How to gain control of your free time | Laura Vanderkam | TED

9,395,428 views ・ 2017-02-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Qi Ruan 校对人员: Guanguan Ke
00:12
When people find out I write about time management,
1
12902
2598
当人们发现我写 关于时间管理的文章时,
00:16
they assume two things.
2
16588
1675
他们都会假设两件事:
00:19
One is that I'm always on time,
3
19564
2984
第一,我永远都准时,
00:23
and I'm not.
4
23747
1237
但我并不是。
00:25
I have four small children,
5
25525
1345
我有四个小孩,
00:26
and I would like to blame them for my occasional tardiness,
6
26894
2816
我偶尔将迟到归咎于他们,
00:29
but sometimes it's just not their fault.
7
29734
2108
不过有时候真的不是因为他们。
00:32
I was once late to my own speech on time management.
8
32365
2747
我有一次在去我的一个关于 时间管理的演讲时迟到了。
(笑声)
00:35
(Laughter)
9
35136
1040
00:36
We all had to just take a moment together and savor that irony.
10
36200
3573
我们都需要一点时间去好好地 体味一下这有多么讽刺。
00:40
The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks
11
40972
3219
第二,人们总是假设我有很多关于
如何节省时间的贴士和技巧。
00:44
for saving bits of time here and there.
12
44215
1893
有时候我听说一些杂志 在写这方面的故事,
00:46
Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines,
13
46132
3714
00:49
generally on how to help their readers find an extra hour in the day.
14
49870
3327
通常都是关于教读者如何 在一天中获得额外一个小时。
基本思路就是从日常的 每个活动中挤出一点时间,
00:53
And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities,
15
53221
3286
00:56
add it up,
16
56531
1177
加起来,
然后我们就有时间去做 更有意思的事情了。
00:57
and we'll have time for the good stuff.
17
57732
2174
00:59
I question the entire premise of this piece, but I'm always interested
18
59930
4034
我对这个说法持保留意见, 不过我还是愿意听听
01:03
in hearing what they've come up with before they call me.
19
63988
2683
他们在找我之前有什么想法。
我最喜欢的几个是:
01:06
Some of my favorites:
20
66695
1152
01:07
doing errands where you only have to make right-hand turns --
21
67871
2906
只完成那些只需要右转的事;
01:10
(Laughter)
22
70801
1028
(笑声)
01:11
Being extremely judicious in microwave usage:
23
71853
2146
在用微波炉时,要极度审慎:
当食物包装上面写了3到3.5分钟时,
01:14
it says three to three-and-a-half minutes on the package,
24
74023
2723
我们要挑时间最短的那个。
01:16
we're totally getting in on the bottom side of that.
25
76770
2436
我个人最喜欢的是, 录下你最喜欢看的电视剧,
01:19
And my personal favorite, which makes sense on some level,
26
79230
2739
然后你就可以跳过广告了。 其实在某个程度上,还是挺有道理的。
01:21
is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials.
27
81993
3752
这样,你每半个小时就可以挤出八分钟。
01:25
That way, you save eight minutes every half hour,
28
85769
2292
那么你葱用来看电视的两个小时中,
01:28
so in the course of two hours of watching TV,
29
88085
2097
可以挤出32分钟锻炼的时间。
01:30
you find 32 minutes to exercise.
30
90206
1543
01:31
(Laughter)
31
91773
1016
(笑声)
01:32
Which is true.
32
92813
1285
倒的确是这么回事儿。
01:34
You know another way to find 32 minutes to exercise?
33
94587
2621
你还知道其他可以找到 32分钟锻炼时间的方法吗?
01:37
Don't watch two hours of TV a day, right?
34
97629
2332
不要每天都看两个小时 电视就行了,对吧?
01:39
(Laughter)
35
99985
1016
(笑声)
总之,就是要在各处都省点时间,
01:41
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up,
36
101025
3474
加起来就有时间 做我们想做的事了。
01:44
we will finally get to everything we want to do.
37
104523
2284
01:46
But after studying how successful people spend their time
38
106831
2912
但在我了解成功的人如何分配时间,
01:49
and looking at their schedules hour by hour,
39
109767
2637
并看过了他们的时间表后,
01:52
I think this idea has it completely backward.
40
112428
3296
我觉得这个想法是 完全本末倒置的。
我们不是通过节省时间来 打造我们想过的生活。
01:56
We don't build the lives we want by saving time.
41
116305
3642
02:00
We build the lives we want,
42
120566
1560
我们应该先建立我们想要的生活,
02:02
and then time saves itself.
43
122636
2967
时间就会自然而然节省出来。
我来解释一下。
02:07
Here's what I mean.
44
127194
1151
我最近有个时间日记项目,
02:08
I recently did a time diary project
45
128369
1694
观察最忙碌的女士生命中的1001天。
02:10
looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women.
46
130087
4204
她们工作繁忙, 有时候是自己的生意,
02:14
They had demanding jobs, sometimes their own businesses,
47
134315
2644
02:16
kids to care for, maybe parents to care for,
48
136983
2135
有时候要照顾自己的孩子, 或者是照顾父母,
还有服务社区等等——
02:19
community commitments --
49
139142
1330
都是一些很忙的人。
02:20
busy, busy people.
50
140496
1813
02:22
I had them keep track of their time for a week
51
142799
2207
我让她们记录了一星期的行程,
计算她们工作和睡觉的时间,
02:25
so I could add up how much they worked and slept,
52
145030
2313
为了我的书,我还采访 了解了她们的常用策略。
02:27
and I interviewed them about their strategies, for my book.
53
147367
2809
其中一个被我研究过时间表的女士,
02:30
One of the women whose time log I studied
54
150200
1989
在一个周三晚上出去了一趟,
02:32
goes out on a Wednesday night for something.
55
152213
2063
回家发现她的热水器坏了,
02:34
She comes home to find that her water heater has broken,
56
154300
2629
02:36
and there is now water all over her basement.
57
156953
2636
地下室都被水淹了。
如果你也遇到过这种事儿的话,
02:40
If you've ever had anything like this happen to you,
58
160380
2454
02:42
you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess.
59
162858
2880
你会知道眼前的景象 多么令人崩溃和沮丧。
02:45
So she's dealing with the immediate aftermath that night,
60
165762
2710
于是那个晚上她立刻着手处理,
02:48
next day she's got plumbers coming in,
61
168496
1877
第二天她找了一个水管工,
第三天找了专业的清理人员 来处理损坏的地毯。
02:50
day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet.
62
170397
3500
所有这些都算在了她的时间表内。
02:53
All this is being recorded on her time log.
63
173921
2066
总共花了她一周中的七个小时。
02:56
Winds up taking seven hours of her week.
64
176011
2300
七个小时。
02:59
Seven hours.
65
179191
1282
这就等于一周七天 每天都要挤出一个小时。
03:01
That's like finding an extra hour in the day.
66
181179
2802
03:04
But I'm sure if you had asked her at the start of the week,
67
184834
2794
但是假如你在这一周 刚开始时就问她,
03:07
"Could you find seven hours to train for a triathlon?"
68
187652
3218
“你能在这周抽出七个小时 来参加铁人三项吗?”,
03:11
"Could you find seven hours to mentor seven worthy people?"
69
191893
3805
“你能在这周抽出七个小时 指导七个有潜力的人吗?“
03:15
I'm sure she would've said what most of us would've said,
70
195722
2691
我确定她会像大多数人一样,
说,”怎么可能,你看不出我有多忙吗?“
03:18
which is, "No -- can't you see how busy I am?"
71
198437
4444
03:23
Yet when she had to find seven hours
72
203521
1797
但是她最后不得不抽出七个小时,
03:25
because there is water all over her basement,
73
205342
2799
因为她的地下室都被水淹了,
她挤出了这七个小时。
03:28
she found seven hours.
74
208165
2510
这件事告诉我们:时间是有弹性的。
03:31
And what this shows us is that time is highly elastic.
75
211055
4151
03:35
We cannot make more time,
76
215594
2043
我们不能创造更多时间,
03:37
but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.
77
217661
4179
但是时间会自己调整去适应 我们选择去做的事情。
03:42
And so the key to time management
78
222366
2567
所以时间管理的关键就是
03:45
is treating our priorities
79
225541
2235
对待最重要的事情应该像
03:47
as the equivalent of that broken water heater.
80
227800
3047
对待那个坏了的热水器一样。
要做到这一点,
03:52
To get at this,
81
232162
1150
我要借用我采访过最忙的人的话。
03:53
I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed.
82
233336
3445
03:56
By busy, I mean she was running a small business
83
236805
2288
她经营着一个小企业,
请了十二名员工,
03:59
with 12 people on the payroll,
84
239117
1469
空余时间她还要照顾六个孩子。
04:00
she had six children in her spare time.
85
240610
2023
04:02
I was getting in touch with her to set up an interview
86
242657
2618
我联系上了她,想要采访她关于
她是怎么做到“无所不能”的。
04:05
on how she "had it all" -- that phrase.
87
245299
2496
04:07
I remember it was a Thursday morning,
88
247819
1809
我记得那是一个星期四的早晨,
她没时间和我说话。
04:09
and she was not available to speak with me.
89
249652
2007
当然了,她很忙。
04:11
Of course, right?
90
251683
1156
04:12
But the reason she was unavailable to speak with me
91
252863
2419
但是她没时间和我说话的原因是,
她去远足了。
04:15
is that she was out for a hike,
92
255306
1940
04:17
because it was a beautiful spring morning,
93
257270
2038
因为那是春季一个美丽的清晨,
所以她去远足了。
04:19
and she wanted to go for a hike.
94
259332
1563
04:20
So of course this makes me even more intrigued,
95
260919
2337
这样的她让我变得更感兴趣了,
04:23
and when I finally do catch up with her, she explains it like this.
96
263280
3176
当我最终联系上她时,
她说:“听我说,劳拉, 我做的所有的事情,
04:26
She says, "Listen Laura, everything I do,
97
266480
2267
我花的每分每秒,都是我的选择。”
04:29
every minute I spend, is my choice."
98
269592
3613
04:33
And rather than say,
99
273830
1151
所以与其说,
”我没有时间做这个,这个,或者那个。”
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
100
275005
2429
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority."
101
277893
5114
她会说:”我不做这些事情因为 这些不是我的首要任务。“
04:43
"I don't have time," often means "It's not a priority."
102
283709
4368
“我没有时间”的意思通常是 ”那不是我的首要任务”。
其实你想想, 那的确是更准确的说法。
04:49
If you think about it, that's really more accurate language.
103
289075
2888
04:51
I could tell you I don't have time to dust my blinds,
104
291987
2564
我可能会告诉你我没有 时间清理百叶窗,
04:54
but that's not true.
105
294575
1169
但那不是真的。
04:55
If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds,
106
295768
2440
假如你愿意付我10万美金 让我给百叶窗除尘,
我会马上就去做。
04:58
I would get to it pretty quickly.
107
298232
1600
04:59
(Laughter)
108
299856
1016
(笑声)
既然那不可能发生,
05:00
Since that is not going to happen,
109
300896
1635
我可以说不是因为时间不够,
05:02
I can acknowledge this is not a matter of lacking time;
110
302555
2604
而是我不想做。
05:05
it's that I don't want to do it.
111
305183
1601
05:06
Using this language reminds us that time is a choice.
112
306808
3386
这么说提醒了我们, 时间是一种选择。
我会告诉你,
05:10
And granted,
113
310218
1173
当然,不同的选择有时候会
05:11
there may be horrible consequences for making different choices,
114
311415
3032
05:14
I will give you that.
115
314471
1206
带来可怕的后果。
05:15
But we are smart people,
116
315701
1622
但是我们都是聪明人,
05:17
and certainly over the long run,
117
317347
1858
从长远来看,
我们有能力去选择一些值得做的事,
05:19
we have the power to fill our lives
118
319229
2000
05:21
with the things that deserve to be there.
119
321253
2676
来填补我们生命中的时间。
那么我们应该怎么做呢?
05:25
So how do we do that?
120
325204
1288
我们要如何像对待那个
05:27
How do we treat our priorities
121
327127
1432
05:28
as the equivalent of that broken water heater?
122
328583
2331
坏了的热水器一样 对待我们的首要任务?
05:31
Well, first we need to figure out what they are.
123
331531
2319
首先,我们需要找出哪些事最重要。
05:33
I want to give you two strategies for thinking about this.
124
333874
2754
我想给你们分享两个技巧。
第一个,从职业的角度来说:
05:36
The first, on the professional side:
125
336652
1758
我相信许多人在年底的时候
05:38
I'm sure many people coming up to the end of the year
126
338434
2511
会发出或者收到年度绩效审查。
05:40
are giving or getting annual performance reviews.
127
340969
2323
你回头看看这一年的成功和
05:43
You look back over your successes over the year,
128
343316
2265
“成长的机会”。
05:45
your "opportunities for growth."
129
345605
2045
05:47
And this serves its purpose,
130
347674
2023
这的确起到了它的作用,
但是我发现往前看会更有效。
05:50
but I find it's more effective to do this looking forward.
131
350221
2930
05:53
So I want you to pretend it's the end of next year.
132
353175
2594
我想让你们把这当做下一年的年底。
05:56
You're giving yourself a performance review,
133
356326
2361
你在给自己做年度绩效审查,
05:58
and it has been an absolutely amazing year for you professionally.
134
358711
4516
在专业方面,这一年的表现非常出众。
是哪三到五件事使 这一年变得如此出众?
06:04
What three to five things did you do that made it so amazing?
135
364034
5787
06:10
So you can write next year's performance review now.
136
370734
3800
你现在就可以写明年的绩效审查。
06:14
And you can do this for your personal life, too.
137
374558
2247
你也可以在个人生活方面这么做。
06:16
I'm sure many of you, like me, come December,
138
376829
2629
我相信你们许多人,包括我,在十二月,
都会收到这种夹着彩色纸的卡片。
06:19
get cards that contain these folded up sheets of colored paper,
139
379482
3546
06:23
on which is written what is known as the family holiday letter.
140
383491
4830
上面写着“家庭假日信件”。
06:28
(Laughter)
141
388345
1638
(笑声)
听起来像是一个挺悲惨的文学题材,
06:30
Bit of a wretched genre of literature, really,
142
390007
2631
06:32
going on about how amazing everyone in the household is,
143
392662
3284
谈论家里每个人有多了不起,
06:35
or even more scintillating,
144
395970
1287
或者更精彩点,
家里每个人有多忙。
06:37
how busy everyone in the household is.
145
397281
2175
06:39
But these letters serve a purpose,
146
399815
1649
但是这些信有它们的用处,
06:41
which is that they tell your friends and family
147
401488
2207
它们告诉你的朋友和家人
你这一年里做了什么对 个人生活有意义的事。
06:43
what you did in your personal life that mattered to you over the year.
148
403719
3325
那么今年快要结束了,
06:47
So this year's kind of done,
149
407068
1384
我想让你假装这是明年的年底,
06:48
but I want you to pretend it's the end of next year,
150
408476
2450
06:50
and it has been an absolutely amazing year
151
410950
2754
对你和你在乎的人来说,
这都是无与伦比的一年。
06:54
for you and the people you care about.
152
414172
2653
06:57
What three to five things did you do that made it so amazing?
153
417391
4703
哪三到五件事让你这一年 表现如此出色?
07:02
So you can write next year's family holiday letter now.
154
422839
4141
其实你现在就可以写 明年的家庭假日信件了。
07:07
Don't send it.
155
427789
1193
先不要发出去。
(笑声)
07:09
(Laughter)
156
429006
1016
真的,不要发出去。
07:10
Please, don't send it.
157
430046
2638
但是你可以写。
07:13
But you can write it.
158
433049
1390
07:14
And now, between the performance review and the family holiday letter,
159
434463
3714
现在,有了绩效评估和写给家人的信,
07:18
we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.
160
438201
3237
我们就有了六到十个 明年可以努力的目标。
07:21
And now we need to break these down into doable steps.
161
441462
2799
我们需要先把他们分成 可行的阶段性任务。
或许你要写一个家族传记。
07:24
So maybe you want to write a family history.
162
444285
2208
07:26
First, you can read some other family histories,
163
446517
2253
首先,你可以读读别人的家族历史,
07:28
get a sense for the style.
164
448794
1262
了解一下大概的风格。
然后可以想象你要问亲戚的问题,
07:30
Then maybe think about the questions you want to ask your relatives,
165
450080
3207
约定和他们见面谈话的时间。
07:33
set up appointments to interview them.
166
453311
1849
或者你想要参加一个 五千米的短程马拉松。
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
167
455184
1461
07:36
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan,
168
456669
3161
你需要先找一个竞赛报名, 再做一个培训计划,
07:39
and dig those shoes out of the back of the closet.
169
459854
2373
从衣柜底下翻出你的运动鞋。
然后——这是关键——
07:42
And then -- this is key --
170
462251
1942
我们将我们的首要事件视为 那个坏掉的热水器,
07:44
we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater,
171
464217
4095
将它们优先放入我们的日程表里。
07:48
by putting them into our schedules first.
172
468336
2999
07:51
We do this by thinking through our weeks before we are in them.
173
471879
4760
我们要在事情发生的几周前就先想好。
07:56
I find a really good time to do this is Friday afternoons.
174
476663
3684
我发现周五的下午最适合处理这事儿。
08:00
Friday afternoon is what an economist might call
175
480885
2548
周五的下午是被经济学家称为
08:03
a "low opportunity cost" time.
176
483457
2537
“低机会成本”时间。
08:06
Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying,
177
486764
2900
我们大部分人不会在周五下午想着,
08:09
"I am excited to make progress
178
489688
1879
“我要朝我的个人和
08:11
toward my personal and professional priorities
179
491591
2296
职业生涯的首要事件迈进了,
08:13
right now."
180
493911
1154
所以很兴奋。“
(笑声)
08:15
(Laughter)
181
495089
1016
但是我们愿意去想那些事是什么。
08:16
But we are willing to think about what those should be.
182
496129
2617
08:18
So take a little bit of time Friday afternoon,
183
498770
2205
所以在周五下午花一点时间,
08:20
make yourself a three-category priority list: career, relationships, self.
184
500999
6190
为自己做一个分成三类的首要事件的列表: 事业,人际关系,个人。
08:28
Making a three-category list reminds us
185
508382
3198
这样的三项分类列表提醒了我们
08:31
that there should be something in all three categories.
186
511604
3490
每一个类别都应该有一些事。
事业,我们经常考虑;
08:35
Career, we think about;
187
515118
1256
08:36
relationships, self --
188
516398
1507
人际关系,个人——
08:37
not so much.
189
517929
1319
很少会想。
08:39
But anyway, just a short list,
190
519272
1898
无论如何,只要一个短短的列表,
每个都包含两到三件事。
08:41
two to three items in each.
191
521194
1429
它们会帮助我们看清下周,
08:43
Then look out over the whole of the next week,
192
523013
2381
如何在下周计划这些事情。
08:45
and see where you can plan them in.
193
525418
1715
你可以决定如何计划。
08:48
Where you plan them in is up to you.
194
528171
2010
这可能对一些人来说会比较困难一点。
08:50
I know this is going to be more complicated for some people than others.
195
530205
3462
08:53
I mean, some people's lives are just harder than others.
196
533691
3522
我的意思是,有些人的 人生就是比较复杂。
08:57
It is not going to be easy to find time to take that poetry class
197
537674
3269
如果你自己有好几个要照顾的小孩,
09:00
if you are caring for multiple children on your own.
198
540967
2730
想要找时间去参加诗歌班一定不容易。
我懂。
09:04
I get that.
199
544058
1171
我不想轻视任何人的困难。
09:05
And I don't want to minimize anyone's struggle.
200
545253
2207
当是我觉得我接下来要说的数字 是会改变你的想法的。
09:07
But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.
201
547484
4526
09:12
There are 168 hours in a week.
202
552906
4007
我们每周都有168个小时。
09:17
Twenty-four times seven is 168 hours.
203
557962
4701
24乘以7是168个小时。
这是一段很长时间。
09:23
That is a lot of time.
204
563295
2733
09:26
If you are working a full-time job, so 40 hours a week,
205
566627
3191
假如你有一个全职的工作, 一周是40个小时,
09:29
sleeping eight hours a night, so 56 hours a week --
206
569842
3092
每晚睡八个小时, 一周是56个小时,
09:32
that leaves 72 hours for other things.
207
572958
2580
我们有剩下72个小时来做其他事情。
09:36
That is a lot of time.
208
576622
1907
这是一段很长的时间。
09:38
You say you're working 50 hours a week,
209
578956
1885
假如你说你每周工作50个小时,
09:40
maybe a main job and a side hustle.
210
580865
1946
比如一份全职和一份兼职。
09:42
Well, that leaves 62 hours for other things.
211
582835
2470
这样你还是有60小时去做其他的事情。
09:45
You say you're working 60 hours.
212
585329
1900
假如你说你每周工作60个小时,
你还是有52个小时去做其他的事情。
09:47
Well, that leaves 52 hours for other things.
213
587253
2428
09:49
You say you're working more than 60 hours.
214
589705
2042
你说你每周工作超过60个小时,
09:51
Well, are you sure?
215
591771
1557
你确定吗?
(笑声)
09:53
(Laughter)
216
593352
1734
曾经有一个研究对比了 人们估计的工作时间,
09:55
There was once a study comparing people's estimated work weeks
217
595110
2906
和实际的工作日记。
09:58
with time diaries.
218
598040
1395
09:59
They found that people claiming 75-plus-hour work weeks
219
599459
2676
他们发现那些表示 工作超过75小时的人,
有25小时的误差。
10:02
were off by about 25 hours.
220
602159
2104
10:04
(Laughter)
221
604287
1694
(笑声)
你可以猜到这个误差 是多了还是少了吧?
10:06
You can guess in which direction, right?
222
606005
2321
10:09
Anyway, in 168 hours a week,
223
609567
2213
无论如何,在一周的168个小时里,
10:11
I think we can find time for what matters to you.
224
611804
2964
我觉得我们总可以找到时间 做我们想做的事。
10:14
If you want to spend more time with your kids,
225
614792
2198
如果你想花时间陪陪你的孩子,
或者准备你即将到来的考试,
10:17
you want to study more for a test you're taking,
226
617014
2305
10:19
you want to exercise for three hours and volunteer for two,
227
619343
3345
你想锻炼两三个小时或者 做两个小时志愿者,
10:22
you can.
228
622712
1154
你都可以的。
10:23
And that's even if you're working way more than full-time hours.
229
623890
3641
即便你的工作时间远超过法定时间。
10:27
So we have plenty of time, which is great,
230
627885
2052
所以我们有很多时间,这很好。
10:29
because guess what?
231
629961
1226
但是你知道吗?
我们根本不需要那么多时间 去完成一个大目标。
10:31
We don't even need that much time to do amazing things.
232
631211
2838
10:34
But when most of us have bits of time, what do we do?
233
634486
2747
但当我们有一点空闲时间的时候, 我们会做什么?
10:37
Pull out the phone, right?
234
637708
1651
拿出手机,是吧?
10:39
Start deleting emails.
235
639826
2169
开始删除邮件。
或者在家里闲逛,
10:42
Otherwise, we're puttering around the house
236
642381
2087
10:44
or watching TV.
237
644492
1260
看电视。
但是每个不起眼的时刻都潜力无限。
10:46
But small moments can have great power.
238
646114
2853
10:49
You can use your bits of time
239
649657
1953
你可以用零星的时间,
来获得零星的快乐。
10:52
for bits of joy.
240
652094
2196
比如说在去上班的公车上
10:55
Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus
241
655195
2869
读一些精彩的东西。
10:58
on the way to work.
242
658088
1364
当我以前的工作需要我 每天早上乘两趟公车
10:59
I know when I had a job that required two bus rides
243
659476
2399
11:01
and a subway ride every morning,
244
661899
1545
和一趟地铁的时候,
我周末会去图书馆找东西来读。
11:03
I used to go to the library on weekends to get stuff to read.
245
663468
2903
这几乎,几乎让我的生活更丰富了。
11:06
It made the whole experience almost, almost, enjoyable.
246
666395
4491
11:11
Breaks at work can be used for meditating or praying.
247
671857
3187
工作间隙的休息时间可以 用来冥想或者祷告。
如果你因为工作忙 而不能吃家庭晚餐,
11:15
If family dinner is out because of your crazy work schedule,
248
675434
3194
11:18
maybe family breakfast could be a good substitute.
249
678652
2749
试一下家庭早餐。
11:21
It's about looking at the whole of one's time
250
681890
3130
这就是看着一个人所有的时间,
然后找到什么时候可以做想做的事。
11:25
and seeing where the good stuff can go.
251
685044
2133
我真的相信,
11:28
I truly believe this.
252
688504
1713
我们都有充分的时间。
11:31
There is time.
253
691054
2701
11:34
Even if we are busy,
254
694981
1652
就算我们很忙,
我们仍然有时间去做重要的事。
11:37
we have time for what matters.
255
697223
1739
11:39
And when we focus on what matters,
256
699752
2002
当我们关注在重要的事上时,
我们可以用所拥有的时间
11:42
we can build the lives we want
257
702312
1671
11:44
in the time we've got.
258
704765
1278
创造我们想要的生活。
11:46
Thank you.
259
706638
1155
谢谢。
11:47
(Applause)
260
707817
5124
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog