Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin

341,801 views ・ 2011-11-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qian Yue 校对人员: Angelia King
00:15
Is there anything unique about human beings?
0
15260
3000
人类有没有什么独特之处?
00:18
There is.
1
18260
2000
有。
00:20
We're the only creatures
2
20260
2000
我们是唯一
00:22
with fully developed moral sentiments.
3
22260
2000
具备完善的道德情感的生物。
00:24
We're obsessed with morality as social creatures.
4
24260
3000
作为一种社会种群,我们浑身上下都充斥着道德的影子。
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
27260
3000
我们需要知道为什么人们做一件事,还有他们正在做什么。
00:30
And I personally am obsessed with morality.
6
30260
3000
我个人对道德很感兴趣。
00:33
It was all due to this woman,
7
33260
2000
一切都是因为这个女人,
00:35
Sister Mary Marastela,
8
35260
2000
修女Mary Marastela,
00:37
also known as my mom.
9
37260
3000
同时也是我的母亲。
00:41
As an altar boy, I breathed in a lot of incense,
10
41260
3000
我是一个在香火缭绕的神台旁长大的男孩,
00:44
and I learned to say phrases in Latin,
11
44260
2000
我会用拉丁文说一些短语,
00:46
but I also had time to think
12
46260
2000
但我有时会想
00:48
about whether my mother's top-down morality
13
48260
2000
我妈妈的那套自上而下的道德标准
00:50
applied to everybody.
14
50260
2000
是不是适用于所有人。
00:52
I saw that people who were religious and non-religious
15
52260
3000
我发现无论是信神的或者不信的人,
00:55
were equally obsessed with morality.
16
55260
2000
都对道德很感兴趣。
00:57
I thought, maybe there's some earthly basis
17
57260
2000
我觉得有关道德的决定
00:59
for moral decisions.
18
59260
2000
可能是建立在某些更本质的基础上。
01:01
But I wanted to go further
19
61260
2000
但是我想做更深一步了解
01:03
than to say our brains make us moral.
20
63260
2000
而不仅仅满足于“大脑让我们有道德”这种说法。
01:05
I want to know if there's a chemistry of morality.
21
65260
3000
我想知道是不是存在一种道德的化学物质。
01:08
I want to know
22
68260
2000
我想知道
01:10
if there was a moral molecule.
23
70260
2000
是不是有道德分子。
01:12
After 10 years of experiments,
24
72260
2000
经历了10年的实验,
01:14
I found it.
25
74260
2000
我找到了道德分子。
01:16
Would you like to see it? I brought some with me.
26
76260
3000
你们想看么?我带了一些过来。
01:20
This little syringe
27
80260
2000
这个小的针筒
01:22
contains the moral molecule.
28
82260
3000
里面有道德分子。
01:31
(Laughter)
29
91260
3000
笑声
01:34
It's called oxytocin.
30
94260
2000
它叫做催产素。
01:36
So oxytocin is a simple and ancient molecule
31
96260
3000
催产素是一种简单并且古老的分子,
01:39
found only in mammals.
32
99260
2000
只有在哺乳动物中才能发现。
01:41
In rodents, it was known
33
101260
2000
在啮齿动物中,
01:43
to make mothers care for their offspring,
34
103260
2000
催产素促使妈妈照顾它们的幼崽,
01:45
and in some creatures,
35
105260
2000
在一些动物中,
01:47
allowed for toleration of burrowmates.
36
107260
2000
催产素让它们彼此之间称兄道弟。
01:49
But in humans, it was only known
37
109260
2000
但是在人类体内,
01:51
to facilitate birth and breastfeeding in women,
38
111260
2000
催产素已知的作用仅局限于促进女性生育和哺乳的能力,
01:53
and is released by both sexes during sex.
39
113260
3000
以及在性交过程中,双方都释放催产素。
01:57
So I had this idea that oxytocin might be the moral molecule.
40
117260
3000
所以我有这个想法:催产素可能是道德分子。
02:00
I did what most of us do -- I tried it on some colleagues.
41
120260
3000
我做了很多人都会做的事情:我用一些我的同事做试验。
02:03
One of them told me,
42
123260
2000
其中一个告诉我,
02:05
"Paul, that is the world's stupidist idea.
43
125260
3000
“Paul, 这是世界上最愚蠢的想法,”
02:08
It is," he said, "only a female molecule.
44
128260
2000
他说,“催产素只是一种女性分子,
02:10
It can't be that important."
45
130260
2000
它不重要。”
02:12
But I countered, "Well men's brains make this too.
46
132260
3000
但是我反驳说,男性的脑子里同样产生这个。
02:15
There must be a reason why."
47
135260
2000
这其中肯定有原因。”
02:17
But he was right, it was a stupid idea.
48
137260
3000
但是他是正确的,这确实是个愚蠢的想法。
02:20
But it was testably stupid.
49
140260
2000
但是只是在经过试验后。
02:22
In other words, I thought I could design an experiment
50
142260
3000
换句话说,我觉得我可以设计一个试验,
02:25
to see if oxytocin made people moral.
51
145260
3000
关于催产素是否可以让人们变得更道德。
02:29
Turns out it wasn't so easy.
52
149260
2000
结果发现这个试验不是很简单。
02:31
First of all, oxytocin is a shy molecule.
53
151260
3000
首先,催产素很害羞。
02:34
Baseline levels are near zero,
54
154260
2000
分泌量接近0,
02:36
without some stimulus to cause its release.
55
156260
3000
如果没有任何刺激促进它分泌的话。
02:39
And when it's produced, it has a three-minute half-life,
56
159260
2000
一旦产生,它只有3分钟的半衰期,
02:41
and degrades rapidly at room temperature.
57
161260
3000
在室温下,它衰减很快。
02:44
So this experiment would have to cause a surge of oxytocin,
58
164260
2000
所以这个试验必须产生大量催产素。
02:46
have to grab it fast and keep it cold.
59
166260
2000
同时迅速探测到它,并且用低温冷藏它。
02:48
I think I can do that.
60
168260
2000
我觉得我可以做到。
02:50
Now luckily, oxytocin is produced
61
170260
2000
幸运的是,
02:52
both in the brain and in the blood,
62
172260
3000
催产素在脑子和血液里都会被产生。
02:55
so I could do this experiment without learning neurosurgery.
63
175260
3000
所以我可以不用学习神经外科就可以做这个试验。
02:59
Then I had to measure morality.
64
179260
3000
接下来我必须测量道德。
03:02
So taking on Morality with a capital M is a huge project.
65
182260
3000
把整个道德转变为一个M变量,是个很艰巨的工作。
03:05
So I started smaller.
66
185260
2000
所以我从小处开始。
03:07
I studied one single virtue:
67
187260
3000
我仅研究一种美德:
03:10
trustworthiness.
68
190260
2000
信任感。
03:12
Why? I had shown in the early 2000s
69
192260
3000
为什么呢?我在21世纪初时发现,
03:15
that countries with a higher proportion of trustworthy people
70
195260
3000
一个国家,信赖度高的民众的比例越高,
03:18
are more prosperous.
71
198260
2000
就更繁荣。
03:20
So in these countries, more economic transactions occur
72
200260
3000
在这些国家,进行着更多的贸易,
03:23
and more wealth is created,
73
203260
2000
因而产生更多的财富,
03:25
alleviating poverty.
74
205260
2000
减轻贫困。
03:27
So poor countries are by and large low trust countries.
75
207260
3000
所以贫困的国家通常是低信任度的国家。
03:30
So if I understood the chemistry of trustworthiness,
76
210260
3000
如果我能理解信任度的秘密,
03:33
I might help alleviate poverty.
77
213260
2000
我也许能帮助消除贫困。
03:35
But I'm also a skeptic.
78
215260
2000
但我同时持怀疑态度。
03:37
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
79
217260
2000
我不想仅仅问人,“你值得信赖么?”
03:39
So instead I use
80
219260
2000
所以我改用
03:41
the Jerry Maguire approach to research.
81
221260
2000
Jerry Maguire的研究方法。
03:43
If you're so virtuous,
82
223260
2000
如果你太高尚了,
03:45
show me the money.
83
225260
2000
那就给我钱吧!
03:47
So what we do in my lab
84
227260
2000
所以在我的实验室里,
03:49
is we tempt people with virtue and vice by using money.
85
229260
2000
我们用道德和金钱引诱人们。
03:51
Let me show you how we do that.
86
231260
2000
让我来解释一下我们是如何做的。
03:53
So we recruit some people for an experiment.
87
233260
2000
我们召集一些人来做实验。
03:55
They all get $10 if they agree to show up.
88
235260
3000
他们只要来,就能得到10块钱。
03:58
We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.
89
238260
3000
我们给他们很多很多指示,我们从未误导他们。
04:01
Then we match them in pairs by computer.
90
241260
3000
然后我们用电脑对他们进行配对。
04:04
And in that pair, one person gets a message saying,
91
244260
2000
每一对中,有一个人会收到一条信息说,
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
246260
2000
“你是否愿意放弃
04:08
you earned for being here
93
248260
2000
你所得的10块钱的一部分,
04:10
and ship it to someone else in the lab?"
94
250260
2000
把它送给这个实验室里的另一个人?”
04:12
The trick is you can't see them,
95
252260
2000
有趣的是,你不能看到任何人,
04:14
you can't talk to them.
96
254260
2000
也不能和任何人说话。
04:16
You only do it one time.
97
256260
2000
你只需要做一次选择。
04:18
Now whatever you give up
98
258260
2000
你所放弃的这部分,
04:20
gets tripled in the other person's account.
99
260260
3000
会翻3倍出现在另一个人的账户里。
04:23
You're going to make them a lot wealthier.
100
263260
2000
你将使他们一下子富裕很多。
04:25
And they get a message by computer saying
101
265260
2000
他们将会收到另一条消息说,
04:27
person one sent you this amount of money.
102
267260
2000
有一个人愿意分给你这么多钱,
04:29
Do you want to keep it all,
103
269260
2000
你是否愿意全部留着,
04:31
or do you want to send some amount back?
104
271260
3000
或者你愿意归还一部分?
04:34
So think about this experiment for minute.
105
274260
2000
所以我们来回想一下整个实验。
04:36
You're going to sit on these hard chairs for an hour and a half.
106
276260
3000
你坐在硬板凳上足足1个半小时。
04:39
Some mad scientist is going to jab your arm with a needle
107
279260
2000
一些疯狂的科学家用针管扎进你的胳膊,
04:41
and take four tubes of blood.
108
281260
2000
抽出四管儿血样。
04:43
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?
109
283260
3000
你竟然希望我放弃一部分钱,并且送给一个陌生人?
04:46
So this was the birth of vampire economics.
110
286260
3000
由此诞生了吸血鬼经济学。
04:49
Make a decision and give me some blood.
111
289260
3000
做一个决定,给我一点血。
04:52
So in fact, experimental economists
112
292260
2000
所以实际上,实验经济学家
04:54
had run this test around the world,
113
294260
2000
在世界各地进行这样的实验,
04:56
and for much higher stakes,
114
296260
2000
不惜牺牲大量的资金,
04:58
and the consensus view
115
298260
2000
并且一致的观点是,
05:00
was that the measure from the first person to the second was a measure of trust,
116
300260
3000
第一个人转给第二个人的资金数额测量了信任,
05:03
and the transfer from the second person back to the first
117
303260
3000
而第二个人转给第一个人的资金数额
05:06
measured trustworthiness.
118
306260
2000
则测量了可信赖度。
05:08
But in fact, economists were flummoxed
119
308260
2000
事实上,让经济学家十分困惑的是,
05:10
on why the second person would ever return any money.
120
310260
3000
第二个人怎么会选择归还一个子儿?
05:13
They assumed money is good,
121
313260
2000
他们假设钱是一种好的商品,
05:15
why not keep it all?
122
315260
2000
那又为什么不留着呢?
05:17
That's not what we found.
123
317260
2000
我们的实验结果表明,
05:19
We found 90 percent of the first decision-makers sent money,
124
319260
3000
90%的人选择分享所得的报酬,
05:22
and of those who received money,
125
322260
2000
那些接纳者中,
05:24
95 percent returned some of it.
126
324260
2000
95%的人选择归还一部分。
05:26
But why?
127
326260
2000
但这又是为什么?
05:28
Well by measuring oxytocin
128
328260
2000
通过测量催产素水平,
05:30
we found that the more money the second person received,
129
330260
2000
我们发现,第二个人收到的钱越多,
05:32
the more their brain produced oxytocin,
130
332260
2000
他们的大脑生产催产素就越卖力,
05:34
and the more oxytocin on board,
131
334260
2000
而催产素水平越高,
05:36
the more money they returned.
132
336260
3000
他们归还的钱就越多。
05:39
So we have a biology of trustworthiness.
133
339260
3000
因此我们获得了可信赖度的生理机制。
05:42
But wait. What's wrong with this experiment?
134
342260
3000
但是等等。这个实验有什么不对的地方吗?
05:45
Two things.
135
345260
2000
有两点。
05:47
One is that nothing in the body happens in isolation.
136
347260
3000
第一,人体中没有一个现象是独立发生的。
05:50
So we measured nine other molecules that interact with oxytocin,
137
350260
3000
为此我们测量了另外九种与催产素存在相互作用的分子,
05:53
but they didn't have any effect.
138
353260
2000
这些分子被证实,对实验没有任何影响。
05:55
But the second is
139
355260
2000
然而第二点,
05:57
that I still only had this indirect relationship
140
357260
2000
即,我目前只掌握了
05:59
between oxytocin and trustworthiness.
141
359260
2000
催产素与可信赖度的间接关系。
06:01
I didn't know for sure
142
361260
2000
我并不能百分百地确定
06:03
oxytocin caused trustworthiness.
143
363260
2000
是催产素直接导致可信赖度的产生。
06:05
So to make the experiment,
144
365260
2000
因此为了完善这个实验,
06:07
I knew I'd have to go into the brain
145
367260
2000
我明白我必须进入大脑,
06:09
and manipulate oxytocin directly.
146
369260
2000
并且直接操纵催产素。
06:11
I used everything short of a drill
147
371260
2000
我绞尽脑汁,
06:13
to get oxytocin into my own brain.
148
373260
3000
尝试把催产素弄进了我自己的脑袋。
06:16
And I found I could do it
149
376260
2000
我发现,
06:18
with a nasal inhaler.
150
378260
2000
我可以通过鼻腔吸入催产素。
06:20
So along with colleagues in Zurich,
151
380260
2000
于是我和苏黎世的同事们一起,
06:22
we put 200 men on oxytocin or placebo,
152
382260
2000
我们对200位实验者使用催产素,或安慰剂,
06:24
had that same trust test with money,
153
384260
2000
进行与之前完全相同的金钱及信任度测试,
06:26
and we found that those on oxytocin not only showed more trust,
154
386260
3000
我们发现,被使用催产素的测试者,不仅表现出更强的信任度,
06:29
we can more than double the number of people
155
389260
3000
我们甚至让愿意把钱给陌生人的人数
06:32
who sent all their money to a stranger --
156
392260
2000
翻了一倍之多 --
06:34
all without altering mood or cognition.
157
394260
3000
所有人的情绪及认知都没有任何变动。
06:38
So oxytocin is the trust molecule,
158
398260
4000
由此我们确认,催产素就是信任分子。
06:42
but is it the moral molecule?
159
402260
3000
但它是否是道德分子?
06:45
Using the oxytocin inhaler,
160
405260
2000
我们使用催产素吸入装置,
06:47
we ran more studies.
161
407260
2000
进行了更多的实验。
06:49
We showed that oxytocin infusion
162
409260
2000
我们发现吸入催产素
06:51
increases generosity
163
411260
2000
会增加人的慷慨程度,
06:53
in unilateral monetary transfers
164
413260
2000
在单向的金钱往来中,
06:55
by 80 percent.
165
415260
2000
人们的慷慨程度增加了80%。
06:57
We showed it increases donations to charity
166
417260
2000
我们发现它同时也使
06:59
by 50 percent.
167
419260
2000
慈善捐赠增加了50%。
07:01
We've also investigated
168
421260
2000
我们也对
07:03
non-pharmacologic ways to raise oxytocin.
169
423260
2000
非药理方式提高催产素水平进行了探索。
07:05
These include massage,
170
425260
2000
包括按摩,
07:07
dancing and praying.
171
427260
2000
跳舞以及祈祷。
07:09
Yes, my mom was happy about that last one.
172
429260
3000
没错,我妈妈对最后一项特别满意。
07:12
And whenever we raise oxytocin,
173
432260
2000
而且,无论何时我们提高了催产素的水平,
07:14
people willingly open up their wallets
174
434260
2000
人们都变得更乐意打开他们的钱包,
07:16
and share money with strangers.
175
436260
2000
与陌生人分享他们的钞票。
07:18
But why do they do this?
176
438260
2000
但是为什么他们会这样呢?
07:20
What does it feel like
177
440260
2000
当你的大脑荡漾着满满的催产素的时候,
07:22
when your brain is flooded with oxytocin?
178
442260
2000
到底是什么感觉呢?
07:24
To investigate this question, we ran an experiment
179
444260
3000
为了探索这个问题,我们又进行了一个实验。
07:27
where we had people watch a video
180
447260
2000
在这个试验中,我们让参与者看一个短片,
07:29
of a father and his four year-old son,
181
449260
2000
有关一位父亲和他四岁的儿子,
07:31
and his son has terminal brain cancer.
182
451260
2000
儿子身患致命的脑癌。
07:33
After they watched the video, we had them rate their feelings
183
453260
3000
在看完短片后,我们让参与者评估了他们的感受,
07:36
and took blood before and after to measure oxytocin.
184
456260
3000
并在看短片前后分别采血检测了催产素水平。
07:39
The change in oxytocin
185
459260
2000
催产素水平的变化,
07:41
predicted their feelings of empathy.
186
461260
3000
完美地预示了参与者同情感的变化。
07:45
So it's empathy
187
465260
2000
正是这种同情,
07:47
that makes us connect to other people.
188
467260
2000
让我们与其他人紧密相连。
07:49
It's empathy that makes us help other people.
189
469260
3000
是同情让我们去帮助他人。
07:52
It's empathy that makes us moral.
190
472260
4000
是同情让我们变得有道德感。
07:56
Now this idea is not new.
191
476260
2000
这个想法并非最近才提出来的。
07:58
A then unknown philosopher named Adam Smith
192
478260
2000
哲学家亚当·史密斯在1759年,
08:00
wrote a book in 1759
193
480260
2000
写了一本书,当时他还未声名大噪。
08:02
called "The Theory of Moral Sentiments."
194
482260
2000
书名为《道德情操论》。
08:04
In this book, Smith argued
195
484260
3000
在这本书中,史密斯谈到,
08:07
that we are moral creatures, not because of a top-down reason,
196
487260
3000
我们之所以成为有道德感的生物,并非因为某些自上而下的原因,
08:10
but for a bottom-up reason.
197
490260
2000
而恰恰是因为一个自下而上的原因。
08:12
He said we're social creatures,
198
492260
2000
他认为我们都是社会性的生物,
08:14
so we share the emotions of others.
199
494260
2000
因此我们分享他人的情感。
08:16
So if I do something that hurts you, I feel that pain.
200
496260
3000
所以如果我做了一些伤害你的事,我会感到痛苦。
08:19
So I tend to avoid that.
201
499260
2000
所以我才会希望能避免这类事的发生。
08:21
If I do something that makes you happy, I get to share your joy.
202
501260
3000
如果我做了一些让你快乐的事,我也会分享你的快乐。
08:24
So I tend to do those things.
203
504260
2000
所以我会更愿意去做这类事。
08:26
Now this is the same Adam Smith who, 17 years later,
204
506260
2000
就是这位亚当·史密斯,17年后
08:28
would write a little book called "The Wealth of Nations" --
205
508260
3000
写了一本小书,叫《国富论》-
08:31
the founding document of economics.
206
511260
2000
堪称经济学的奠基之作。
08:33
But he was, in fact, a moral philosopher,
207
513260
3000
但是实际上,他是一位道德哲学家,
08:36
and he was right on why we're moral.
208
516260
2000
他关于我们为何有道德的论点,是正确的。
08:38
I just found the molecule behind it.
209
518260
3000
而我发现的正是这个理论背后的分子。
08:41
But knowing that molecule is valuable,
210
521260
3000
现在我们了解了这种分子的价值,
08:44
because it tells us how to turn up this behavior
211
524260
3000
其价值在于它告诉我们如何激发这类行为,
08:47
and what turns it off.
212
527260
2000
以及如何不起作用。
08:49
In particular, it tells us
213
529260
2000
尤其是,它告诉我们
08:51
why we see immorality.
214
531260
3000
为什么我们会看到不道德的存在。
08:54
So to investigate immorality,
215
534260
2000
因此为了探索不道德,
08:56
let me bring you back now to 1980.
216
536260
2000
让我带你们回到1980年。
08:58
I'm working at a gas station
217
538260
2000
我当时在一间加油站工作,
09:00
on the outskirts of Santa Barbara, California.
218
540260
3000
在加州圣巴巴拉市的郊区。
09:03
You sit in a gas station all day,
219
543260
2000
你一整天都坐在加油站里,
09:05
you see lots of morality and immorality, let me tell you.
220
545260
2000
我告诉你们,你将看到大量道德的、以及不道德的存在。
09:07
So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth
221
547260
3000
一个周日的下午,一个男人走进我的收费亭,
09:10
with this beautiful jewelry box.
222
550260
2000
他手上拿着一个精美的珠宝盒。
09:12
Opens it up and there's a pearl necklace inside.
223
552260
2000
打开盒子,里面是一串珍珠项链。
09:14
And he said, "Hey, I was in the men's room.
224
554260
2000
他说,“嗨,我刚在男洗手间,
09:16
I just found this. What do you think we should do with it?"
225
556260
3000
发现了这个。你觉得我们该怎么处理它?”
09:19
"I don't know, put it in the lost and found."
226
559260
2000
“我不知道,交到遗失物品柜台去吧。”
09:21
"Well this is very valuable.
227
561260
2000
“这玩意儿一定很值钱。
09:23
We have to find the owner for this." I said, "Yea."
228
563260
2000
我们必须找到失主。”我说,“是吧。”
09:25
So we're trying to decide what to do with this,
229
565260
2000
于是我们一起商量该怎么处理它,
09:27
and the phone rings.
230
567260
2000
就在这时,电话响了。
09:29
And a man says very excitedly,
231
569260
2000
一个男人很激动地说,
09:31
"I was in your gas station a while ago,
232
571260
2000
“我刚才在你们的加油站,
09:33
and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it."
233
573260
2000
我刚给我的妻子买了一个首饰,可是我现在找不到了。”
09:35
I said, "Pearl necklace?" "Yeah."
234
575260
2000
我说,“是珍珠项链吗?”“没错。”
09:37
"Hey, a guy just found it."
235
577260
2000
“刚才一位先生找到了它。”
09:39
"Oh, you're saving my life. Here's my phone number.
236
579260
2000
“噢,你真是救了我的命!这是我的电话号码。
09:41
Tell that guy to wait half an hour.
237
581260
2000
请告诉那位先生,等我半个小时。
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 reward."
238
583260
2000
我会赶回去给他200美金的报酬。”
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relax.
239
585260
2000
棒极了,于是我告诉那位先生,“看吧,放松。
09:47
Get yourself a fat reward. Life's good."
240
587260
3000
你刚赢得了一份大奖。生活多美好。”
09:50
He said, "I can't do it.
241
590260
2000
他说,“我恐怕没办法做到了。
09:52
I have this job interview in Galena in 15 minutes,
242
592260
2000
我15分钟后在加利纳有一个面试,
09:54
and I need this job, I've got to go."
243
594260
3000
我真的需要这份工作,我得走了。”
09:57
Again he asked me, "What do you think we should do?"
244
597260
2000
他再一次问我,“你觉得我们该怎么做?”
09:59
I'm in high school. I have no idea.
245
599260
3000
我当时还在高中。我一头雾水。
10:02
So I said, "I'll hold it for you."
246
602260
2000
我说,“我帮你拿着吧。”
10:04
He said, "You know, you've been so nice, let's split the reward."
247
604260
3000
他说,“你知道吗,你这么好,我们平分那份奖励吧。”
10:07
I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars,
248
607260
2000
我把项链给你,你给我100美金,
10:09
and when the guy comes ... "
249
609260
2000
那个人来的时候……”
10:11
You see it. I was conned.
250
611260
2000
你看到了。我受骗了。
10:13
So this is a classic con called the pigeon drop,
251
613260
3000
这就是所谓的经典的“凑份子骗局”(pigeon drop),
10:16
and I was the pigeon.
252
616260
2000
我就是那个可怜的受骗者。
10:18
So the way many cons work
253
618260
2000
大部分类似的陷阱,
10:20
is not that the conman gets the victim to trust him,
254
620260
3000
都并非设陷阱的人试图获得受骗者的信任,
10:23
it's that he shows he trusts the victim.
255
623260
3000
而是设陷阱的人首先对受骗者表示信任。
10:26
Now we know what happens.
256
626260
2000
现在我们了解了事实真相。
10:28
The victim's brain releases oxytocin,
257
628260
2000
受骗者的大脑释放催产素,
10:30
and you're opening up your wallet or purse, giving away the money.
258
630260
3000
于是你打开你的钱包,乱送你的钞票。
10:33
So who are these people
259
633260
2000
那到底是什么人,
10:35
who manipulate our oxytocin systems?
260
635260
3000
在控制我们的催产素生产系统?
10:38
We found, testing thousands of individuals,
261
638260
3000
在对数千位受试者做检验后,我们发现,
10:41
that five percent of the population
262
641260
2000
5%的人
10:43
don't release oxytocin on stimulus.
263
643260
3000
受到应激后不会释放催产素。
10:47
So if you trust them, their brains don't release oxytocin.
264
647260
3000
也就是说,就算你对他们表示信任,他们的大脑也不会生产催产素。
10:50
If there's money on the table, they keep it all.
265
650260
3000
如果桌子上有一叠钱,他们会全部占为己有。
10:53
So there's a technical word for these people in my lab.
266
653260
2000
在我的实验室里,这类人群有一个专属名字。
10:55
We call them bastards.
267
655260
3000
我们称之为混蛋。
10:58
(Laughter)
268
658260
2000
(笑声)
11:00
These are not people you want to have a beer with.
269
660260
2000
这些人,绝对不是你愿意与之一起喝一杯的那一类。
11:02
They have many of the attributes of psychopaths.
270
662260
3000
他们身上存在许多由心理异常而带来的问题。
11:06
Now there are other ways the system can be inhibited.
271
666260
2000
另外,还有一些方式会抑制催产素的生产系统。
11:08
One is through improper nurturing.
272
668260
3000
其中之一就是不健康的成长过程。
11:11
So we've studied sexually abused women,
273
671260
3000
我们对曾遭受性虐的女性进行了调查,
11:14
and about half those don't release oxytocin on stimulus.
274
674260
3000
其中约一半的人受到应激时不会分泌催产素。
11:17
You need enough nurturing
275
677260
2000
为了让整个分泌系统发育完善,
11:19
for this system to develop properly.
276
679260
2000
你的整个成长过程都需要健全的悉心照顾。
11:21
Also, high stress inhibits oxytocin.
277
681260
3000
另外,高压会抑制催产素的分泌。
11:24
So we all know this, when we're really stressed out,
278
684260
2000
我们都知道,当我们真的压力很大时,
11:26
we're not acting our best.
279
686260
3000
我们都无法表现出自己最好的一面。
11:29
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting --
280
689260
3000
还有一种有趣的方式,会抑制催产素分泌 ---
11:32
through the action of testosterone.
281
692260
3000
雄性激素的变化。
11:35
So we, in experiments, have administered testosterone to men.
282
695260
3000
我们在试验中对男性施用雄性激素。
11:38
And instead of sharing money,
283
698260
2000
与分享金钱截然相反,
11:40
they become selfish.
284
700260
2000
他们变得很自私。
11:42
But interestingly,
285
702260
3000
但有趣的是,
11:45
high testosterone males are also more likely
286
705260
2000
拥有高水平雄性激素的男人们,通常
11:47
to use their own money to punish others for being selfish.
287
707260
3000
喜欢用他们自己的钱去惩罚其他自私的人。
11:50
(Laughter)
288
710260
2000
(笑声)
11:52
Now think about this. It means, within our own biology,
289
712260
3000
现在让我们来想一想。在我们自己的身体内,
11:55
we have the yin and yang of morality.
290
715260
3000
我们拥有道德阴阳两面。
11:58
We have oxytocin that connects us to others,
291
718260
2000
我们拥有促使我们与他人连结的催产素,
12:00
makes us feel what they feel.
292
720260
2000
设身处地的为他人着想。
12:02
And we have testosterone.
293
722260
2000
我们也有雄性激素。
12:04
And men have 10 times the testosterone as women,
294
724260
2000
男人们体内的雄性激素,是女人们的十倍之多。
12:06
so men do this more than women --
295
726260
2000
所以男人们比女人们
12:08
we have testosterone that makes us want to punish
296
728260
3000
更频繁地想要去
12:11
people who behave immorally.
297
731260
2000
惩罚那些行为不高尚的人。
12:13
We don't need God or government telling us what to do.
298
733260
2000
我们不需要上帝或政府来告诉我们怎么做。
12:15
It's all inside of us.
299
735260
3000
一切都早已根植在我们体内。
12:18
So you may be wondering:
300
738260
2000
你可能会好奇:
12:20
these are beautiful laboratory experiments,
301
740260
2000
这些只是看上去很美的实验,
12:22
do they really apply to real life?
302
742260
2000
它们真的能被应用在日常生活中吗?
12:24
Yeah, I've been worrying about that too.
303
744260
2000
是的,我也曾为此而忧虑过。
12:26
So I've gone out of the lab
304
746260
2000
于是我走出实验室,
12:28
to see if this really holds in our daily lives.
305
748260
2000
想看看到底是什么构成了我们的每一天。
12:30
So last summer, I attended a wedding in Southern England.
306
750260
3000
去年夏天,我在英国南部参加了一场婚礼。
12:33
200 people in this beautiful Victorian mansion.
307
753260
3000
200人聚集在这座美丽的维多利亚式小房子。
12:36
I didn't know a single person.
308
756260
2000
我完全不认识这些人。
12:38
And I drove up in my rented Vauxhall.
309
758260
2000
我租了一辆沃克斯豪尔,开车前往。
12:40
And I took out a centrifuge and dry ice
310
760260
2000
我拿出离心机和干冰,
12:42
and needles and tubes.
311
762260
2000
还有针筒和试管。
12:44
And I took blood from the bride and the groom
312
764260
2000
我采集了新娘和新郎的血样,
12:46
and the wedding party and the family and the friends
313
766260
2000
以及伴娘伴郎、家人朋友的血样,
12:48
before and immediately after the vows.
314
768260
2000
分别在宣誓之前和之后。
12:50
(Laughter)
315
770260
2000
(笑声)
12:52
And guess what?
316
772260
2000
你们猜猜怎样?
12:54
Weddings cause a release of oxytocin,
317
774260
2000
婚礼提高了催产素的释放水平,
12:56
but they do so in a very particular way.
318
776260
3000
其效果符合特定的分布。
12:59
Who is the center of the wedding solar system?
319
779260
2000
谁是这个婚礼太阳系的中心?
13:01
The bride.
320
781260
2000
新娘。
13:03
She had the biggest increase in oxytocin.
321
783260
2000
她的催产素增长水平是最高的。
13:05
Who loves the wedding almost as much as the bride?
322
785260
3000
谁和新娘一样,爱死了这个婚礼呢?
13:08
Her mother, that's right.
323
788260
2000
她的妈妈,没错。
13:10
Her mother was number two.
324
790260
2000
她的妈妈名列第二位。
13:12
Then the groom's father, then the groom,
325
792260
2000
其次是新郎的父亲,再次是新郎,
13:14
then the family, then the friends --
326
794260
2000
然后是家人,然后是朋友们--
13:16
arrayed around the bride
327
796260
2000
围绕新娘呈放射状分布,
13:18
like planets around the Sun.
328
798260
2000
正如行星环绕太阳。
13:20
So I think it tells us that we've designed this ritual
329
800260
3000
由此我在想,它告诉我们,
13:23
to connect us to this new couple,
330
803260
2000
我们设计了这样一种仪式将大家与新婚夫妇连结在一起,
13:25
connect us emotionally.
331
805260
2000
尤其是在情感上。
13:27
Why? Because we need them to be successful at reproducing
332
807260
3000
为什么?因为我们需要他们
13:30
to perpetuate the species.
333
810260
3000
成功地孕育后代,并且壮大我们的种群。
13:33
I also worried that my trust experiments with small amounts of money
334
813260
3000
我同样担心,我那些使用少量金钱的实验
13:36
didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
335
816260
4000
无法完全检验我们有多容易把自己的命交给陌生人。
13:40
So even though I have a fear of heights,
336
820260
2000
尽管我有恐高症,
13:42
I recently strapped myself to another human being
337
822260
2000
我最近还是把我自己交给了另一个人类,
13:44
and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
338
824260
3000
在12000英尺的高空,跨出了飞机。
13:47
I took my blood before and after,
339
827260
2000
我在跳伞前后采集了自己的血样,
13:49
and I had a huge spike of oxytocin.
340
829260
3000
我的催产素水平骤升。
13:52
And there are so many ways we can connect to people.
341
832260
3000
有太多方式可以将我们与他人连结在一起了。
13:55
For example, through social media.
342
835260
2000
比如说,通过社交媒体。
13:57
Many people are Tweeting right now.
343
837260
2000
现在这么多人都在发微薄。
13:59
So we investigated the role of social media
344
839260
2000
我们研究了社交媒体的角色,
14:01
and found the using social media
345
841260
2000
发现使用社交媒体
14:03
produced a solid double-digit increase in oxytocin.
346
843260
3000
会使得催产素水平获得两位数的增长。
14:06
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.
347
846260
3000
我最近为韩国传媒系统做了这样一个实验。
14:09
And they had the reporters and their producers participate.
348
849260
4000
他们让记者和编辑参与这个实验。
14:13
And one of these guys, he must have been 22,
349
853260
2000
其中一个男孩,应该是22岁,
14:15
he had 150 percent spike in oxytocin.
350
855260
3000
他的催产素水平飙升了150%。
14:18
I mean, astounding; no one has this.
351
858260
2000
我想说,太令人惊讶了;无人能敌。
14:20
So he was using social media in private.
352
860260
2000
他当时正私下使用某种社交媒体。
14:22
When I wrote my report to the Koreans,
353
862260
2000
当我给韩国人写报告的时候,
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
864260
2000
我说,“看看,我不知道这家伙到底在干嘛,
14:26
but my guess was interacting with his mother or his girlfriend.
355
866260
3000
不过我猜他应该在和他妈妈或者女朋友聊天。”
14:29
They checked.
356
869260
2000
他们去核实了。
14:31
He was interacting on his girlfriend's Facebook page.
357
871260
2000
果不其然,他当时正在他女朋友facebook页面上聊得热火朝天。
14:33
There you go. That's connection.
358
873260
3000
看,这就是一种连接。
14:36
So there's tons of ways that we can connect to other people,
359
876260
3000
有太多太多方式,可以让我们与他人连结了,
14:39
and it seems to be universal.
360
879260
2000
而且这些方式全世界都通用。
14:41
Two weeks ago,
361
881260
2000
两周前,
14:43
I just got back from Papua New Guinea
362
883260
2000
我刚从巴布亚新几内亚回来,
14:45
where I went up to the highlands --
363
885260
2000
我去了那儿的高地 --
14:47
very isolated tribes of subsistence farmers
364
887260
3000
与世隔绝的村庄,勉强谋生的农户,
14:50
living as they have lived for millenia.
365
890260
3000
他们一千多年来的生活方式从未改变。
14:53
There are 800 different languages in the highlands.
366
893260
3000
这片高地上有800种不同的语言。
14:56
These are the most primitive people in the world.
367
896260
3000
这里生活着世界上最原始的人类。
14:59
And they indeed also release oxytocin.
368
899260
3000
他们也不断地分泌着催产素。
15:02
So oxytocin connects us to other people.
369
902260
4000
催产素将我们与他人连结。
15:06
Oxytocin makes us feel what other people feel.
370
906260
2000
催产素让我们对他人感同身受。
15:08
And it's so easy to cause people's brains
371
908260
3000
让人类的大脑产生催产素,
15:11
to release oxytocin.
372
911260
2000
真是再简单不过了。
15:13
I know how to do it,
373
913260
2000
我知道怎么做,
15:15
and my favorite way to do it is, in fact, the easiest.
374
915260
2000
这种做法也是我的最爱,其实很简单。
15:17
Let me show it to you.
375
917260
2000
让我来为你们展示一下。
15:24
Come here. Give me a hug.
376
924260
2000
过来。给我一个拥抱。
15:26
(Laughter)
377
926260
2000
(笑声)
15:28
There you go.
378
928260
2000
就是这样。
15:30
(Applause)
379
930260
9000
(掌声)
15:39
So my penchant for hugging other people
380
939260
2000
我因为过分热衷于与人拥抱,
15:41
has earned me the nickname Dr. Love.
381
941260
2000
获得了一个昵称,叫“博爱博士”。
15:43
I'm happy to share a little more love in the world,
382
943260
2000
我非常高兴,能在这个地球上,分享这一点小小的爱。
15:45
it's great,
383
945260
2000
这感觉真棒,
15:47
but here's your prescription from Dr. Love:
384
947260
2000
“博爱博士”给你的处方是:
15:49
eight hugs a day.
385
949260
3000
每天8个拥抱。
15:52
We have found that people who release more oxytocin
386
952260
2000
我们发现,分泌催产素多的人,
15:54
are happier.
387
954260
2000
会更快乐。
15:56
And they're happier
388
956260
2000
他们之所以更快乐,
15:58
because they have better relationships of all types.
389
958260
3000
是因为他们全方位的人际关系都更健康。
16:01
Dr. Love says eight hugs a day.
390
961260
3000
现在博爱博士告诉大家,一天8个拥抱。
16:04
Eight hugs a day -- you'll be happier
391
964260
2000
一日8拥抱 - 快乐何其多!
16:06
and the world will be a better place.
392
966260
2000
这个世界也将变得更美好。
16:08
Of course, if you don't like to touch people, I can always shove this up your nose.
393
968260
3000
当然了,如果你不喜欢和他人肢体接触,我也可以把这玩意儿搞到你的鼻里。
16:11
(Laughter)
394
971260
2000
(笑声)
16:13
Thank you.
395
973260
2000
谢谢大家。
16:15
(Applause)
396
975260
13000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7