A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta

350,142 views ・ 2016-05-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reno Kanti Riananda Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:12
Periods.
0
12520
1576
Haid.
00:14
Blood.
1
14120
1376
Darah.
00:15
Menstruation.
2
15520
1200
Menstruasi.
00:17
Gross.
3
17440
1576
Menjijikkan.
00:19
Secret.
4
19040
1616
Rahasia.
00:20
Hidden.
5
20680
1200
Disembunyikan.
00:22
Why?
6
22400
1200
Mengapa?
00:24
A natural biological process
7
24760
1896
Sebuah proses biologis alami
00:26
that every girl and woman goes through every month
8
26680
3816
yang setiap gadis dan wanita alami setiap bulan
00:30
for about half of her life.
9
30520
2176
selama hampir setengah dari waktu hidup mereka.
00:32
A phenomenon that is so significant
10
32720
2696
Sebuah fenomena yang sangat signifikan,
00:35
that the survival and propagation of our species depends on it.
11
35440
4200
hingga perkembangbiakan dan kelangsungan hidup manusia bergantung padanya.
00:40
Yet we consider it a taboo.
12
40480
1840
Namun, kita menganggapnya tabu.
00:43
We feel awkward and shameful talking about it.
13
43160
2880
Kita merasa canggung dan malu membicarakannya.
00:47
When I got my first periods,
14
47840
1816
Ketika saya pertama kali haid,
00:49
I was told to keep it a secret from others --
15
49680
2360
Saya diminta untuk merahasiakannya dari orang lain,
00:52
even from my father and brother.
16
52760
1880
bahkan dari ayah dan saudara laki-lakiku.
00:55
Later when this chapter appeared in our textbooks,
17
55640
2616
Ketika bagian tentang haid muncul di buku pelajaran,
00:58
our biology teacher skipped the subject.
18
58280
2336
guru biologi kami melewatinya.
01:00
(Laughter)
19
60640
2680
(Tawa)
01:04
You know what I learned from it?
20
64000
1680
Anda tahu apa yang saya pelajari?
01:06
I learned that it is really shameful to talk about it.
21
66360
3160
Saya belajar bahwa membicarakan haid itu sangat memalukan.
01:10
I learned to be ashamed of my body.
22
70080
2656
Saya belajar untuk merasa malu pada tubuh saya.
01:12
I learned to stay unaware of periods
23
72760
3056
Saya belajar untuk tetap tidak tahu apa itu haid,
01:15
in order to stay decent.
24
75840
1960
supaya tetap dicap baik.
01:18
Research in various parts of India
25
78440
1816
Penelitian di beberapa wilayah di India menunjukkan
01:20
shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation
26
80280
4736
tiga dari 10 anak perempuan tidak tahu apa itu menstruasi
01:25
at the time of their first periods.
27
85040
1760
saat pertama kali datang bulan.
01:27
And in some parts of Rajasthan
28
87400
1616
Dan di beberapa wilayah di Rajasthan,
01:29
this number is as high as nine out of 10 girls being unaware of it.
29
89040
4840
angka ini mencapai sembilan dari 10 anak perempuan.
01:34
You'd be surprised to know
30
94800
1656
Anda akan terkejut saat mengetahui
01:36
that most of the girls that I have spoken to,
31
96480
2216
hampir semua anak perempuan yang saya ajak bicara,
01:38
who did not know about periods at the time of their first menstruation
32
98720
3816
yang tidak tahu tentang haid saat pertama kali menstruasi,
01:42
thought that they have got blood cancer
33
102560
2376
menyangka mereka terkena kanker darah
01:44
and they're going to die soon.
34
104960
1600
dan akan segera meninggal.
01:48
Menstrual hygiene is a very important risk factor
35
108760
2936
Kebersihan diri saat haid adalah faktor risiko yang sangat penting
01:51
for reproductive tract infections.
36
111720
2560
bagi infeksi saluran reproduksi.
01:55
But in India, only 12 percent of girls and women
37
115040
3176
Namun di India, hanya 12 persen wanita dan anak gadis
01:58
have access to hygienic ways of managing their periods.
38
118240
3760
yang memiliki akses untuk menjaga kebersihan saat sedang haid.
02:02
If you do the math,
39
122840
1496
Bisa Anda hitung,
02:04
88 percent of girls and women use unhygienic ways to manage their periods.
40
124360
5096
88 persen wanita menggunakan cara-cara yang tidak higienis saat haid.
02:09
I was one of them.
41
129480
1200
Salah satunya saya.
02:11
I grew up in a small town called Garhwa, in Jharkhand,
42
131880
2936
Saya dibesarkan di kota kecil bernama Garhwa, di Jharkhand,
02:14
where even buying a sanitary napkin is considered shameful.
43
134840
3120
di mana untuk membeli pembalut saja dianggap memalukan.
02:18
So when I started getting my periods,
44
138840
2055
Sehingga saat saya mulai mendapat haid,
02:20
I began with using rags.
45
140919
1761
saya menggunakan kain bekas.
02:24
After every use I would wash and reuse them.
46
144560
2656
Tiap selesai pemakaian, saya akan mencuci dan memakai kain itu kembali.
02:27
But to store them,
47
147240
1256
Untuk menyimpannya,
02:28
I would hide and keep it in a dark, damp place
48
148520
2616
saya harus menyembunyikannya di tempat yang gelap dan lembap,
02:31
so that nobody finds out that I'm menstruating.
49
151160
2600
agar tak ada yang tahu bahwa saya sedang haid.
02:34
Due to repeated washing the rags would become coarse,
50
154520
2616
Karena dicuci berulang kali, kain tadi akan menjadi kasar
02:37
and I would often get rashes and infections using them.
51
157160
3000
dan saya kerap terkena ruam maupun infeksi.
02:40
I wore these already for five years until I moved out of that town.
52
160880
4280
Saya memakainya selama lima tahun, sampai saya pindah dari kota itu.
02:47
Another issue that periods brought in my life
53
167640
2336
Masalah lain yang muncul sejak haid hadir dalam hidup saya
02:50
those of the social restrictions
54
170000
2296
adalah pembatasan sosial
02:52
that are imposed upon our girls and women when they're on their periods.
55
172320
4336
yang diterapkan pada anak gadis dan wanita saat sedang datang bulan.
02:56
I think you all must be aware of it,
56
176680
2296
Saya rasa Anda semua tahu,
02:59
but I'll still list it for the few who don't.
57
179000
2960
tapi saya akan tetap uraikan untuk yang belum tahu.
03:02
I was not allowed to touch or eat pickles.
58
182720
2480
Saya tidak boleh menyentuh atau memakan acar.
03:05
I was not allowed to sit on the sofa or some other family member's bed.
59
185840
4856
Saya tak boleh duduk di sofa atau tempat tidur anggota keluarga yang lain.
03:10
I had to wash my bed sheet after every period,
60
190720
2456
Saya harus mencuci seprai tiap kali selesai haid,
03:13
even if it was not stained.
61
193200
1936
meskipun tidak terkena noda.
03:15
I was considered impure
62
195160
1816
Saya dianggap tidak suci
03:17
and forbidden from worshipping or touching any object of religious importance.
63
197000
4800
dan dilarang berdoa atau menyentuh benda-benda yang memiliki nilai religius.
03:22
You'll find signposts outside temples
64
202880
2216
Anda dapat menemukan papan di luar kuil
03:25
denying the entry of menstruating girls and women.
65
205120
2440
yang melarang anak perempuan dan wanita yang sedang haid untuk masuk.
03:29
Ironically,
66
209080
1376
Ironisnya, biasanya wanita yang lebih tua
03:30
most of the time it is the older woman
67
210480
2816
yang menerapkan aturan tersebut ke wanita yang lebih muda di dalam keluarga.
03:33
who imposes such restrictions on younger girls in a family.
68
213320
4440
03:38
After all, they have grown up accepting such restrictions as norms.
69
218360
4176
Bagaimana pun juga, mereka dibesarkan dengan menerima aturan itu
sebagai norma yang berlaku.
03:42
And in the absence of any intervention,
70
222560
3016
Dan tanpa adanya intervensi,
03:45
it is the myth and misconception
71
225600
2016
mitos dan salah pengertian ini
03:47
that propagate from generation to generation.
72
227640
2600
diteruskan dari generasi ke generasi.
03:51
During my years of work in this field,
73
231240
1856
Selama saya bekerja di bidang ini,
03:53
I have even come across stories
74
233120
1496
saya bahkan mendengar cerita
03:54
where girls have to eat and wash their dishes separately.
75
234640
3616
di mana seorang gadis harus makan dan mencuci piringnya secara terpisah.
03:58
They're not allowed to take baths during periods,
76
238280
2336
Mereka tidak boleh mandi selama masa haid,
04:00
and in some households they are even secluded from other family members.
77
240640
4080
dan di beberapa rumah tangga, dikucilkan dari anggota keluarga yang lain.
04:05
About 85 percent of girls and women in India
78
245720
3536
Sekitar 85 persen wanita di India
04:09
would follow one or more restrictive customs on their periods every month.
79
249280
5320
harus menaati bermacam larangan adat semasa haid tiap bulannya.
04:15
Can you imagine what this does
80
255320
1536
Bisakah Anda bayangkan dampaknya
04:16
to the self-esteem and self-confidence of a young girl?
81
256880
2960
pada kepercayaan diri seorang anak gadis?
04:20
The psychological trauma that this inflicts,
82
260720
2736
Trauma psikologis yang ditimbulkan
04:23
affecting her personality,
83
263480
2576
yang mempengaruhi kepribadian, prestasi akademik,
04:26
her academic performance
84
266080
1736
04:27
and every single aspect of growing up during her early formative years?
85
267840
4640
dan setiap aspek pertumbuhan lainnya
selama tahun-tahun awal pembentukan dirinya?
04:33
I religiously followed all these restrictive customs for 13 years,
86
273760
4040
Saya menaati semua larangan itu dengan patuh selama 13 tahun lamanya,
04:38
until a discussion with my partner, Tuhin,
87
278400
2376
sampai ketika perbincangan dengan Tuhin, pasangan saya,
04:40
changed my perception about menstruation forever.
88
280800
2560
mengubah semua persepsi saya tentang menstruasi untuk selamanya.
04:44
In 2009, Tuhin and I were pursuing our postgraduation in design.
89
284280
5456
Pada tahun 2009, saya dan Tuhin menempuh kuliah S2 di jurusan desain.
04:49
We fell in love with each other
90
289760
1656
Kami saling jatuh cinta
04:51
and I was at ease discussing periods with him.
91
291440
2440
dan saya merasa nyaman berdiskusi perihal haid dengannya.
04:54
Tuhin knew little about periods.
92
294640
1920
Tuhin tahu sedikit sekali tentang haid.
04:57
(Laughter)
93
297520
2280
(Tawa)
05:03
He was astonished to know that girls get painful cramps
94
303800
3616
Dia tercengang saat mengetahui bahwa wanita mengalami nyeri haid
05:07
and we bleed every month.
95
307440
1416
dan berdarah setiap bulan.
05:08
(Laughter)
96
308880
2096
(Tawa)
05:11
Yeah.
97
311000
1496
Ya.
05:12
He was completely shocked to know
98
312520
1776
Dia benar-benar terguncang saat mengetahui adanya larangan
05:14
about the restrictions that are imposed upon menstruating girls and women
99
314320
5176
yang diberlakukan pada perempuan yang sedang dalam masa haid
05:19
by their own families and their society.
100
319520
2576
oleh keluarga sendiri dan masyarakat.
05:22
In order to help me with my cramps,
101
322120
2056
Untuk membantu saya mengatasi nyeri haid,
05:24
he would go on the Internet and learn more about menstruation.
102
324200
3800
Tuhin mencari jawabannya di internet dan belajar banyak tentang menstruasi.
05:28
When he shared his findings with me,
103
328600
1736
Ketika ia mendiskusikannya dengan saya,
05:30
I realized how little I knew about menstruation myself.
104
330360
3000
saya menyadari ternyata sedikit sekali yang saya ketahui tentang menstruasi.
05:33
And many of my beliefs actually turned out to be myths.
105
333960
3120
Dan banyak hal yang semula saya yakini, ternyata hanya mitos.
05:38
That's when we wondered:
106
338360
1536
Itulah saat kami menyadari,
05:39
if we, being so well educated,
107
339920
2336
jika kami, orang yang berpendidikan,
05:42
were so ill-informed about menstruation,
108
342280
2096
sangat tak terinformasi tentang menstruasi,
05:44
there would be millions of girls out there who would be ill-informed, too.
109
344400
4000
berarti ada jutaan anak gadis di luar sana yang juga kekurangan informasi.
05:49
To study --
110
349760
1216
Untuk mempelajari...
05:51
to understand the problem better,
111
351000
1776
untuk memahami masalah ini secara lebih mendalam,
05:52
I undertook a year-long research to study the lack of awareness about menstruation
112
352800
4616
saya meneliti perihal kurangnya kesadaran tentang menstruasi selama setahun penuh,
05:57
and the root cause behind it.
113
357440
1600
dan akar dari permasalahan ini.
05:59
While it is generally believed
114
359960
1736
Meski secara umum ada anggapan bahwa kurangnya kesadaran
06:01
that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon,
115
361720
5976
dan kesalahpahaman konsep menstruasi adalah fenomena di pedesaan,
06:07
during my research,
116
367720
1216
namun selama penelitian saya mendapati
06:08
I found that it is as much an urban phenomenon as well.
117
368960
2976
bahwa ternyata hal itu juga menjadi fenomena di perkotaan.
06:11
And it exists with the educated urban class, also.
118
371960
4360
Dan terjadi di kelompok masyarakat yang berpendidikan.
06:17
While talking to many parents and teachers,
119
377280
2496
Saat berbicara dengan para orang tua dan guru,
06:19
I found that many of them actually wanted to educate girls about periods
120
379800
5296
saya mendapati bahwa banyak yang ingin mengedukasi para gadis tentang haid
06:25
before they have started getting their menstrual cycle.
121
385120
2640
sebelum mereka mendapatkannya.
06:28
And --
122
388840
1216
Serta...
06:30
but they lacked the proper means themselves.
123
390080
3536
Namun, mereka sendiri tak punya cara yang tepat.
06:33
And since it is a taboo,
124
393640
1256
Karena haid dianggap tabu,
06:34
they feel inhibition and shameful in talking about it.
125
394920
3040
mereka merasa terlarang dan malu untuk membicarakannya.
06:38
Girls nowadays get their periods in classes six and seven,
126
398840
4616
Anak gadis kini mulai haid saat kelas enam atau tujuh,
06:43
but our educational curriculum
127
403480
1616
namun kurikulum pendidikan kami
06:45
teaches girls about periods only in standard eight and nine.
128
405120
3800
baru mengajarkan materi tentang haid saat di kelas delapan atau sembilan.
06:49
And since it is a taboo,
129
409800
1560
Serta karena haid dianggap tabu,
06:52
teachers still skip the subject altogether.
130
412000
3440
para guru sering kali melewati topik ini begitu saja.
06:56
So school does not teach girls about periods,
131
416840
4256
Jadi, sekolah tidak mengajarkan masalah haid pada anak gadis,
07:01
parents don't talk about it.
132
421120
2136
orang tua tidak membicarakannya.
07:03
Where do the girls go?
133
423280
1400
Ke mana anak gadis mencari tahu?
07:05
Two decades ago and now --
134
425680
2840
Dua puluh tahun lalu dan sekarang...
07:09
nothing has changed.
135
429120
1280
tidak ada yang berubah.
07:12
I shared these finding with Tuhin and we wondered:
136
432120
2820
Saya mendiskusikan ini dengan Tuhin dan berandai-andai.
07:14
What if we could create something
137
434960
1616
Bagaimana jika kami menciptakan sesuatu yang dapat membantu anak gadis
07:16
that would help girls understand about menstruation on their own --
138
436600
4576
memahami menstruasi secara mandiri,
07:21
something that would help parents and teachers
139
441200
4216
sesuatu yang dapat membantu para orang tua dan guru
07:25
talk about periods comfortably to young girls?
140
445440
2920
untuk berdiskusi tentang haid dengan nyaman ke anak gadis?
07:29
During my research,
141
449840
1616
Selama penelitian,
07:31
I was collecting a lot of stories.
142
451480
1976
saya mengumpulkan banyak kisah.
07:33
These were stories of experiences of girls during their periods.
143
453480
4680
Ini adalah kisah-kisah pengalaman para gadis semasa haid.
07:38
These stories would make girls curious and interested
144
458800
3256
Kisah-kisah ini akan membuat para gadis tertarik dan penasaran
07:42
in talking about menstruation in their close circle.
145
462080
3936
untuk berdiskusi tentang menstruasi dalam lingkaran pergaulan mereka.
07:46
That's what we wanted.
146
466040
1456
Ini yang kami inginkan.
07:47
We wanted something that would make the girls curious
147
467520
3336
Kami menginginkan sesuatu yang membuat para gadis penasaran
07:50
and drive them to learn about it.
148
470880
2176
dan mendorong mereka untuk belajar tentang menstruasi.
07:53
We wanted to use these stories to teach girls about periods.
149
473080
3160
Kami ingin menggunakan kisah ini untuk mengajarkan haid pada para gadis.
07:57
So we decided to create a comic book,
150
477360
3096
Jadi, kami memutuskan untuk membuat komik,
08:00
where the cartoon characters would enact these stories
151
480480
3256
dengan karakter yang memerankan kisah ini
08:03
and educate girls about menstruation in a fun and engaging way.
152
483760
3880
dan mengedukasi para gadis tentang menstruasi
dengan cara yang menarik dan menyenangkan.
08:08
To represent girls in their different phases of puberty,
153
488360
3016
Untuk mewakili para gadis dalam tahapan pubertas yang berbeda,
08:11
we have three characters.
154
491400
1640
kami memiliki tiga karakter.
08:13
Pinki, who has not gotten her period yet,
155
493560
3176
Pinki yang belum haid,
08:16
Jiya who gets her period during the narrative of the book
156
496760
3496
Jiya yang mendapat haid seiring dengan berjalannya cerita,
08:20
and Mira who has already been getting her period.
157
500280
3256
dan Mira yang sudah haid.
08:23
There is a fourth character, Priya Didi.
158
503560
2416
Serta karakter yang keempat, yaitu Priya Didi.
08:26
Through her, girls come to know about the various aspects of growing up
159
506000
3536
Melalui Priya Didi, para gadis belajar berbagai aspek dalam pertumbuhan
08:29
and menstrual hygiene management.
160
509560
1800
serta cara mengelola kebersihan diri saat menstruasi.
08:32
While making the book, we took great care
161
512455
1943
Saat membuat komik ini, kami berhati-hati
08:34
that none of the illustrations were objectionable in any way
162
514423
3953
agar ilustrasinya tidak menimbulkan pertentangan dalam hal apa pun
08:38
and that it is culturally sensitive.
163
518400
1960
serta sensitif terhadap budaya.
08:41
During our prototype testing, we found that the girls loved the book.
164
521200
3856
Selama pengujian prototipe, kami mendapati para gadis menyukai komik ini.
08:45
They were keen on reading it
165
525080
1376
Mereka bersemangat membacanya
08:46
and knowing more and more about periods on their own.
166
526480
2760
dan jadi tahu lebih banyak tentang menstruasi.
08:50
Parents and teachers were comfortable in talking about periods
167
530039
3017
Para orang tua dan guru menjadi nyaman saat berdiskusi tentang haid
08:53
to young girls using the book,
168
533080
1695
saat menggunakan komik ini
08:54
and sometimes even boys were interested in reading it.
169
534799
2977
dan kadang anak laki-laki juga tertarik membacanya.
08:57
(Laughter)
170
537800
2136
(Tawa)
08:59
(Applause)
171
539960
1760
(Tepuk tangan)
09:03
The comic book helped in creating an environment
172
543840
3816
Komik ini membantu menciptakan suatu lingkungan
09:07
where menstruation ceased to be a taboo.
173
547680
2440
di mana menstruasi tak lagi dianggap tabu.
09:10
Many of the volunteers took this prototype themselves to educate girls
174
550720
4056
Banyak relawan menggunakan prototipe ini untuk mengedukasi anak gadis
09:14
and take menstrual awareness workshops in five different states in India.
175
554800
3936
dan mengadakan lokakarya kesadaran menstruasi
di lima negara bagian berbeda di India.
09:18
And one of the volunteers took this prototype to educate young monks
176
558760
3376
Salah satu relawan bahkan menggunakan prototipe ini
untuk mengedukasi biksu muda di biara di Ladakh.
09:22
and took it to this monastery in Ladakh.
177
562160
2216
09:24
We made the final version of the book, called "Menstrupedia Comic"
178
564400
3336
Kami sudah membuat versi akhir dari komik ini, berjudul "Menstrupedia Comic"
09:27
and launched in September last year.
179
567760
2760
dan telah diluncurkan pada bulan September tahun lalu.
09:31
And so far,
180
571120
1376
Sejauh ini, lebih dari 4.000 anak gadis di India
09:32
more than 4,000 girls have been educated by using the book in India and --
181
572520
4336
telah diedukasi memakai buku ini dan...
09:36
(Applause)
182
576880
2656
(Tepuk tangan)
09:39
Thank you.
183
579560
1216
Terima kasih.
09:40
(Applause)
184
580800
2320
(Tepuk tangan)
09:46
And 10 different countries.
185
586240
1800
Dan 10 negara berbeda.
09:49
We are constantly translating the book into different languages
186
589160
3016
Kami sedang menerjemahkan buku ini ke dalam berbagai bahasa
09:52
and collaborating with local organizations
187
592200
2736
dan berkolaborasi dengan organisasi setempat
09:54
to make this book available in different countries.
188
594960
2656
untuk membuat buku ini tersedia di berbagai negara.
09:57
15 schools in different parts of India
189
597640
2936
Ada 15 sekolah di berbagai wilayah di India
10:00
have made this book a part of their school curriculum
190
600600
3416
telah memasukkan buku ini sebagai bagian dari kurikulum
10:04
to teach girls about menstruation.
191
604040
1776
untuk mengajarkan anak gadis tentang menstruasi.
10:05
(Applause)
192
605840
2400
(Tepuk tangan)
10:12
I am amazed to see how volunteers,
193
612440
5336
Saya takjub melihat para relawan, individu, orang tua,
10:17
individuals, parents, teachers, school principals,
194
617800
4136
guru, dan kepala sekolah secara bersama-sama
10:21
have come together
195
621960
1496
10:23
and taken this menstrual awareness drive to their own communities,
196
623480
4256
membawa kesadaran tentang menstruasi ke dalam komunitasnya masing-masing,
10:27
have made sure that the girls learn about periods at the right age
197
627760
3696
memastikan bahwa para gadis mengenal haid pada usia yang tepat
10:31
and helped in breaking this taboo.
198
631480
2160
dan membantu mendobrak tabu.
10:35
I dream of a future where menstruation is not a curse,
199
635040
4296
Saya memimpikan masa depan di mana menstruasi bukanlah kutukan,
10:39
not a disease,
200
639360
1536
bukan penyakit,
10:40
but a welcoming change in a girl's life.
201
640920
2440
namun perubahan yang dinantikan dalam kehidupan seorang anak gadis.
10:44
And I would --
202
644120
1216
Saya akan...
10:45
(Applause)
203
645360
2120
(Tepuk tangan)
10:49
And I would like to end this
204
649960
1376
Saya ingin mengakhiri
10:51
with a small request to all the parents here.
205
651360
3896
dengan sedikit permintaan untuk para orang tua di sini.
10:55
Dear parents,
206
655280
1200
Kepada para orang tua,
10:57
if you would be ashamed of periods,
207
657240
2216
jika Anda merasa malu tentang haid,
10:59
your daughters would be, too.
208
659480
2216
putri Anda juga akan begitu.
11:01
So please be period positive.
209
661720
2456
Jadi, mohon lebih positif tentang hal ini.
11:04
(Laughter)
210
664200
1216
(Tawa)
11:05
Thank you.
211
665440
1216
Terima kasih.
11:06
(Applause)
212
666680
2723
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7