Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin

355,785 views ・ 2011-11-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qian Yue 校对人员: Angelia King
00:15
Is there anything unique about human beings?
0
15260
3000
人类有没有什么独特之处?
00:18
There is.
1
18260
2000
有。
00:20
We're the only creatures
2
20260
2000
我们是唯一
00:22
with fully developed moral sentiments.
3
22260
2000
具备完善的道德情感的生物。
00:24
We're obsessed with morality as social creatures.
4
24260
3000
作为一种社会种群,我们浑身上下都充斥着道德的影子。
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
27260
3000
我们需要知道为什么人们做一件事,还有他们正在做什么。
00:30
And I personally am obsessed with morality.
6
30260
3000
我个人对道德很感兴趣。
00:33
It was all due to this woman,
7
33260
2000
一切都是因为这个女人,
00:35
Sister Mary Marastela,
8
35260
2000
修女Mary Marastela,
00:37
also known as my mom.
9
37260
3000
同时也是我的母亲。
00:41
As an altar boy, I breathed in a lot of incense,
10
41260
3000
我是一个在香火缭绕的神台旁长大的男孩,
00:44
and I learned to say phrases in Latin,
11
44260
2000
我会用拉丁文说一些短语,
00:46
but I also had time to think
12
46260
2000
但我有时会想
00:48
about whether my mother's top-down morality
13
48260
2000
我妈妈的那套自上而下的道德标准
00:50
applied to everybody.
14
50260
2000
是不是适用于所有人。
00:52
I saw that people who were religious and non-religious
15
52260
3000
我发现无论是信神的或者不信的人,
00:55
were equally obsessed with morality.
16
55260
2000
都对道德很感兴趣。
00:57
I thought, maybe there's some earthly basis
17
57260
2000
我觉得有关道德的决定
00:59
for moral decisions.
18
59260
2000
可能是建立在某些更本质的基础上。
01:01
But I wanted to go further
19
61260
2000
但是我想做更深一步了解
01:03
than to say our brains make us moral.
20
63260
2000
而不仅仅满足于“大脑让我们有道德”这种说法。
01:05
I want to know if there's a chemistry of morality.
21
65260
3000
我想知道是不是存在一种道德的化学物质。
01:08
I want to know
22
68260
2000
我想知道
01:10
if there was a moral molecule.
23
70260
2000
是不是有道德分子。
01:12
After 10 years of experiments,
24
72260
2000
经历了10年的实验,
01:14
I found it.
25
74260
2000
我找到了道德分子。
01:16
Would you like to see it? I brought some with me.
26
76260
3000
你们想看么?我带了一些过来。
01:20
This little syringe
27
80260
2000
这个小的针筒
01:22
contains the moral molecule.
28
82260
3000
里面有道德分子。
01:31
(Laughter)
29
91260
3000
笑声
01:34
It's called oxytocin.
30
94260
2000
它叫做催产素。
01:36
So oxytocin is a simple and ancient molecule
31
96260
3000
催产素是一种简单并且古老的分子,
01:39
found only in mammals.
32
99260
2000
只有在哺乳动物中才能发现。
01:41
In rodents, it was known
33
101260
2000
在啮齿动物中,
01:43
to make mothers care for their offspring,
34
103260
2000
催产素促使妈妈照顾它们的幼崽,
01:45
and in some creatures,
35
105260
2000
在一些动物中,
01:47
allowed for toleration of burrowmates.
36
107260
2000
催产素让它们彼此之间称兄道弟。
01:49
But in humans, it was only known
37
109260
2000
但是在人类体内,
01:51
to facilitate birth and breastfeeding in women,
38
111260
2000
催产素已知的作用仅局限于促进女性生育和哺乳的能力,
01:53
and is released by both sexes during sex.
39
113260
3000
以及在性交过程中,双方都释放催产素。
01:57
So I had this idea that oxytocin might be the moral molecule.
40
117260
3000
所以我有这个想法:催产素可能是道德分子。
02:00
I did what most of us do -- I tried it on some colleagues.
41
120260
3000
我做了很多人都会做的事情:我用一些我的同事做试验。
02:03
One of them told me,
42
123260
2000
其中一个告诉我,
02:05
"Paul, that is the world's stupidist idea.
43
125260
3000
“Paul, 这是世界上最愚蠢的想法,”
02:08
It is," he said, "only a female molecule.
44
128260
2000
他说,“催产素只是一种女性分子,
02:10
It can't be that important."
45
130260
2000
它不重要。”
02:12
But I countered, "Well men's brains make this too.
46
132260
3000
但是我反驳说,男性的脑子里同样产生这个。
02:15
There must be a reason why."
47
135260
2000
这其中肯定有原因。”
02:17
But he was right, it was a stupid idea.
48
137260
3000
但是他是正确的,这确实是个愚蠢的想法。
02:20
But it was testably stupid.
49
140260
2000
但是只是在经过试验后。
02:22
In other words, I thought I could design an experiment
50
142260
3000
换句话说,我觉得我可以设计一个试验,
02:25
to see if oxytocin made people moral.
