A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta

353,361 views ・ 2016-05-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Wink Wong Reviewer: Yolanda Wei
00:12
Periods.
0
12520
1576
經期
00:14
Blood.
1
14120
1376
00:15
Menstruation.
2
15520
1200
月經
00:17
Gross.
3
17440
1576
核突
00:19
Secret.
4
19040
1616
秘密
00:20
Hidden.
5
20680
1200
遮遮掩掩
00:22
Why?
6
22400
1200
點解?
00:24
A natural biological process
7
24760
1896
呢個係每個女仔同女人
00:26
that every girl and woman goes through every month
8
26680
3816
半世人每個月都會經歷嘅 自然生理過程
00:30
for about half of her life.
9
30520
2176
00:32
A phenomenon that is so significant
10
32720
2696
呢個現象好緊要
00:35
that the survival and propagation of our species depends on it.
11
35440
4200
因為關乎人類生存同繁殖後代
00:40
Yet we consider it a taboo.
12
40480
1840
但是我哋覺得呢啲係禁忌
00:43
We feel awkward and shameful talking about it.
13
43160
2880
講呢樣嗰時又尷尬又覺得羞恥
00:47
When I got my first periods,
14
47840
1816
當我嚟咗第一次經期時
00:49
I was told to keep it a secret from others --
15
49680
2360
有人叫我唔好話俾人聽
00:52
even from my father and brother.
16
52760
1880
連兄弟同爸爸,都唔好講
00:55
Later when this chapter appeared in our textbooks,
17
55640
2616
無幾耐,當我嘅敎科書講到呢樣嘢
00:58
our biology teacher skipped the subject.
18
58280
2336
我嘅生物科老師竟然跳過呢個課題
01:00
(Laughter)
19
60640
2680
(笑聲)
01:04
You know what I learned from it?
20
64000
1680
你知我從中學到乜嘢?
01:06
I learned that it is really shameful to talk about it.
21
66360
3160
就係學識講呢樣嘢係好羞恥
01:10
I learned to be ashamed of my body.
22
70080
2656
對自己嘅身體感到難為情
01:12
I learned to stay unaware of periods
23
72760
3056
學識點樣唔覺經期嚟咗
01:15
in order to stay decent.
24
75840
1960
咁樣就可以好莊重
01:18
Research in various parts of India
25
78440
1816
有研究顯示印度各地方
01:20
shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation
26
80280
4736
每十個女孩就有三個 第一次嚟經都唔知道咩係月經
01:25
at the time of their first periods.
27
85040
1760
01:27
And in some parts of Rajasthan
28
87400
1616
拉賈欺坦有啲地方
01:29
this number is as high as nine out of 10 girls being unaware of it.
29
89040
4840
每十個女仔有多到九個都唔識
01:34
You'd be surprised to know
30
94800
1656
你哋會好出奇
01:36
that most of the girls that I have spoken to,
31
96480
2216
我同好多女仔傾過
01:38
who did not know about periods at the time of their first menstruation
32
98720
3816
佢哋竟然唔知第一次經期就係月經
01:42
thought that they have got blood cancer
33
102560
2376
仲以為係患咗血癌
01:44
and they're going to die soon.
34
104960
1600
以為要死
01:48
Menstrual hygiene is a very important risk factor
35
108760
2936
經期嘅衛生係 生殖系統感染嘅最主要病因
01:51
for reproductive tract infections.
36
111720
2560
印度淨係得 12% 婦女
01:55
But in India, only 12 percent of girls and women
37
115040
3176
01:58
have access to hygienic ways of managing their periods.
38
118240
3760
知道點喺經期保持衛生
02:02
If you do the math,
39
122840
1496
如果你計下數
02:04
88 percent of girls and women use unhygienic ways to manage their periods.
40
124360
5096
就知有 88% 婦女經期處理得唔衛生
02:09
I was one of them.
41
129480
1200
我就係其中一個
02:11
I grew up in a small town called Garhwa, in Jharkhand,
42
131880
2936
我係加爾克漢德省加爾赫瓦小城長大
02:14
where even buying a sanitary napkin is considered shameful.
43
134840
3120
聽到啲人連去買衛生巾 我都覺得好瘀
02:18
So when I started getting my periods,
44
138840
2055
初初我有經期嗰時,我用啲碎布
02:20
I began with using rags.
45
140919
1761
02:24
After every use I would wash and reuse them.
46
144560
2656
每次用完都會洗乾淨再用過
02:27
But to store them,
47
147240
1256
但係收拾嗰時
02:28
I would hide and keep it in a dark, damp place
48
148520
2616
就要收埋係又黑又濕嘅地方
02:31
so that nobody finds out that I'm menstruating.
49
151160
2600
咁樣就無人知道我月經嚟咗
02:34
Due to repeated washing the rags would become coarse,
50
154520
2616
由於重覆清洗,碎布已經粗糙
02:37
and I would often get rashes and infections using them.
51
157160
3000
我用咗之後,成日出疹或者感染病
02:40
I wore these already for five years until I moved out of that town.
52
160880
4280
我用咗足足五年 直到我搬離呢個城市
02:47
Another issue that periods brought in my life
53
167640
2336
經期對我嘅生活帶嚟另外一個問題
02:50
those of the social restrictions
54
170000
2296
就係嗰啲強加於 月經來潮嘅婦女嘅社會限制
02:52
that are imposed upon our girls and women when they're on their periods.
55
172320
4336
02:56
I think you all must be aware of it,
56
176680
2296
我諗你哋一定好清楚
02:59
but I'll still list it for the few who don't.
57
179000
2960
但我仲係列曬出嚟 講俾唔知嘅人聽
03:02
I was not allowed to touch or eat pickles.
58
182720
2480
唔准掂同食醃菜
03:05
I was not allowed to sit on the sofa or some other family member's bed.
59
185840
4856
唔准坐梳化或者屋企人嘅床上
03:10
I had to wash my bed sheet after every period,
60
190720
2456
每次經期完咗要洗床單
03:13
even if it was not stained.
61
193200
1936
就算床單無汚糟到
03:15
I was considered impure
62
195160
1816
他們認為我唔純潔
03:17
and forbidden from worshipping or touching any object of religious importance.
63
197000
4800
禁止我參拜或者掂一啲聖物
03:22
You'll find signposts outside temples
64
202880
2216
你會發現寺廟出面有牌路牌
03:25
denying the entry of menstruating girls and women.
65
205120
2440
禁止正在嚟緊經期嘅婦女進入
03:29
Ironically,
66
209080
1376
真係諷刺
03:30
most of the time it is the older woman
67
210480
2816
好多時上咗年紀嘅女人
03:33
who imposes such restrictions on younger girls in a family.
68
213320
4440
將咁樣嘅限制對付屋企嘅細路女
03:38
After all, they have grown up accepting such restrictions as norms.
69
218360
4176
雖然咁樣,佢哋大個咗之後
將限制當作常規
03:42
And in the absence of any intervention,
70
222560
3016
由於冇人阻止
03:45
it is the myth and misconception
71
225600
2016
呢啲鬼話同誤解一代一代咁傳落去
03:47
that propagate from generation to generation.
72
227640
2600
03:51
During my years of work in this field,
73
231240
1856
我係呢個領域工作嗰時
03:53
I have even come across stories
74
233120
1496
曾經聽過有啲傳說
03:54
where girls have to eat and wash their dishes separately.
75
234640
3616
話嚟咗經期嘅女仔 要分開洗自己用過嘅碗碟
03:58
They're not allowed to take baths during periods,
76
238280
2336
又唔准冲涼
04:00
and in some households they are even secluded from other family members.
77
240640
4080
有啲家庭甚至將佢哋同屋企人隔離
04:05
About 85 percent of girls and women in India
78
245720
3536
大約有 85% 印度婦女喺月經來潮時
04:09
would follow one or more restrictive customs on their periods every month.
79
249280
5320
要遵守一個或以上嘅風俗規限
04:15
Can you imagine what this does
80
255320
1536
你想像得到咁樣對女仔嘅自尊同自信
04:16
to the self-esteem and self-confidence of a young girl?
81
256880
2960
有乜嘢影響?
04:20
The psychological trauma that this inflicts,
82
260720
2736
佢哋遭受呢啲心理創傷會影響早年成長
04:23
affecting her personality,
83
263480
2576
包括個性、學業成績
04:26
her academic performance
84
266080
1736
04:27
and every single aspect of growing up during her early formative years?
85
267840
4640
同長大期間嘅每個環節
04:33
I religiously followed all these restrictive customs for 13 years,
86
273760
4040
我虔誠遵守呢啲風俗約束已經 13 年
04:38
until a discussion with my partner, Tuhin,
87
278400
2376
直到我跟自己嘅伴侶 Tuhin 討論過
04:40
changed my perception about menstruation forever.
88
280800
2560
至永遠改變對月經嘅睇法
04:44
In 2009, Tuhin and I were pursuing our postgraduation in design.
89
284280
5456
2009年,我同佢攻讀設計學研究
04:49
We fell in love with each other
90
289760
1656
我哋共墮愛河
04:51
and I was at ease discussing periods with him.
91
291440
2440
我好輕鬆同佢討論月經的事情
04:54
Tuhin knew little about periods.
92
294640
1920
佢知道少少
04:57
(Laughter)
93
297520
2280
(笑聲)
05:03
He was astonished to know that girls get painful cramps
94
303800
3616
佢對於我哋每月都出血
05:07
and we bleed every month.
95
307440
1416
同腹部絞痛,感到驚訝
05:08
(Laughter)
96
308880
2096
(笑聲)
05:11
Yeah.
97
311000
1496
係囉
05:12
He was completely shocked to know
98
312520
1776
佢好震驚
05:14
about the restrictions that are imposed upon menstruating girls and women
99
314320
5176
知道呢啲加喺經期婦女嘅規限 居然係嚟自自己社會同屋企人
05:19
by their own families and their society.
100
319520
2576
05:22
In order to help me with my cramps,
101
322120
2056
佢為咗幫我解決腹絞痛嘅問題
05:24
he would go on the Internet and learn more about menstruation.
102
324200
3800
佢上網學習更多月經知識
05:28
When he shared his findings with me,
103
328600
1736
當佢俾我睇佢搵到嘅資料時
05:30
I realized how little I knew about menstruation myself.
104
330360
3000
我先至發覺自己對月經嘅認識好皮毛
05:33
And many of my beliefs actually turned out to be myths.
105
333960
3120
好多我哋嘅傳統睇法其實都係鬼話
05:38
That's when we wondered:
106
338360
1536
我哋於是諗:
05:39
if we, being so well educated,
107
339920
2336
如果我哋接受咗高等敎育
05:42
were so ill-informed about menstruation,
108
342280
2096
對月經都有誤解
05:44
there would be millions of girls out there who would be ill-informed, too.
109
344400
4000
咁樣嗰啲數以百萬嘅女仔都會一樣
05:49
To study --
110
349760
1216
為咗加深了解呢個問題
05:51
to understand the problem better,
111
351000
1776
05:52
I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation
112
352800
4616
我入讀咗一年碩士課程
研究人民對月經缺乏認識
05:57
and the root cause behind it.
113
357440
1600
同埋背後嘅原因
05:59
While it is generally believed
114
359960
1736
通常啲人相信
06:01
that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon,
115
361720
5976
鄉村嘅地方至會有呢啲現象
06:07
during my research,
116
367720
1216
但我硏究期間
06:08
I found that it is as much an urban phenomenon as well.
117
368960
2976
發現原來市區都係一樣
06:11
And it exists with the educated urban class, also.
118
371960
4360
而且出現喺受過教育嘅階層
06:17
While talking to many parents and teachers,
119
377280
2496
我同過好多家長、老師傾過
06:19
I found that many of them actually wanted to educate girls about periods
120
379800
5296
發現佢地多數都想喺女仔月經開始前
06:25
before they have started getting their menstrual cycle.
121
385120
2640
敎佢哋月經嘅知識
06:28
And --
122
388840
1216
唔⋯
06:30
but they lacked the proper means themselves.
123
390080
3536
但係家長同敎師都冇啱嘅方法
06:33
And since it is a taboo,
124
393640
1256
因為月經係社會禁忌
06:34
they feel inhibition and shameful in talking about it.
125
394920
3040
佢哋講呢樣嘢嘅時候 覺得拘謹同好羞恥
06:38
Girls nowadays get their periods in classes six and seven,
126
398840
4616
而家嘅女仔六、七年班開始有經期
06:43
but our educational curriculum
127
403480
1616
但我哋嘅教育課程到八、九年班先教
06:45
teaches girls about periods only in standard eight and nine.
128
405120
3800
06:49
And since it is a taboo,
129
409800
1560
由於呢啲係禁忌
06:52
teachers still skip the subject altogether.
130
412000
3440
教師仍然跳過呢個課題
06:56
So school does not teach girls about periods,
131
416840
4256
於是學校唔講
07:01
parents don't talk about it.
132
421120
2136
父母唔講
07:03
Where do the girls go?
133
423280
1400
咁啲女仔點算?
07:05
Two decades ago and now --
134
425680
2840
由廿年前至到宜家
07:09
nothing has changed.
135
429120
1280
無嘢改過
07:12
I shared these finding with Tuhin and we wondered:
136
432120
2820
我將自己嘅發現話俾 Tuhin 聽
07:14
What if we could create something
137
434960
1616
我哋於是諗,不如我哋諗啲嘢
07:16
that would help girls understand about menstruation on their own --
138
436600
4576
幫啲女仔自己去了解月經
07:21
something that would help parents and teachers
139
441200
4216
又幫啲家長同老師 舒服咁同啲女仔講下經期呢?
07:25
talk about periods comfortably to young girls?
140
445440
2920
07:29
During my research,
141
449840
1616
我做硏究期間
07:31
I was collecting a lot of stories.
142
451480
1976
收集好多關於 女仔月經來潮經歷嘅故仔
07:33
These were stories of experiences of girls during their periods.
143
453480
4680
07:38
These stories would make girls curious and interested
144
458800
3256
呢啲故仔會令到女仔好奇同有意
07:42
in talking about menstruation in their close circle.
145
462080
3936
喺自己嘅小圈子講呢樣嘢
07:46
That's what we wanted.
146
466040
1456
呢個就係我哋嘅目的
07:47
We wanted something that would make the girls curious
147
467520
3336
我哋想有啲嘢令到女仔好奇
07:50
and drive them to learn about it.
148
470880
2176
然後令佢哋走去了解月經
07:53
We wanted to use these stories to teach girls about periods.
149
473080
3160
我哋想用呢啲故事去敎佢哋
07:57
So we decided to create a comic book,
150
477360
3096
於是決定創作一本漫畫書
08:00
where the cartoon characters would enact these stories
151
480480
3256
書中嘅卡通人物會扮演呢啲故事
08:03
and educate girls about menstruation in a fun and engaging way.
152
483760
3880
用有趣同搞笑的方法敎識佢哋
08:08
To represent girls in their different phases of puberty,
153
488360
3016
我哋有三個人物
08:11
we have three characters.
154
491400
1640
代表女仔青春期嘅唔同階段
08:13
Pinki, who has not gotten her period yet,
155
493560
3176
Pinki 還未有經期嚟
08:16
Jiya who gets her period during the narrative of the book
156
496760
3496
Jiya 剛剛經期嚟到
08:20
and Mira who has already been getting her period.
157
500280
3256
Mira 已經嚟過經期
08:23
There is a fourth character, Priya Didi.
158
503560
2416
第四個人物係 Priya Didi
08:26
Through her, girls come to know about the various aspects of growing up
159
506000
3536
因為佢,啲女仔知道成長嘅各種嘢
08:29
and menstrual hygiene management.
160
509560
1800
同點樣保持經期衛生
08:32
While making the book, we took great care
161
512455
1943
我哋好有心機創作呢本書
08:34
that none of the illustrations were objectionable in any way
162
514423
3953
漫畫插圖唔會惹人反感
08:38
and that it is culturally sensitive.
163
518400
1960
但文化題材有啲敏感
08:41
During our prototype testing, we found that the girls loved the book.
164
521200
3856
我哋做樣本測試時
發現啲女仔好鍾意本書
08:45
They were keen on reading it
165
525080
1376
佢哋好想睇呢本書
08:46
and knowing more and more about periods on their own.
166
526480
2760
等自己知道多啲經期嘅知識
08:50
Parents and teachers were comfortable in talking about periods
167
530039
3017
家長同老師可以好輕鬆咁利用呢本書
08:53
to young girls using the book,
168
533080
1695
同啲細路女討論經期
08:54
and sometimes even boys were interested in reading it.
169
534799
2977
有時連男仔都有興趣睇下呢本書
08:57
(Laughter)
170
537800
2136
(笑聲)
08:59
(Applause)
171
539960
1760
(掌聲)
09:03
The comic book helped in creating an environment
172
543840
3816
呢本漫畫書營做咗一個環境
09:07
where menstruation ceased to be a taboo.
173
547680
2440
令月經唔再係禁忌
09:10
Many of the volunteers took this prototype themselves to educate girls
174
550720
4056
好多義工帶呢本樣本書 去印度五個地方敎啲女仔
09:14
and take menstrual awareness workshops in five different states in India.
175
554800
3936
仲舉行埋認識經期嘅工作坊
09:18
And one of the volunteers took this prototype to educate young monks
176
558760
3376
有一個義工帶咗本書去教年輕僧人
09:22
and took it to this monastery in Ladakh.
177
562160
2216
仲帶本書到去 Ladakh 嘅修道院
09:24
We made the final version of the book, called "Menstrupedia Comic"
178
564400
3336
我哋訂咗書最後嘅版本
叫做 Menstrupedia Comic
09:27
and launched in September last year.
179
567760
2760
而且喺舊年九月發行
09:31
And so far,
180
571120
1376
到目前為止
09:32
more than 4,000 girls have been educated by using the book in India and --
181
572520
4336
已經有多過四千個印度 同其他十個國家嘅女仔讀過本書
09:36
(Applause)
182
576880
2656
(掌聲)
09:39
Thank you.
183
579560
1216
多謝
09:40
(Applause)
184
580800
2320
(掌聲)
09:46
And 10 different countries.
185
586240
1800
好多女仔讀過本書
09:49
We are constantly translating the book into different languages
186
589160
3016
我哋一直將本書翻譯成唔同語言
09:52
and collaborating with local organizations
187
592200
2736
仲同本地機構合作
09:54
to make this book available in different countries.
188
594960
2656
等呢本書係唔同國家都見到
09:57
15 schools in different parts of India
189
597640
2936
15 間嚟自印度唔同地方嘅學校
10:00
have made this book a part of their school curriculum
190
600600
3416
已經將呢本書加入學校嘅課程
10:04
to teach girls about menstruation.
191
604040
1776
敎女仔月經嘅知識
10:05
(Applause)
192
605840
2400
(掌聲)
10:12
I am amazed to see how volunteers,
193
612440
5336
我好驚訝見到義工、父母、老師
10:17
individuals, parents, teachers, school principals,
194
617800
4136
校長同其他人走埋一齊
10:21
have come together
195
621960
1496
10:23
and taken this menstrual awareness drive to their own communities,
196
623480
4256
已經將呢種認知帶到自己嘅社區
10:27
have made sure that the girls learn about periods at the right age
197
627760
3696
令到啲女仔係適當嘅年齡了解經期
10:31
and helped in breaking this taboo.
198
631480
2160
幫助打破經期嘅禁忌
10:35
I dream of a future where menstruation is not a curse,
199
635040
4296
我夢想將來月經唔會係一種咀咒
10:39
not a disease,
200
639360
1536
亦唔係一種病
10:40
but a welcoming change in a girl's life.
201
640920
2440
而係女仔歡迎嘅人生改變
10:44
And I would --
202
644120
1216
我仲會....
10:45
(Applause)
203
645360
2120
(掌聲)
10:49
And I would like to end this
204
649960
1376
結束今日嘅演講之前
10:51
with a small request to all the parents here.
205
651360
3896
我想向在座嘅所有父母有一個小要求
10:55
Dear parents,
206
655280
1200
各位爸爸媽媽
10:57
if you would be ashamed of periods,
207
657240
2216
如果你對經期覺得羞恥
10:59
your daughters would be, too.
208
659480
2216
咁你哋個女都會一樣
11:01
So please be period positive.
209
661720
2456
請你哋對經期抱著積極的態度
11:04
(Laughter)
210
664200
1216
(笑聲)
11:05
Thank you.
211
665440
1216
多謝
11:06
(Applause)
212
666680
2723
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7