Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin

355,785 views ・ 2011-11-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wenjer Leuschel 審譯者: Yingzhi Vera Gu
00:15
Is there anything unique about human beings?
0
15260
3000
人類有何獨特之處呢?
00:18
There is.
1
18260
2000
有的
00:20
We're the only creatures
2
20260
2000
人類是唯一完整地
00:22
with fully developed moral sentiments.
3
22260
2000
發展出道德感的動物
00:24
We're obsessed with morality as social creatures.
4
24260
3000
作為社會動物,我們熱衷於道德
00:27
We need to know why people are doing what they're doing.
5
27260
3000
我們要求知道人的行為所為為何
00:30
And I personally am obsessed with morality.
6
30260
3000
我自己也熱衷於道德
00:33
It was all due to this woman,
7
33260
2000
那是由於這位女士的緣故
00:35
Sister Mary Marastela,
8
35260
2000
這位是瑪莉馬拉斯特拉修女
00:37
also known as my mom.
9
37260
3000
也叫做我媽
00:41
As an altar boy, I breathed in a lot of incense,
10
41260
3000
當輔祭童時,我常聞焚香味
00:44
and I learned to say phrases in Latin,
11
44260
2000
也學會了說一點拉丁語詞
00:46
but I also had time to think
12
46260
2000
但我還是有時間思考
00:48
about whether my mother's top-down morality
13
48260
2000
我母親的由上而下的道德
00:50
applied to everybody.
14
50260
2000
是否適用於每一個人
00:52
I saw that people who were religious and non-religious
15
52260
3000
我看到有宗教和無宗教信仰的人
00:55
were equally obsessed with morality.
16
55260
2000
都同樣熱衷於道德
00:57
I thought, maybe there's some earthly basis
17
57260
2000
我想也許在道德的決定背後
00:59
for moral decisions.
18
59260
2000
有一些世俗的基礎
01:01
But I wanted to go further
19
61260
2000
但是我想更深入研究
01:03
than to say our brains make us moral.
20
63260
2000
不想只說道德來自我們的大腦
01:05
I want to know if there's a chemistry of morality.
21
65260
3000
我想明白道德是否有化學的基礎
01:08
I want to know
22
68260
2000
我想知道
01:10
if there was a moral molecule.
23
70260
2000
有否道德的分子存在
01:12
After 10 years of experiments,
24
72260
2000
經過十年的實驗
01:14
I found it.
25
74260
2000
我找到了那個分子了
01:16
Would you like to see it? I brought some with me.
26
76260
3000
要看看道德分子嗎?我帶來了一些
01:20
This little syringe
27
80260
2000
這個小針筒
01:22
contains the moral molecule.
28
82260
3000
裡頭裝的是道德分子
01:31
(Laughter)
29
91260
3000
(笑聲)
01:34
It's called oxytocin.
30
94260
2000
它叫做催產素
01:36
So oxytocin is a simple and ancient molecule
31
96260
3000
催產素是一種既簡單又古老的分子
01:39
found only in mammals.
32
99260
2000
哺乳類動物身上才找得到它
01:41
In rodents, it was known
33
101260
2000
在嚙齒目動物身上
01:43
to make mothers care for their offspring,
34
103260
2000
它會讓母獸照顧後代
01:45
and in some creatures,
35
105260
2000
它也會讓某些動物
01:47
allowed for toleration of burrowmates.
36
107260
2000
能容忍別的動物同居一穴
01:49
But in humans, it was only known
37
109260
2000
但在人類身上,我們只知道
01:51
to facilitate birth and breastfeeding in women,
38
111260
2000
它會為女人催生、催乳
01:53
and is released by both sexes during sex.
39
113260
3000
做愛時兩性都會釋放出催產素
01:57
So I had this idea that oxytocin might be the moral molecule.
40
117260
3000
因此我想到催產素可能就是道德分子
02:00
I did what most of us do -- I tried it on some colleagues.
41
120260
3000
像多數人一樣-我問了一些同事的意見
02:03
One of them told me,
42
123260
2000
其中一位告訴我
02:05
"Paul, that is the world's stupidist idea.
43
125260
3000
「保羅,這是世界上最蠢的想法。」
02:08
It is," he said, "only a female molecule.
44
128260
2000
他說:「這不過是女性分子而已
02:10
It can't be that important."
45
130260
2000
不可能那麼重要。」
02:12
But I countered, "Well men's brains make this too.
46
132260
3000
但是我回答:「男人的腦袋裡也製造這東西
02:15
There must be a reason why."
47
135260
2000
其中肯定有道理的。」
02:17
But he was right, it was a stupid idea.
48
137260
3000
不過他倒說對了,確實是個蠢想法
02:20
But it was testably stupid.
49
140260
2000
但這是個可以測試的蠢想法
02:22
In other words, I thought I could design an experiment
50
142260
3000
換言之,我認為可以設計一個實驗
02:25
to see if oxytocin made people moral.