51
145260
3000
关于催产素是否可以让人们变得更道德。
02:29
Turns out it wasn't so easy.
52
149260
2000
结果发现这个试验不是很简单。
02:31
First of all, oxytocin is a shy molecule.
53
151260
3000
首先,催产素很害羞。
02:34
Baseline levels are near zero,
54
154260
2000
分泌量接近0,
02:36
without some stimulus to cause its release.
55
156260
3000
如果没有任何刺激促进它分泌的话。
02:39
And when it's produced, it has a three-minute half-life,
56
159260
2000
一旦产生,它只有3分钟的半衰期,
02:41
and degrades rapidly at room temperature.
57
161260
3000
在室温下,它衰减很快。
02:44
So this experiment would have to cause a surge of oxytocin,
58
164260
2000
所以这个试验必须产生大量催产素。
02:46
have to grab it fast and keep it cold.
59
166260
2000
同时迅速探测到它,并且用低温冷藏它。
02:48
I think I can do that.
60
168260
2000
我觉得我可以做到。
02:50
Now luckily, oxytocin is produced
61
170260
2000
幸运的是,
02:52
both in the brain and in the blood,
62
172260
3000
催产素在脑子和血液里都会被产生。
02:55
so I could do this experiment without learning neurosurgery.
63
175260
3000
所以我可以不用学习神经外科就可以做这个试验。
02:59
Then I had to measure morality.
64
179260
3000
接下来我必须测量道德。
03:02
So taking on Morality with a capital M is a huge project.
65
182260
3000
把整个道德转变为一个M变量,是个很艰巨的工作。
03:05
So I started smaller.
66
185260
2000
所以我从小处开始。
03:07
I studied one single virtue:
67
187260
3000
我仅研究一种美德:
03:10
trustworthiness.
68
190260
2000
信任感。
03:12
Why? I had shown in the early 2000s
69
192260
3000
为什么呢?我在21世纪初时发现,
03:15
that countries with a higher proportion of trustworthy people
70
195260
3000
一个国家,信赖度高的民众的比例越高,
03:18
are more prosperous.
71
198260
2000
就更繁荣。
03:20
So in these countries, more economic transactions occur
72
200260
3000
在这些国家,进行着更多的贸易,
03:23
and more wealth is created,
73
203260
2000
因而产生更多的财富,
03:25
alleviating poverty.
74
205260
2000
减轻贫困。
03:27
So poor countries are by and large low trust countries.
75
207260
3000
所以贫困的国家通常是低信任度的国家。
03:30
So if I understood the chemistry of trustworthiness,
76
210260
3000
如果我能理解信任度的秘密,
03:33
I might help alleviate poverty.
77
213260
2000
我也许能帮助消除贫困。
03:35
But I'm also a skeptic.
78
215260
2000
但我同时持怀疑态度。
03:37
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
79
217260
2000
我不想仅仅问人,“你值得信赖么?”
03:39
So instead I use
80
219260
2000
所以我改用
03:41
the Jerry Maguire approach to research.
81
221260
2000
Jerry Maguire的研究方法。
03:43
If you're so virtuous,
82
223260
2000
如果你太高尚了,
03:45
show me the money.
83
225260
2000
那就给我钱吧!
03:47
So what we do in my lab
84
227260
2000
所以在我的实验室里,
03:49
is we tempt people with virtue and vice by using money.
85
229260
2000
我们用道德和金钱引诱人们。
03:51
Let me show you how we do that.
86
231260
2000
让我来解释一下我们是如何做的。
03:53
So we recruit some people for an experiment.
87
233260
2000
我们召集一些人来做实验。
03:55
They all get $10 if they agree to show up.
88
235260
3000
他们只要来,就能得到10块钱。
03:58
We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.
89
238260
3000
我们给他们很多很多指示,我们从未误导他们。
04:01
Then we match them in pairs by computer.
90
241260
3000
然后我们用电脑对他们进行配对。
04:04
And in that pair, one person gets a message saying,
91
244260
2000
每一对中,有一个人会收到一条信息说,
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
246260
2000
“你是否愿意放弃
04:08
you earned for being here
93
248260
2000
你所得的10块钱的一部分,
04:10
and ship it to someone else in the lab?"
94
250260
2000
把它送给这个实验室里的另一个人?”
04:12
The trick is you can't see them,
95
252260
2000
有趣的是,你不能看到任何人,
04:14
you can't talk to them.
96
254260
2000
也不能和任何人说话。
04:16
You only do it one time.
97
256260
2000
你只需要做一次选择。
04:18
Now whatever you give up
98
258260
2000
你所放弃的这部分,
04:20
gets tripled in the other person's account.
99
260260
3000
会翻3倍出现在另一个人的账户里。
04:23
You're going to make them a lot wealthier.
100
263260
2000
你将使他们一下子富裕很多。
04:25
And they get a message by computer saying
101
265260
2000
他们将会收到另一条消息说,
04:27
person one sent you this amount of money.
102
267260
2000
有一个人愿意分给你这么多钱,
04:29
Do you want to keep it all,
103
269260
2000
你是否愿意全部留着,
04:31
or do you want to send some amount back?
104
271260
3000
或者你愿意归还一部分?
04:34
So think about this experiment for minute.
105
274260
2000
所以我们来回想一下整个实验。
04:36
You're going to sit on these hard chairs for an hour and a half.
106
276260
3000
你坐在硬板凳上足足1个半小时。
04:39
Some mad scientist is going to jab your arm with a needle
107
279260
2000
一些疯狂的科学家用针管扎进你的胳膊,
04:41
and take four tubes of blood.
108
281260
2000
抽出四管儿血样。
04:43
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?
109
283260
3000
你竟然希望我放弃一部分钱,并且送给一个陌生人?
04:46
So this was the birth of vampire economics.
110
286260
3000
由此诞生了吸血鬼经济学。
04:49
Make a decision and give me some blood.
111
289260
3000
做一个决定,给我一点血。
04:52
So in fact, experimental economists
112
292260
2000
所以实际上,实验经济学家
04:54
had run this test around the world,
113
294260
2000
在世界各地进行这样的实验,
04:56
and for much higher stakes,
114
296260
2000
不惜牺牲大量的资金,
04:58
and the consensus view
115
298260
2000
并且一致的观点是,
05:00
was that the measure from the first person to the second was a measure of trust,
116
300260
3000
第一个人转给第二个人的资金数额测量了信任,
05:03
and the transfer from the second person back to the first
117
303260
3000
而第二个人转给第一个人的资金数额
05:06
measured trustworthiness.
118
306260
2000
则测量了可信赖度。
05:08
But in fact, economists were flummoxed
119
308260
2000
事实上,让经济学家十分困惑的是,
05:10
on why the second person would ever return any money.
120
310260
3000
第二个人怎么会选择归还一个子儿?
05:13
They assumed money is good,
121
313260
2000
他们假设钱是一种好的商品,
05:15
why not keep it all?
122
315260
2000
那又为什么不留着呢?
05:17
That's not what we found.
123
317260
2000
我们的实验结果表明,
05:19
We found 90 percent of the first decision-makers sent money,
124
319260
3000
90%的人选择分享所得的报酬,
05:22
and of those who received money,
125
322260
2000
那些接纳者中,
05:24
95 percent returned some of it.
126
324260
2000
95%的人选择归还一部分。
05:26
But why?
127
326260
2000
但这又是为什么?
05:28
Well by measuring oxytocin
128
328260
2000
通过测量催产素水平,
05:30
we found that the more money the second person received,
129
330260
2000
我们发现,第二个人收到的钱越多,
05:32
the more their brain produced oxytocin,
130
332260
2000
他们的大脑生产催产素就越卖力,
05:34
and the more oxytocin on board,
131
334260
2000
而催产素水平越高,
05:36
the more money they returned.
132
336260
3000
他们归还的钱就越多。
05:39
So we have a biology of trustworthiness.
133
339260
3000
因此我们获得了可信赖度的生理机制。
05:42
But wait. What's wrong with this experiment?
134
342260
3000
但是等等。这个实验有什么不对的地方吗?
05:45
Two things.
135
345260
2000
有两点。
05:47
One is that nothing in the body happens in isolation.
136
347260
3000
第一,人体中没有一个现象是独立发生的。
05:50
So we measured nine other molecules that interact with oxytocin,
137
350260
3000
为此我们测量了另外九种与催产素存在相互作用的分子,
05:53
but they didn't have any effect.
138
353260
2000
这些分子被证实,对实验没有任何影响。
05:55
But the second is
139
355260
2000
然而第二点,
05:57
that I still only had this indirect relationship
140
357260
2000
即,我目前只掌握了
05:59
between oxytocin and trustworthiness.
141
359260
2000
催产素与可信赖度的间接关系。
06:01
I didn't know for sure
142
361260
2000
我并不能百分百地确定
06:03
oxytocin caused trustworthiness.
143
363260
2000
是催产素直接导致可信赖度的产生。
06:05
So to make the experiment,
144
365260
2000
因此为了完善这个实验,
06:07
I knew I'd have to go into the brain
145
367260
2000
我明白我必须进入大脑,
06:09
and manipulate oxytocin directly.
146
369260
2000
并且直接操纵催产素。
06:11
I used everything short of a drill
147
371260
2000
我绞尽脑汁,
06:13
to get oxytocin into my own brain.
148
373260
3000
尝试把催产素弄进了我自己的脑袋。
06:16
And I found I could do it
149
376260
2000
我发现,
06:18
with a nasal inhaler.
150
378260
2000
我可以通过鼻腔吸入催产素。
06:20
So along with colleagues in Zurich,
151
380260
2000
于是我和苏黎世的同事们一起,
06:22
we put 200 men on oxytocin or placebo,
152
382260
2000
我们对200位实验者使用催产素,或安慰剂,
06:24
had that same trust test with money,
153
384260
2000
进行与之前完全相同的金钱及信任度测试,
06:26
and we found that those on oxytocin not only showed more trust,
154
386260
3000
我们发现,被使用催产素的测试者,不仅表现出更强的信任度,
06:29
we can more than double the number of people
155
389260
3000
我们甚至让愿意把钱给陌生人的人数
06:32
who sent all their money to a stranger --
156
392260
2000
翻了一倍之多 --
06:34
all without altering mood or cognition.
157
394260
3000
所有人的情绪及认知都没有任何变动。
06:38
So oxytocin is the trust molecule,
158
398260
4000
由此我们确认,催产素就是信任分子。
06:42
but is it the moral molecule?
159
402260
3000
但它是否是道德分子?
06:45
Using the oxytocin inhaler,
160
405260
2000
我们使用催产素吸入装置,
06:47
we ran more studies.
161
407260
2000
进行了更多的实验。
06:49
We showed that oxytocin infusion
162
409260
2000
我们发现吸入催产素
06:51
increases generosity
163
411260
2000
会增加人的慷慨程度,
06:53
in unilateral monetary transfers
164
413260
2000
在单向的金钱往来中,
06:55
by 80 percent.
165
415260
2000
人们的慷慨程度增加了80%。
06:57
We showed it increases donations to charity
166
417260
2000
我们发现它同时也使
06:59
by 50 percent.
167
419260
2000
慈善捐赠增加了50%。
07:01
We've also investigated
168
421260
2000
我们也对
07:03
non-pharmacologic ways to raise oxytocin.
169
423260
2000
非药理方式提高催产素水平进行了探索。
07:05
These include massage,
170
425260
2000
包括按摩,
07:07
dancing and praying.
171
427260
2000
跳舞以及祈祷。
07:09
Yes, my mom was happy about that last one.
172
429260
3000
没错,我妈妈对最后一项特别满意。
07:12
And whenever we raise oxytocin,
173
432260
2000
而且,无论何时我们提高了催产素的水平,
07:14
people willingly open up their wallets
174
434260
2000
人们都变得更乐意打开他们的钱包,
07:16
and share money with strangers.
175
436260
2000
与陌生人分享他们的钞票。
07:18
But why do they do this?
176
438260
2000
但是为什么他们会这样呢?
07:20
What does it feel like
177
440260
2000
当你的大脑荡漾着满满的催产素的时候,
07:22
when your brain is flooded with oxytocin?
178
442260
2000
到底是什么感觉呢?
07:24
To investigate this question, we ran an experiment
179
444260
3000
为了探索这个问题,我们又进行了一个实验。
07:27
where we had people watch a video
180
447260
2000
在这个试验中,我们让参与者看一个短片,
07:29
of a father and his four year-old son,
181
449260
2000
有关一位父亲和他四岁的儿子,
07:31
and his son has terminal brain cancer.
182
451260
2000
儿子身患致命的脑癌。
07:33
After they watched the video, we had them rate their feelings
183
453260
3000
在看完短片后,我们让参与者评估了他们的感受,
07:36
and took blood before and after to measure oxytocin.
184
456260
3000
并在看短片前后分别采血检测了催产素水平。
07:39
The change in oxytocin
185
459260
2000
催产素水平的变化,
07:41
predicted their feelings of empathy.
186
461260
3000
完美地预示了参与者同情感的变化。
07:45
So it's empathy
187
465260
2000
正是这种同情,
07:47
that makes us connect to other people.
188
467260
2000
让我们与其他人紧密相连。
07:49
It's empathy that makes us help other people.
189
469260
3000
是同情让我们去帮助他人。
07:52
It's empathy that makes us moral.
190
472260
4000
是同情让我们变得有道德感。
07:56
Now this idea is not new.
191
476260
2000
这个想法并非最近才提出来的。
07:58
A then unknown philosopher named Adam Smith
192
478260
2000
哲学家亚当·史密斯在1759年,
08:00
wrote a book in 1759
193
480260
2000
写了一本书,当时他还未声名大噪。
08:02
called "The Theory of Moral Sentiments."
194
482260
2000
书名为《道德情操论》。
08:04
In this book, Smith argued
195
484260
3000
在这本书中,史密斯谈到,
08:07
that we are moral creatures, not because of a top-down reason,
196
487260
3000
我们之所以成为有道德感的生物,并非因为某些自上而下的原因,
08:10
but for a bottom-up reason.
197
490260
2000
而恰恰是因为一个自下而上的原因。
08:12
He said we're social creatures,
198
492260
2000
他认为我们都是社会性的生物,
08:14
so we share the emotions of others.
199
494260
2000
因此我们分享他人的情感。
08:16
So if I do something that hurts you, I feel that pain.
200
496260
3000
所以如果我做了一些伤害你的事,我会感到痛苦。
08:19
So I tend to avoid that.
201
499260
2000
所以我才会希望能避免这类事的发生。
08:21
If I do something that makes you happy, I get to share your joy.
202
501260
3000
如果我做了一些让你快乐的事,我也会分享你的快乐。
08:24
So I tend to do those things.
203
504260
2000
所以我会更愿意去做这类事。
08:26
Now this is the same Adam Smith who, 17 years later,
204
506260
2000
就是这位亚当·史密斯,17年后
08:28
would write a little book called "The Wealth of Nations" --
205
508260
3000
写了一本小书,叫《国富论》-
08:31
the founding document of economics.
206
511260
2000
堪称经济学的奠基之作。
08:33
But he was, in fact, a moral philosopher,
207
513260
3000
但是实际上,他是一位道德哲学家,
08:36
and he was right on why we're moral.
208
516260
2000
他关于我们为何有道德的论点,是正确的。
08:38
I just found the molecule behind it.
209
518260
3000
而我发现的正是这个理论背后的分子。
08:41
But knowing that molecule is valuable,
210
521260
3000
现在我们了解了这种分子的价值,
08:44
because it tells us how to turn up this behavior
211
524260
3000
其价值在于它告诉我们如何激发这类行为,
08:47
and what turns it off.
212
527260
2000
以及如何不起作用。
08:49
In particular, it tells us
213
529260
2000
尤其是,它告诉我们
08:51
why we see immorality.
214
531260
3000
为什么我们会看到不道德的存在。
08:54
So to investigate immorality,
215
534260
2000
因此为了探索不道德,
08:56
let me bring you back now to 1980.
216
536260
2000
让我带你们回到1980年。
08:58
I'm working at a gas station
217
538260
2000
我当时在一间加油站工作,
09:00
on the outskirts of Santa Barbara, California.
218
540260
3000
在加州圣巴巴拉市的郊区。
09:03
You sit in a gas station all day,
219
543260
2000
你一整天都坐在加油站里,
09:05
you see lots of morality and immorality, let me tell you.
220
545260
2000
我告诉你们,你将看到大量道德的、以及不道德的存在。
09:07
So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth
221
547260
3000
一个周日的下午,一个男人走进我的收费亭,
09:10
with this beautiful jewelry box.
222
550260
2000
他手上拿着一个精美的珠宝盒。
09:12
Opens it up and there's a pearl necklace inside.
223
552260
2000
打开盒子,里面是一串珍珠项链。
09:14
And he said, "Hey, I was in the men's room.
224
554260
2000
他说,“嗨,我刚在男洗手间,
09:16
I just found this. What do you think we should do with it?"
225
556260
3000
发现了这个。你觉得我们该怎么处理它?”
09:19
"I don't know, put it in the lost and found."
226
559260
2000
“我不知道,交到遗失物品柜台去吧。”
09:21
"Well this is very valuable.
227
561260
2000
“这玩意儿一定很值钱。
09:23
We have to find the owner for this." I said, "Yea."
228
563260
2000
我们必须找到失主。”我说,“是吧。”
09:25
So we're trying to decide what to do with this,
229
565260
2000
于是我们一起商量该怎么处理它,
09:27
and the phone rings.
230
567260
2000
就在这时,电话响了。
09:29
And a man says very excitedly,
231
569260
2000
一个男人很激动地说,
09:31
"I was in your gas station a while ago,
232
571260
2000
“我刚才在你们的加油站,
09:33
and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it."
233
573260
2000
我刚给我的妻子买了一个首饰,可是我现在找不到了。”
09:35
I said, "Pearl necklace?" "Yeah."
234
575260
2000
我说,“是珍珠项链吗?”“没错。”
09:37
"Hey, a guy just found it."
235
577260
2000
“刚才一位先生找到了它。”
09:39
"Oh, you're saving my life. Here's my phone number.
236
579260
2000
“噢,你真是救了我的命!这是我的电话号码。
09:41
Tell that guy to wait half an hour.
237
581260
2000
请告诉那位先生,等我半个小时。
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 reward."
238
583260
2000
我会赶回去给他200美金的报酬。”
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relax.
239
585260
2000
棒极了,于是我告诉那位先生,“看吧,放松。
09:47
Get yourself a fat reward. Life's good."
240
587260
3000
你刚赢得了一份大奖。生活多美好。”
09:50
He said, "I can't do it.
241
590260
2000
他说,“我恐怕没办法做到了。
09:52
I have this job interview in Galena in 15 minutes,
242
592260
2000
我15分钟后在加利纳有一个面试,
09:54
and I need this job, I've got to go."
243
594260
3000
我真的需要这份工作,我得走了。”
09:57
Again he asked me, "What do you think we should do?"
244
597260
2000
他再一次问我,“你觉得我们该怎么做?”
09:59
I'm in high school. I have no idea.
245
599260
3000
我当时还在高中。我一头雾水。
10:02
So I said, "I'll hold it for you."
246
602260
2000
我说,“我帮你拿着吧。”
10:04
He said, "You know, you've been so nice, let's split the reward."
247
604260
3000
他说,“你知道吗,你这么好,我们平分那份奖励吧。”
10:07
I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars,
248
607260
2000
我把项链给你,你给我100美金,
10:09
and when the guy comes ... "
249
609260
2000
那个人来的时候……”
10:11
You see it. I was conned.
250
611260
2000
你看到了。我受骗了。
10:13
So this is a classic con called the pigeon drop,
251
613260
3000
这就是所谓的经典的“凑份子骗局”(pigeon drop),
10:16
and I was the pigeon.
252
616260
2000
我就是那个可怜的受骗者。
10:18
So the way many cons work
253
618260
2000
大部分类似的陷阱,
10:20
is not that the conman gets the victim to trust him,
254
620260
3000
都并非设陷阱的人试图获得受骗者的信任,
10:23
it's that he shows he trusts the victim.
255
623260
3000
而是设陷阱的人首先对受骗者表示信任。
10:26
Now we know what happens.
256
626260
2000
现在我们了解了事实真相。
10:28
The victim's brain releases oxytocin,
257
628260
2000
受骗者的大脑释放催产素,
10:30
and you're opening up your wallet or purse, giving away the money.
258
630260
3000
于是你打开你的钱包,乱送你的钞票。
10:33
So who are these people
259
633260
2000
那到底是什么人,
10:35
who manipulate our oxytocin systems?
260
635260
3000
在控制我们的催产素生产系统?
10:38
We found, testing thousands of individuals,
261
638260
3000
在对数千位受试者做检验后,我们发现,
10:41
that five percent of the population
262
641260
2000
5%的人
10:43
don't release oxytocin on stimulus.
263
643260
3000
受到应激后不会释放催产素。
10:47
So if you trust them, their brains don't release oxytocin.
264
647260
3000
也就是说,就算你对他们表示信任,他们的大脑也不会生产催产素。
10:50
If there's money on the table, they keep it all.
265
650260
3000
如果桌子上有一叠钱,他们会全部占为己有。
10:53
So there's a technical word for these people in my lab.
266
653260
2000
在我的实验室里,这类人群有一个专属名字。
10:55
We call them bastards.
267
655260
3000
我们称之为混蛋。
10:58
(Laughter)
268
658260
2000
(笑声)
11:00
These are not people you want to have a beer with.
269
660260
2000
这些人,绝对不是你愿意与之一起喝一杯的那一类。
11:02
They have many of the attributes of psychopaths.
270
662260
3000
他们身上存在许多由心理异常而带来的问题。
11:06
Now there are other ways the system can be inhibited.
271
666260
2000
另外,还有一些方式会抑制催产素的生产系统。
11:08
One is through improper nurturing.
272
668260
3000
其中之一就是不健康的成长过程。
11:11
So we've studied sexually abused women,
273
671260
3000
我们对曾遭受性虐的女性进行了调查,
11:14
and about half those don't release oxytocin on stimulus.
274
674260
3000
其中约一半的人受到应激时不会分泌催产素。
11:17
You need enough nurturing
275
677260
2000
为了让整个分泌系统发育完善,
11:19
for this system to develop properly.
276
679260
2000
你的整个成长过程都需要健全的悉心照顾。
11:21
Also, high stress inhibits oxytocin.
277
681260
3000
另外,高压会抑制催产素的分泌。
11:24
So we all know this, when we're really stressed out,
278
684260
2000
我们都知道,当我们真的压力很大时,
11:26
we're not acting our best.
279
686260
3000
我们都无法表现出自己最好的一面。
11:29
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting --
280
689260
3000
还有一种有趣的方式,会抑制催产素分泌 ---
11:32
through the action of testosterone.
281
692260
3000
雄性激素的变化。
11:35
So we, in experiments, have administered testosterone to men.
282
695260
3000
我们在试验中对男性施用雄性激素。
11:38
And instead of sharing money,
283
698260
2000
与分享金钱截然相反,
11:40
they become selfish.
284
700260
2000
他们变得很自私。
11:42
But interestingly,
285
702260
3000
但有趣的是,
11:45
high testosterone males are also more likely
286
705260
2000
拥有高水平雄性激素的男人们,通常
11:47
to use their own money to punish others for being selfish.
287
707260
3000
喜欢用他们自己的钱去惩罚其他自私的人。
11:50
(Laughter)
288
710260
2000
(笑声)
11:52
Now think about this. It means, within our own biology,
289
712260
3000
现在让我们来想一想。在我们自己的身体内,
11:55
we have the yin and yang of morality.
290
715260
3000
我们拥有道德阴阳两面。
11:58
We have oxytocin that connects us to others,
291
718260
2000
我们拥有促使我们与他人连结的催产素,
12:00
makes us feel what they feel.
292
720260
2000
设身处地的为他人着想。
12:02
And we have testosterone.
293
722260
2000
我们也有雄性激素。
12:04
And men have 10 times the testosterone as women,
294
724260
2000
男人们体内的雄性激素,是女人们的十倍之多。
12:06
so men do this more than women --
295
726260
2000
所以男人们比女人们
12:08
we have testosterone that makes us want to punish
296
728260
3000
更频繁地想要去
12:11
people who behave immorally.
297
731260
2000
惩罚那些行为不高尚的人。
12:13
We don't need God or government telling us what to do.
298
733260
2000
我们不需要上帝或政府来告诉我们怎么做。
12:15
It's all inside of us.
299
735260
3000
一切都早已根植在我们体内。
12:18
So you may be wondering:
300
738260
2000
你可能会好奇:
12:20
these are beautiful laboratory experiments,
301
740260
2000
这些只是看上去很美的实验,
12:22
do they really apply to real life?
302
742260
2000
它们真的能被应用在日常生活中吗?
12:24
Yeah, I've been worrying about that too.
303
744260
2000
是的,我也曾为此而忧虑过。
12:26
So I've gone out of the lab
304
746260
2000
于是我走出实验室,
12:28
to see if this really holds in our daily lives.
305
748260
2000
想看看到底是什么构成了我们的每一天。
12:30
So last summer, I attended a wedding in Southern England.
306
750260
3000
去年夏天,我在英国南部参加了一场婚礼。
12:33
200 people in this beautiful Victorian mansion.
307
753260
3000
200人聚集在这座美丽的维多利亚式小房子。
12:36
I didn't know a single person.
308
756260
2000
我完全不认识这些人。
12:38
And I drove up in my rented Vauxhall.
309
758260
2000
我租了一辆沃克斯豪尔,开车前往。
12:40
And I took out a centrifuge and dry ice
310
760260
2000
我拿出离心机和干冰,
12:42
and needles and tubes.
311
762260
2000
还有针筒和试管。
12:44
And I took blood from the bride and the groom
312
764260
2000
我采集了新娘和新郎的血样,
12:46
and the wedding party and the family and the friends
313
766260
2000
以及伴娘伴郎、家人朋友的血样,
12:48
before and immediately after the vows.
314
768260
2000
分别在宣誓之前和之后。
12:50
(Laughter)
315
770260
2000
(笑声)
12:52
And guess what?
316
772260
2000
你们猜猜怎样?
12:54
Weddings cause a release of oxytocin,
317
774260
2000
婚礼提高了催产素的释放水平,
12:56
but they do so in a very particular way.
318
776260
3000
其效果符合特定的分布。
12:59
Who is the center of the wedding solar system?
319
779260
2000
谁是这个婚礼太阳系的中心?
13:01
The bride.
320
781260
2000
新娘。
13:03
She had the biggest increase in oxytocin.
321
783260
2000
她的催产素增长水平是最高的。
13:05
Who loves the wedding almost as much as the bride?
322
785260
3000
谁和新娘一样,爱死了这个婚礼呢?
13:08
Her mother, that's right.
323
788260
2000
她的妈妈,没错。
13:10
Her mother was number two.
324
790260
2000
她的妈妈名列第二位。
13:12
Then the groom's father, then the groom,
325
792260
2000
其次是新郎的父亲,再次是新郎,
13:14
then the family, then the friends --
326
794260
2000
然后是家人,然后是朋友们--
13:16
arrayed around the bride
327
796260
2000
围绕新娘呈放射状分布,
13:18
like planets around the Sun.
328
798260
2000
正如行星环绕太阳。
13:20
So I think it tells us that we've designed this ritual
329
800260
3000
由此我在想,它告诉我们,
13:23
to connect us to this new couple,
330
803260
2000
我们设计了这样一种仪式将大家与新婚夫妇连结在一起,
13:25
connect us emotionally.
331
805260
2000
尤其是在情感上。
13:27
Why? Because we need them to be successful at reproducing
332
807260
3000
为什么?因为我们需要他们
13:30
to perpetuate the species.
333
810260
3000
成功地孕育后代,并且壮大我们的种群。
13:33
I also worried that my trust experiments with small amounts of money
334
813260
3000
我同样担心,我那些使用少量金钱的实验
13:36
didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
335
816260
4000
无法完全检验我们有多容易把自己的命交给陌生人。
13:40
So even though I have a fear of heights,
336
820260
2000
尽管我有恐高症,
13:42
I recently strapped myself to another human being
337
822260
2000
我最近还是把我自己交给了另一个人类,
13:44
and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
338
824260
3000
在12000英尺的高空,跨出了飞机。
13:47
I took my blood before and after,
339
827260
2000
我在跳伞前后采集了自己的血样,
13:49
and I had a huge spike of oxytocin.
340
829260
3000
我的催产素水平骤升。
13:52
And there are so many ways we can connect to people.
341
832260
3000
有太多方式可以将我们与他人连结在一起了。
13:55
For example, through social media.
342
835260
2000
比如说,通过社交媒体。
13:57
Many people are Tweeting right now.
343
837260
2000
现在这么多人都在发微薄。
13:59
So we investigated the role of social media
344
839260
2000
我们研究了社交媒体的角色,
14:01
and found the using social media
345
841260
2000
发现使用社交媒体
14:03
produced a solid double-digit increase in oxytocin.
346
843260
3000
会使得催产素水平获得两位数的增长。
14:06
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.
347
846260
3000
我最近为韩国传媒系统做了这样一个实验。
14:09
And they had the reporters and their producers participate.
348
849260
4000
他们让记者和编辑参与这个实验。
14:13
And one of these guys, he must have been 22,
349
853260
2000
其中一个男孩,应该是22岁,
14:15
he had 150 percent spike in oxytocin.
350
855260
3000
他的催产素水平飙升了150%。
14:18
I mean, astounding; no one has this.
351
858260
2000
我想说,太令人惊讶了;无人能敌。
14:20
So he was using social media in private.
352
860260
2000
他当时正私下使用某种社交媒体。
14:22
When I wrote my report to the Koreans,
353
862260
2000
当我给韩国人写报告的时候,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
864260
2000
我说,“看看,我不知道这家伙到底在干嘛,
14:26
but my guess was interacting with his mother or his girlfriend.
355
866260
3000
不过我猜他应该在和他妈妈或者女朋友聊天。”
14:29
They checked.
356
869260
2000
他们去核实了。
14:31
He was interacting on his girlfriend's Facebook page.
357
871260
2000
果不其然,他当时正在他女朋友facebook页面上聊得热火朝天。
14:33
There you go. That's connection.
358
873260
3000
看,这就是一种连接。
14:36
So there's tons of ways that we can connect to other people,
359
876260
3000
有太多太多方式,可以让我们与他人连结了,
14:39
and it seems to be universal.
360
879260
2000
而且这些方式全世界都通用。
14:41
Two weeks ago,
361
881260
2000
两周前,
14:43
I just got back from Papua New Guinea
362
883260
2000
我刚从巴布亚新几内亚回来,
14:45
where I went up to the highlands --
363
885260
2000
我去了那儿的高地 --
14:47
very isolated tribes of subsistence farmers
364
887260
3000
与世隔绝的村庄,勉强谋生的农户,
14:50
living as they have lived for millenia.
365
890260
3000
他们一千多年来的生活方式从未改变。
14:53
There are 800 different languages in the highlands.
366
893260
3000
这片高地上有800种不同的语言。
14:56
These are the most primitive people in the world.
367
896260
3000
这里生活着世界上最原始的人类。
14:59
And they indeed also release oxytocin.
368
899260
3000
他们也不断地分泌着催产素。
15:02
So oxytocin connects us to other people.
369
902260
4000
催产素将我们与他人连结。
15:06
Oxytocin makes us feel what other people feel.
370
906260
2000
催产素让我们对他人感同身受。
15:08
And it's so easy to cause people's brains
371
908260
3000
让人类的大脑产生催产素,
15:11
to release oxytocin.
372
911260
2000
真是再简单不过了。
15:13
I know how to do it,
373
913260
2000
我知道怎么做,
15:15
and my favorite way to do it is, in fact, the easiest.
374
915260
2000
这种做法也是我的最爱,其实很简单。
15:17
Let me show it to you.
375
917260
2000
让我来为你们展示一下。
15:24
Come here. Give me a hug.
376
924260
2000
过来。给我一个拥抱。
15:26
(Laughter)
377
926260
2000
(笑声)
15:28
There you go.
378
928260
2000
就是这样。
15:30
(Applause)
379
930260
9000
(掌声)
15:39
So my penchant for hugging other people
380
939260
2000
我因为过分热衷于与人拥抱,
15:41
has earned me the nickname Dr. Love.
381
941260
2000
获得了一个昵称,叫“博爱博士”。
15:43
I'm happy to share a little more love in the world,
382
943260
2000
我非常高兴,能在这个地球上,分享这一点小小的爱。
15:45
it's great,
383
945260
2000
这感觉真棒,
15:47
but here's your prescription from Dr. Love:
384
947260
2000
“博爱博士”给你的处方是:
15:49
eight hugs a day.
385
949260
3000
每天8个拥抱。
15:52
We have found that people who release more oxytocin
386
952260
2000
我们发现,分泌催产素多的人,
15:54
are happier.
387
954260
2000
会更快乐。
15:56
And they're happier
388
956260
2000
他们之所以更快乐,
15:58
because they have better relationships of all types.
389
958260
3000
是因为他们全方位的人际关系都更健康。
16:01
Dr. Love says eight hugs a day.
390
961260
3000
现在博爱博士告诉大家,一天8个拥抱。
16:04
Eight hugs a day -- you'll be happier
391
964260
2000
一日8拥抱 - 快乐何其多!
16:06
and the world will be a better place.
392
966260
2000
这个世界也将变得更美好。
16:08
Of course, if you don't like to touch people, I can always shove this up your nose.
393
968260
3000
当然了,如果你不喜欢和他人肢体接触,我也可以把这玩意儿搞到你的鼻里。
16:11
(Laughter)
394
971260
2000
(笑声)
16:13
Thank you.
395
973260
2000
谢谢大家。
16:15
(Applause)
396
975260
13000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog