading it
165
525080
1376
她們讀得很開心
08:46
and knowing more and more about periods on their own.
166
526480
2760
並學到越來越多關於 自身月經的知識。
08:50
Parents and teachers were comfortable in talking about periods
167
530039
3017
家長和師長們在使用此書
08:53
to young girls using the book,
168
533080
1695
來談月經一事時,都感到自在,
08:54
and sometimes even boys were interested in reading it.
169
534799
2977
有時候連男生都想讀這本書。
08:57
(Laughter)
170
537800
2136
(笑聲)
08:59
(Applause)
171
539960
1760
(掌聲)
09:03
The comic book helped in creating an environment
172
543840
3816
這本漫畫書有助製造一個
09:07
where menstruation ceased to be a taboo.
173
547680
2440
不再將月經視為忌諱的環境。
09:10
Many of the volunteers took this prototype themselves to educate girls
174
550720
4056
很多志工用這本書來教導女孩
09:14
and take menstrual awareness workshops in five different states in India.
175
554800
3936
並在印度五個不同省份 開設教導經期意識的工作坊。
09:18
And one of the volunteers took this prototype to educate young monks
176
558760
3376
一位志工用這本書來教育年輕女僧
09:22
and took it to this monastery in Ladakh.
177
562160
2216
並將書帶到拉達克的修道院去。
09:24
We made the final version of the book, called "Menstrupedia Comic"
178
564400
3336
我們最終將書名訂為「經期百科」
09:27
and launched in September last year.
179
567760
2760
並在去年九月上市。
09:31
And so far,
180
571120
1376
至今,
09:32
more than 4,000 girls have been educated by using the book in India and --
181
572520
4336
有超過四千名女孩因此書受教
09:36
(Applause)
182
576880
2656
(掌聲)
09:39
Thank you.
183
579560
1216
謝謝你們。
09:40
(Applause)
184
580800
2320
(掌聲)
09:46
And 10 different countries.
185
586240
1800
分別在印度和十個不同國家。
09:49
We are constantly translating the book into different languages
186
589160
3016
我們不斷將此書翻譯為其他語言
09:52
and collaborating with local organizations
187
592200
2736
並與當地機關合作
09:54
to make this book available in different countries.
188
594960
2656
好提高此書在其他國家的知名度。
09:57
15 schools in different parts of India
189
597640
2936
十五個在印度不同地方的學校
10:00
have made this book a part of their school curriculum
190
600600
3416
已經將此書列入學校課程中
10:04
to teach girls about menstruation.
191
604040
1776
用以教導女性月經的知識。
10:05
(Applause)
192
605840
2400
(掌聲)
10:12
I am amazed to see how volunteers,
193
612440
5336
我對志工、個人、家長
10:17
individuals, parents, teachers, school principals,
194
617800
4136
師長、校長
10:21
have come together
195
621960
1496
能夠團結一心感到不可思議,
10:23
and taken this menstrual awareness drive to their own communities,
196
623480
4256
他們將月經意識帶到自己的社群中,
10:27
have made sure that the girls learn about periods at the right age
197
627760
3696
確保女孩們在對的年紀受教
10:31
and helped in breaking this taboo.
198
631480
2160
並協助破除經期忌諱。
10:35
I dream of a future where menstruation is not a curse,
199
635040
4296
我夢想在未來, 女性月經不再是詛咒,
10:39
not a disease,
200
639360
1536
不再是疾病,
10:40
but a welcoming change in a girl's life.
201
640920
2440
而是女性生命中值得欣喜的改變。
10:44
And I would --
202
644120
1216
我想--
10:45
(Applause)
203
645360
2120
(掌聲)
10:49
And I would like to end this
204
649960
1376
我想用一個
10:51
with a small request to all the parents here.
205
651360
3896
對在座家長的小小請求來結束演講。
10:55
Dear parents,
206
655280
1200
親愛的家長們,
10:57
if you would be ashamed of periods,
207
657240
2216
如果你們對月經感到羞恥,
10:59
your daughters would be, too.
208
659480
2216
你們的女兒們同樣也會如此,
11:01
So please be period positive.
209
661720
2456
所以請積極面對月經。
11:04
(Laughter)
210
664200
1216
(笑聲)
11:05
Thank you.
211
665440
1216
謝謝你們。
11:06
(Applause)
212
666680
2723
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7