51
145260
3000
來看看催產素是否會讓人有道德
02:29
Turns out it wasn't so easy.
52
149260
2000
結果發現並沒有那麼容易
02:31
First of all, oxytocin is a shy molecule.
53
151260
3000
首先,催產素是一種害羞的分子
02:34
Baseline levels are near zero,
54
154260
2000
最通常的情況是零水平
02:36
without some stimulus to cause its release.
55
156260
3000
沒有受到刺激催產素不會釋放的
02:39
And when it's produced, it has a three-minute half-life,
56
159260
2000
產生後的半衰期只有三分鐘
02:41
and degrades rapidly at room temperature.
57
161260
3000
而且在室溫下會很快衰變
02:44
So this experiment would have to cause a surge of oxytocin,
58
164260
2000
因此做實驗要能引發大量催產素
02:46
have to grab it fast and keep it cold.
59
166260
2000
而且必須趕快攫取冷藏起來
02:48
I think I can do that.
60
168260
2000
我想我有辦法做到
02:50
Now luckily, oxytocin is produced
61
170260
2000
很幸運地,催產素産生了
02:52
both in the brain and in the blood,
62
172260
3000
在腦袋裡、在血液裡都有
02:55
so I could do this experiment without learning neurosurgery.
63
175260
3000
因此我不用學習神經科手術就能做實驗
02:59
Then I had to measure morality.
64
179260
3000
然後我必須測量道德
03:02
So taking on Morality with a capital M is a huge project.
65
182260
3000
從大處著想來研究道德是一項大計劃
03:05
So I started smaller.
66
185260
2000
所以我從小處著手
03:07
I studied one single virtue:
67
187260
3000
我只單單研究一項美德:
03:10
trustworthiness.
68
190260
2000
那就是值得信賴度
03:12
Why? I had shown in the early 2000s
69
192260
3000
爲什麽?我在21世紀初指出
03:15
that countries with a higher proportion of trustworthy people
70
195260
3000
在一個國家中若有較多人值得信賴
03:18
are more prosperous.
71
198260
2000
這個國家就會比較繁榮
03:20
So in these countries, more economic transactions occur
72
200260
3000
那樣的國家裡會發生較多的經濟交易
03:23
and more wealth is created,
73
203260
2000
因此會産生較多的財富
03:25
alleviating poverty.
74
205260
2000
因而改善貧窮的問題
03:27
So poor countries are by and large low trust countries.
75
207260
3000
貧窮國家大體上是信賴感低落的國家
03:30
So if I understood the chemistry of trustworthiness,
76
210260
3000
那麼如果我瞭解值得信賴度的化學原理
03:33
I might help alleviate poverty.
77
213260
2000
我就有可能幫助改善貧窮
03:35
But I'm also a skeptic.
78
215260
2000
不過我也有懷疑
03:37
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
79
217260
2000
我不想只問「你值不值得信賴」?
03:39
So instead I use
80
219260
2000
因此我改採用
03:41
the Jerry Maguire approach to research.
81
221260
2000
傑利馬蓋爾的方式進行研究
03:43
If you're so virtuous,
82
223260
2000
如果你那麼具有美德
03:45
show me the money.
83
225260
2000
就讓我看到錢
03:47
So what we do in my lab
84
227260
2000
於是我們在實驗室裡做的是
03:49
is we tempt people with virtue and vice by using money.
85
229260
2000
用錢來測試人的美德和惡德
03:51
Let me show you how we do that.
86
231260
2000
我來解釋這是怎麽做的
03:53
So we recruit some people for an experiment.
87
233260
2000
我們招募了一些人來做這個實驗
03:55
They all get $10 if they agree to show up.
88
235260
3000
如果同意來參加,就能得到$10
03:58
We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.
89
238260
3000
我們給那些人許多指示,並沒有欺騙他們
04:01
Then we match them in pairs by computer.
90
241260
3000
然後我們用電腦給他們配對
04:04
And in that pair, one person gets a message saying,
91
244260
2000
那一對之中有一人收到信息說
04:06
"Do you want to give up some of your $10
92
246260
2000
「你肯從到這兒來
04:08
you earned for being here
93
248260
2000
所賺到的$10裡拿出一些
04:10
and ship it to someone else in the lab?"
94
250260
2000
送給實驗室裡的某個人嗎?」
04:12
The trick is you can't see them,
95
252260
2000
妙的是,你看不見別人
04:14
you can't talk to them.
96
254260
2000
你也不能和別人談話
04:16
You only do it one time.
97
256260
2000
你只做這麽一次
04:18
Now whatever you give up
98
258260
2000
好啦,不管你給出多少
04:20
gets tripled in the other person's account.
99
260260
3000
另外那個人的帳戶就淨得三倍
04:23
You're going to make them a lot wealthier.
100
263260
2000
你會讓別人變得非常富有
04:25
And they get a message by computer saying
101
265260
2000
而他們會收到電腦的信息說
04:27
person one sent you this amount of money.
102
267260
2000
第一號人士給你這些錢
04:29
Do you want to keep it all,
103
269260
2000
你想全部留著呢
04:31
or do you want to send some amount back?
104
271260
3000
還是要送一些回去?
04:34
So think about this experiment for minute.
105
274260
2000
那麼請想一下這個實驗
04:36
You're going to sit on these hard chairs for an hour and a half.
106
276260
3000
你坐在硬板椅上一個半鐘頭
04:39
Some mad scientist is going to jab your arm with a needle
107
279260
2000
有個瘋狂的科學家用針
04:41
and take four tubes of blood.
108
281260
2000
紮你手臂,抽出四管血液
04:43
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?
109
283260
3000
而你現在要我把這個錢送給一個陌生人?
04:46
So this was the birth of vampire economics.
110
286260
3000
這就是吸血鬼經濟的由來
04:49
Make a decision and give me some blood.
111
289260
3000
你做個決定,再給我一點血
04:52
So in fact, experimental economists
112
292260
2000
其實全世界到處都有
04:54
had run this test around the world,
113
294260
2000
實驗經濟學家進行這種實驗
04:56
and for much higher stakes,
114
296260
2000
而且賭注比這還高出許多
04:58
and the consensus view
115
298260
2000
所得到的共同看法是
05:00
was that the measure from the first person to the second was a measure of trust,
116
300260
3000
第一個人給予第二個人的是對信賴的測量
05:03
and the transfer from the second person back to the first
117
303260
3000
而第二個人傳回給第一個人的是
05:06
measured trustworthiness.
118
306260
2000
可測量到的值得信賴度
05:08
But in fact, economists were flummoxed
119
308260
2000
但經濟學家感到困惑的
05:10
on why the second person would ever return any money.
120
310260
3000
其實是爲什麽第二個人會還錢
05:13
They assumed money is good,
121
313260
2000
他們假設錢是個好東西
05:15
why not keep it all?
122
315260
2000
爲什麽不全部留下來?
05:17
That's not what we found.
123
317260
2000
但那不是我們發現的事實
05:19
We found 90 percent of the first decision-makers sent money,
124
319260
3000
我們發現首先做決定送錢出去的人有90%
05:22
and of those who received money,
125
322260
2000
而那些收到錢的人當中
05:24
95 percent returned some of it.
126
324260
2000
有95%還了一點錢回去
05:26
But why?
127
326260
2000
爲什麽會這樣?
05:28
Well by measuring oxytocin
128
328260
2000
我們測量了催產素
05:30
we found that the more money the second person received,
129
330260
2000
發現第二個人收到越多錢
05:32
the more their brain produced oxytocin,
130
332260
2000
腦袋裡就産生越多催產素
05:34
and the more oxytocin on board,
131
334260
2000
腦袋裡有越多的催產素
05:36
the more money they returned.
132
336260
3000
他們還回去的錢就越多
05:39
So we have a biology of trustworthiness.
133
339260
3000
我們這下就找到了值得信賴度的生態
05:42
But wait. What's wrong with this experiment?
134
342260
3000
不過慢著,這實驗有什麽不對勁呢?
05:45
Two things.
135
345260
2000
有兩個不對勁
05:47
One is that nothing in the body happens in isolation.
136
347260
3000
第一個是:體內所發生的不會是獨立的事件
05:50
So we measured nine other molecules that interact with oxytocin,
137
350260
3000
因此我們也測量與催產素互動的其他九種分子
05:53
but they didn't have any effect.
138
353260
2000
但是他們並沒有什麽作用
05:55
But the second is
139
355260
2000
第二個是:
05:57
that I still only had this indirect relationship
140
357260
2000
關於催產素和值得信賴度之間的關係
05:59
between oxytocin and trustworthiness.
141
359260
2000
我還是只有這麽個間接證據
06:01
I didn't know for sure
142
361260
2000
我當時還不能確定明白
06:03
oxytocin caused trustworthiness.
143
363260
2000
催產素真的會導致值得信賴度
06:05
So to make the experiment,
144
365260
2000
因此,要做好這個實驗
06:07
I knew I'd have to go into the brain
145
367260
2000
我知道我得進入腦袋裡
06:09
and manipulate oxytocin directly.
146
369260
2000
並直接操弄催產素
06:11
I used everything short of a drill
147
371260
2000
除了鑽子之外,我什麽都用了
06:13
to get oxytocin into my own brain.
148
373260
3000
以便把催產素弄到自己的腦袋裡
06:16
And I found I could do it
149
376260
2000
結果我發現我可以辦到
06:18
with a nasal inhaler.
150
378260
2000
用一支鼻吸入器就行了
06:20
So along with colleagues in Zurich,
151
380260
2000
於是我和蘇黎世的同事們
06:22
we put 200 men on oxytocin or placebo,
152
382260
2000
利用催產素或安慰劑對200人
06:24
had that same trust test with money,
153
384260
2000
用錢進行同樣的那個試驗
06:26
and we found that those on oxytocin not only showed more trust,
154
386260
3000
結果發現吸入催產素的人不僅表現更多的信賴
06:29
we can more than double the number of people
155
389260
3000
我們甚至辦到讓會把錢送給陌生人的人數
06:32
who sent all their money to a stranger --
156
392260
2000
增加到一倍以上
06:34
all without altering mood or cognition.
157
394260
3000
他們的心情和認知狀態都沒有什麽改變
06:38
So oxytocin is the trust molecule,
158
398260
4000
那麼催產素果真是信賴的分子
06:42
but is it the moral molecule?
159
402260
3000
但它會不會就是道德分子呢?
06:45
Using the oxytocin inhaler,
160
405260
2000
利用催產素吸入器
06:47
we ran more studies.
161
407260
2000
我們進行了更多的研究
06:49
We showed that oxytocin infusion
162
409260
2000
我們證實了注射催產素
06:51
increases generosity
163
411260
2000
會讓人更慷慨大方
06:53
in unilateral monetary transfers
164
413260
2000
在單向的送錢行爲上
06:55
by 80 percent.
165
415260
2000
有80%的人如此
06:57
We showed it increases donations to charity
166
417260
2000
我們證實了催産素
06:59
by 50 percent.
167
419260
2000
會讓慈善捐款增加50%
07:01
We've also investigated
168
421260
2000
我們也探討了如何
07:03
non-pharmacologic ways to raise oxytocin.
169
423260
2000
能不用藥來增加催產素
07:05
These include massage,
170
425260
2000
這些方式包括按摩
07:07
dancing and praying.
171
427260
2000
跳舞和禱告
07:09
Yes, my mom was happy about that last one.
172
429260
3000
是的,我媽對最後這一項感到高興
07:12
And whenever we raise oxytocin,
173
432260
2000
只要我們增加催產素
07:14
people willingly open up their wallets
174
434260
2000
人們就會樂於打開他們的錢包
07:16
and share money with strangers.
175
436260
2000
拿錢來分享給陌生人
07:18
But why do they do this?
176
438260
2000
但是他們爲什麽會這樣做?
07:20
What does it feel like
177
440260
2000
當你的腦袋裡充滿了催產素
07:22
when your brain is flooded with oxytocin?
178
442260
2000
你會有怎樣的感受?
07:24
To investigate this question, we ran an experiment
179
444260
3000
爲了探討這個問題,我們做了一個試驗
07:27
where we had people watch a video
180
447260
2000
我們讓一些人看影片
07:29
of a father and his four year-old son,
181
449260
2000
片中有一個父親和他四歲的兒子
07:31
and his son has terminal brain cancer.
182
451260
2000
他的兒子腦癌末期
07:33
After they watched the video, we had them rate their feelings
183
453260
3000
看過影片後,請他們爲自己的感受打分數
07:36
and took blood before and after to measure oxytocin.
184
456260
3000
事前事後都測量他們體內的催產素
07:39
The change in oxytocin
185
459260
2000
催產素的含量
07:41
predicted their feelings of empathy.
186
461260
3000
預測了他們的同理心
07:45
So it's empathy
187
465260
2000
那麼正是同理心
07:47
that makes us connect to other people.
188
467260
2000
讓我們和別人産生聯繫
07:49
It's empathy that makes us help other people.
189
469260
3000
正是同理心讓我們會幫助別人
07:52
It's empathy that makes us moral.
190
472260
4000
正是同理心使我們有了道德
07:56
Now this idea is not new.
191
476260
2000
這個想法並不新奇
07:58
A then unknown philosopher named Adam Smith
192
478260
2000
有一位大家知道的哲學家叫
08:00
wrote a book in 1759
193
480260
2000
亞當史密斯在1759年寫了一本書
08:02
called "The Theory of Moral Sentiments."
194
482260
2000
書名「道德感的理論」
08:04
In this book, Smith argued
195
484260
3000
在這本書裡,史密斯論證說
08:07
that we are moral creatures, not because of a top-down reason,
196
487260
3000
人之爲道德動物並非由上而下的推理結果
08:10
but for a bottom-up reason.
197
490260
2000
而是由下而上的推理結果
08:12
He said we're social creatures,
198
492260
2000
他說人是社會動物
08:14
so we share the emotions of others.
199
494260
2000
因此我們分享別人的情感
08:16
So if I do something that hurts you, I feel that pain.
200
496260
3000
因此我若傷害你,我會感受到那個痛苦
08:19
So I tend to avoid that.
201
499260
2000
因此我傾向於避免傷害你
08:21
If I do something that makes you happy, I get to share your joy.
202
501260
3000
我若讓你愉快,我便能分享你的喜悅
08:24
So I tend to do those things.
203
504260
2000
因此我傾向於讓你愉快
08:26
Now this is the same Adam Smith who, 17 years later,
204
506260
2000
正是這位亞當史密斯
08:28
would write a little book called "The Wealth of Nations" --
205
508260
3000
在17年後寫出一本叫「國富論」的小冊子-
08:31
the founding document of economics.
206
511260
2000
這本書是經濟學的基礎文獻
08:33
But he was, in fact, a moral philosopher,
207
513260
3000
但他其實是道德哲學家,他對人之所以
08:36
and he was right on why we're moral.
208
516260
2000
有道德的看法確實正確
08:38
I just found the molecule behind it.
209
518260
3000
我才剛剛找到使人有道德的分子
08:41
But knowing that molecule is valuable,
210
521260
3000
但是知道了這個分子很有價值
08:44
because it tells us how to turn up this behavior
211
524260
3000
因爲它告訴我們如何提高道德
08:47
and what turns it off.
212
527260
2000
也告訴我們窒息道德的是什麽
08:49
In particular, it tells us
213
529260
2000
它尤其告訴我們
08:51
why we see immorality.
214
531260
3000
爲什麽我們會看到不道德
08:54
So to investigate immorality,
215
534260
2000
因此爲了探討不道德
08:56
let me bring you back now to 1980.
216
536260
2000
讓我帶領各位回到1980年
08:58
I'm working at a gas station
217
538260
2000
那時我在一個加油站工作
09:00
on the outskirts of Santa Barbara, California.
218
540260
3000
在加利佛尼亞州的聖塔巴巴拉
09:03
You sit in a gas station all day,
219
543260
2000
整天坐在加油站裡
09:05
you see lots of morality and immorality, let me tell you.
220
545260
2000
各位,保證看到許多道德和不道德
09:07
So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth
221
547260
3000
有一天下午,有個人走進我的出納室
09:10
with this beautiful jewelry box.
222
550260
2000
帶著漂亮的首飾盒
09:12
Opens it up and there's a pearl necklace inside.
223
552260
2000
打開來看是珍珠項鏈在裡頭
09:14
And he said, "Hey, I was in the men's room.
224
554260
2000
他說:「我在洗手間裡
09:16
I just found this. What do you think we should do with it?"
225
556260
3000
發現這個東西,你看我們該怎麽處理?」
09:19
"I don't know, put it in the lost and found."
226
559260
2000
「我不知道,交給失物招領處吧。」
09:21
"Well this is very valuable.
227
561260
2000
「這東西可是非常有價值的
09:23
We have to find the owner for this." I said, "Yea."
228
563260
2000
我們得找到失主。」我說:「是呀。」
09:25
So we're trying to decide what to do with this,
229
565260
2000
我們試著決定怎麽處理
09:27
and the phone rings.
230
567260
2000
這時電話響了
09:29
And a man says very excitedly,
231
569260
2000
有個男人激動地說
09:31
"I was in your gas station a while ago,
232
571260
2000
「不久前我在你們的加油站
09:33
and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it."
233
573260
2000
我買了首飾給太太,現在找不到了。」
09:35
I said, "Pearl necklace?" "Yeah."
234
575260
2000
我說:「珍珠項鏈?」「是的。」
09:37
"Hey, a guy just found it."
235
577260
2000
「嘿,剛剛有人找到它了。」
09:39
"Oh, you're saving my life. Here's my phone number.
236
579260
2000
「哦,你救了我的命,我的電話是...
09:41
Tell that guy to wait half an hour.
237
581260
2000
告訴那個人等我半個鐘頭
09:43
I'll be there and I'll give him a $200 reward."
238
583260
2000
我會過來,會給他$200賞金。」
09:45
Great, so I tell the guy, "Look, relax.
239
585260
2000
好極了,我告訴那個人:「放心啦
09:47
Get yourself a fat reward. Life's good."
240
587260
3000
真不錯,你有大賞金可以拿了。」
09:50
He said, "I can't do it.
241
590260
2000
他說:「那可不成
09:52
I have this job interview in Galena in 15 minutes,
242
592260
2000
15分鐘內我得在加林納面試
09:54
and I need this job, I've got to go."
243
594260
3000
我需要這個工作,我得走了。」
09:57
Again he asked me, "What do you think we should do?"
244
597260
2000
他又問:「你想我們該怎麽辦?」
09:59
I'm in high school. I have no idea.
245
599260
3000
當時我還是高中生,不曉得該怎麽辦
10:02
So I said, "I'll hold it for you."
246
602260
2000
我就說:「我幫你把錢收下來。」
10:04
He said, "You know, you've been so nice, let's split the reward."
247
604260
3000
他說:「你人真好,我和你分賞金好了
10:07
I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars,
248
607260
2000
我給你首飾,你給我一百元
10:09
and when the guy comes ... "
249
609260
2000
那個人來的時候...」
10:11
You see it. I was conned.
250
611260
2000
各位都曉得,我受騙了
10:13
So this is a classic con called the pigeon drop,
251
613260
3000
這個典型的騙局叫做「放鴿子」
10:16
and I was the pigeon.
252
616260
2000
我就是那只鴿子
10:18
So the way many cons work
253
618260
2000
瞧,騙局能得逞
10:20
is not that the conman gets the victim to trust him,
254
620260
3000
並非騙子讓受騙者信賴他
10:23
it's that he shows he trusts the victim.
255
623260
3000
而是他表現出信賴受騙者
10:26
Now we know what happens.
256
626260
2000
我們現在曉得是怎回事了
10:28
The victim's brain releases oxytocin,
257
628260
2000
受騙者腦袋裡釋放出催產素
10:30
and you're opening up your wallet or purse, giving away the money.
258
630260
3000
於是你打開錢包把錢送出去了
10:33
So who are these people
259
633260
2000
操弄我們的催産素系統的
10:35
who manipulate our oxytocin systems?
260
635260
3000
是些什麽人?
10:38
We found, testing thousands of individuals,
261
638260
3000
經過測驗過幾千個人之後
10:41
that five percent of the population
262
641260
2000
我們發現有5%的人
10:43
don't release oxytocin on stimulus.
263
643260
3000
面對刺激不會釋放出催產素
10:47
So if you trust them, their brains don't release oxytocin.
264
647260
3000
因此你若信賴他們,他們的腦袋裡不會釋放出催產素
10:50
If there's money on the table, they keep it all.
265
650260
3000
要是桌子上有錢,他們會全部拿去
10:53
So there's a technical word for these people in my lab.
266
653260
2000
我的實驗室裡給這種人一個技術名詞
10:55
We call them bastards.
267
655260
3000
我們管這種人叫「狗娘養的」
10:58
(Laughter)
268
658260
2000
(笑聲)
11:00
These are not people you want to have a beer with.
269
660260
2000
你不會想跟這種人喝杯小酒
11:02
They have many of the attributes of psychopaths.
270
662260
3000
這種人具有許多精神變態者的特質
11:06
Now there are other ways the system can be inhibited.
271
666260
2000
還有其他方式壓制催産素系統
11:08
One is through improper nurturing.
272
668260
3000
其中之一是營養不當
11:11
So we've studied sexually abused women,
273
671260
3000
我們也研究了受性虐待的女人
11:14
and about half those don't release oxytocin on stimulus.
274
674260
3000
其中約有一半面對刺激不會釋放出催產素
11:17
You need enough nurturing
275
677260
2000
催産素系統要發展適當
11:19
for this system to develop properly.
276
679260
2000
必須有足夠的營養
11:21
Also, high stress inhibits oxytocin.
277
681260
3000
此外,高度的精神壓力也會壓制催產素
11:24
So we all know this, when we're really stressed out,
278
684260
2000
大家都知道,精神壓力真很大時
11:26
we're not acting our best.
279
686260
3000
我們的行爲表現不會良好
11:29
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting --
280
689260
3000
還有另一個方式壓制催產素,很有趣-
11:32
through the action of testosterone.
281
692260
3000
受制於睾丸素
11:35
So we, in experiments, have administered testosterone to men.
282
695260
3000
我們在實驗裡對男人施用了睾丸素
11:38
And instead of sharing money,
283
698260
2000
這下他們不僅不分錢
11:40
they become selfish.
284
700260
2000
反而變得自私了
11:42
But interestingly,
285
702260
3000
不過有趣的是
11:45
high testosterone males are also more likely
286
705260
2000
睾丸素量大的男人也比較
11:47
to use their own money to punish others for being selfish.
287
707260
3000
傾向于用自己的錢來懲罰別人的自私表現
11:50
(Laughter)
288
710260
2000
(笑聲)
11:52
Now think about this. It means, within our own biology,
289
712260
3000
想想看,那是說,在我們自己身體的
11:55
we have the yin and yang of morality.
290
715260
3000
生態系統裡,道德是陰陽並蓄的
11:58
We have oxytocin that connects us to others,
291
718260
2000
我們有催產素聯繫著我們和別人
12:00
makes us feel what they feel.
292
720260
2000
讓我們感受到他們的感受
12:02
And we have testosterone.
293
722260
2000
我們也有睾丸素
12:04
And men have 10 times the testosterone as women,
294
724260
2000
男人的睾丸素十倍于女人的
12:06
so men do this more than women --
295
726260
2000
因此男人比女人還常做出這種事-
12:08
we have testosterone that makes us want to punish
296
728260
3000
我們的睾丸素使得我們想要懲罰
12:11
people who behave immorally.
297
731260
2000
行爲表現不道德的人
12:13
We don't need God or government telling us what to do.
298
733260
2000
我們不需要上帝或政府告訴我們怎麽辦
12:15
It's all inside of us.
299
735260
3000
我們的身體裡什麽都有了
12:18
So you may be wondering:
300
738260
2000
你也許會納悶:
12:20
these are beautiful laboratory experiments,
301
740260
2000
這些都是漂亮的實驗室解說
12:22
do they really apply to real life?
302
742260
2000
適用于真實的人生嗎?
12:24
Yeah, I've been worrying about that too.
303
744260
2000
沒錯,我原來也一直擔心這個
12:26
So I've gone out of the lab
304
746260
2000
因此我走出實驗室
12:28
to see if this really holds in our daily lives.
305
748260
2000
看看這是否確立於我們每日的生活中
12:30
So last summer, I attended a wedding in Southern England.
306
750260
3000
去年夏天我在南英格蘭參加了一個婚禮
12:33
200 people in this beautiful Victorian mansion.
307
753260
3000
200人齊聚在一棟維多利亞式的大宅邸
12:36
I didn't know a single person.
308
756260
2000
我一個人也不認識
12:38
And I drove up in my rented Vauxhall.
309
758260
2000
我開著一輛佛賀前去
12:40
And I took out a centrifuge and dry ice
310
760260
2000
拿出一具離心機和乾冰
12:42
and needles and tubes.
311
762260
2000
還有針頭和試管
12:44
And I took blood from the bride and the groom
312
764260
2000
從新郎和新娘,從參加婚禮的人
12:46
and the wedding party and the family and the friends
313
766260
2000
以及新人的親友身上採血
12:48
before and immediately after the vows.
314
768260
2000
分別在新人說出誓言前後
12:50
(Laughter)
315
770260
2000
(笑聲)
12:52
And guess what?
316
772260
2000
猜猜看結果如何
12:54
Weddings cause a release of oxytocin,
317
774260
2000
婚禮會導致催產素釋放
12:56
but they do so in a very particular way.
318
776260
3000
不過婚禮導致的催產素釋放很特別
12:59
Who is the center of the wedding solar system?
319
779260
2000
誰是婚禮太陽系的中心點?
13:01
The bride.
320
781260
2000
當然是新娘
13:03
She had the biggest increase in oxytocin.
321
783260
2000
新娘釋放的催產素最多
13:05
Who loves the wedding almost as much as the bride?
322
785260
3000
誰幾乎和新娘一樣喜愛婚禮?
13:08
Her mother, that's right.
323
788260
2000
她的母親,沒猜錯
13:10
Her mother was number two.
324
790260
2000
她的母親是第二名
13:12
Then the groom's father, then the groom,
325
792260
2000
然後是新郎的父親,再來是新郎
13:14
then the family, then the friends --
326
794260
2000
然後是家人,然後是朋友們-
13:16
arrayed around the bride
327
796260
2000
排列在新娘的四周
13:18
like planets around the Sun.
328
798260
2000
像是環繞著太陽的行星
13:20
So I think it tells us that we've designed this ritual
329
800260
3000
所以我認爲我們設計了這個儀式,爲的是要將我們
13:23
to connect us to this new couple,
330
803260
2000
與一對新人聯繫在一起
13:25
connect us emotionally.
331
805260
2000
在情緒上將我們聯繫起來
13:27
Why? Because we need them to be successful at reproducing
332
807260
3000
爲什麽?因爲我們需要他們成功地繁衍
13:30
to perpetuate the species.
333
810260
3000
好延續這個物種
13:33
I also worried that my trust experiments with small amounts of money
334
813260
3000
我也擔心我用一點小錢做的信賴實驗
13:36
didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
335
816260
4000
並沒有真確捕捉到我們其實常常把生命信託給陌生人的事實
13:40
So even though I have a fear of heights,
336
820260
2000
比方說我雖然有懼高的恐懼
13:42
I recently strapped myself to another human being
337
822260
2000
不久前我把自己和另一個人綁在一起
13:44
and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
338
824260
3000
從3658公尺的高度踏出空中
13:47
I took my blood before and after,
339
827260
2000
事前事後我都采了血
13:49
and I had a huge spike of oxytocin.
340
829260
3000
我的催產素著實激烈遽增
13:52
And there are so many ways we can connect to people.
341
832260
3000
還有許多方式我們可以與別人聯繫在一起
13:55
For example, through social media.
342
835260
2000
例如透過社群媒體
13:57
Many people are Tweeting right now.
343
837260
2000
很多人現在正在推特大推特推
13:59
So we investigated the role of social media
344
839260
2000
所以我們也探討了社群媒體的角色
14:01
and found the using social media
345
841260
2000
結果發現使用社群媒體
14:03
produced a solid double-digit increase in oxytocin.
346
843260
3000
實實在在産生了兩位數的催產素增長
14:06
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.
347
846260
3000
我最近爲韓國廣播公司做了這麽一個實驗
14:09
And they had the reporters and their producers participate.
348
849260
4000
他們的記者和節目製作人都參與了
14:13
And one of these guys, he must have been 22,
349
853260
2000
其中有個男生應該有22歲吧
14:15
he had 150 percent spike in oxytocin.
350
855260
3000
他的催產素遽增150%
14:18
I mean, astounding; no one has this.
351
858260
2000
我是說,令人驚奇;沒有人這樣
14:20
So he was using social media in private.
352
860260
2000
他私下使用社群媒體
14:22
When I wrote my report to the Koreans,
353
862260
2000
當我寫報告給韓國人時
14:24
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
354
864260
2000
我說:「我不知這男生當時在做什麽
14:26
but my guess was interacting with his mother or his girlfriend.
355
866260
3000
不過我猜他當時正在跟他母親或女友互動
14:29
They checked.
356
869260
2000
他們查了一下
14:31
He was interacting on his girlfriend's Facebook page.
357
871260
2000
他當時正在他女友的臉書頁上進行互動
14:33
There you go. That's connection.
358
873260
3000
這就對了,這就是人與人的聯繫
14:36
So there's tons of ways that we can connect to other people,
359
876260
3000
我們有幾大卡車的方式與別人聯繫
14:39
and it seems to be universal.
360
879260
2000
而且似乎是放諸而四海皆準
14:41
Two weeks ago,
361
881260
2000
兩個星期前
14:43
I just got back from Papua New Guinea
362
883260
2000
我剛從巴布亞新幾內亞回到家
14:45
where I went up to the highlands --
363
885260
2000
我在那裡爬上高地-
14:47
very isolated tribes of subsistence farmers
364
887260
3000
非常孤單獨存的農人部落
14:50
living as they have lived for millenia.
365
890260
3000
幾千年來就是這麽過活的
14:53
There are 800 different languages in the highlands.
366
893260
3000
高地上有800種不同的語言
14:56
These are the most primitive people in the world.
367
896260
3000
這些人是全世界最原始的民族
14:59
And they indeed also release oxytocin.
368
899260
3000
他們確實也會釋放出催產素
15:02
So oxytocin connects us to other people.
369
902260
4000
因此催產素聯繫著我們與別人
15:06
Oxytocin makes us feel what other people feel.
370
906260
2000
催產素使我們感受到別人的感受
15:08
And it's so easy to cause people's brains
371
908260
3000
而要導致別人的腦袋裡釋放出催產素
15:11
to release oxytocin.
372
911260
2000
又是那麼容易
15:13
I know how to do it,
373
913260
2000
我知道怎麽辦到
15:15
and my favorite way to do it is, in fact, the easiest.
374
915260
2000
我最喜歡的方式,其實也是最簡單的方式
15:17
Let me show it to you.
375
917260
2000
我來示範一下
15:24
Come here. Give me a hug.
376
924260
2000
請過來,給我抱抱
15:26
(Laughter)
377
926260
2000
(笑聲)
15:28
There you go.
378
928260
2000
這就對了
15:30
(Applause)
379
930260
9000
(掌聲)
15:39
So my penchant for hugging other people
380
939260
2000
我愛擁抱別人的癖好
15:41
has earned me the nickname Dr. Love.
381
941260
2000
讓我得到了一個綽號叫做愛情醫師
15:43
I'm happy to share a little more love in the world,
382
943260
2000
我很高興能在世界上分享多一點愛情
15:45
it's great,
383
945260
2000
很棒的
15:47
but here's your prescription from Dr. Love:
384
947260
2000
不過現在愛情醫師給你們一個處方:
15:49
eight hugs a day.
385
949260
3000
每天要擁抱八次
15:52
We have found that people who release more oxytocin
386
952260
2000
我們發現釋放越多催產素的人
15:54
are happier.
387
954260
2000
越是快樂生活
15:56
And they're happier
388
956260
2000
而他們快活的原因是
15:58
because they have better relationships of all types.
389
958260
3000
因爲他們有各種較好的人際關係
16:01
Dr. Love says eight hugs a day.
390
961260
3000
愛情醫師說,每天要擁抱八次
16:04
Eight hugs a day -- you'll be happier
391
964260
2000
每天擁抱八次,你會更快活
16:06
and the world will be a better place.
392
966260
2000
世界會變得更美好
16:08
Of course, if you don't like to touch people, I can always shove this up your nose.
393
968260
3000
當然,你若不喜歡碰觸別人,我還有這可以推進你的鼻子裡
16:11
(Laughter)
394
971260
2000
(笑聲)
16:13
Thank you.
395
973260
2000
謝謝大家
16:15
(Applause)
396
975260
13000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog