How to gain control of your free time | Laura Vanderkam | TED

8,754,361 views ・ 2017-02-07

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traductor: Frank Zegarra Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
When people find out I write about time management,
1
12902
2598
Cuando la gente descubre que escribo sobre el manejo del tiempo
00:16
they assume two things.
2
16588
1675
asumen dos cosas:
00:19
One is that I'm always on time,
3
19564
2984
Una, que soy siempre puntual,
00:23
and I'm not.
4
23747
1237
cosa que no es cierto.
00:25
I have four small children,
5
25525
1345
Tengo cuatro niños pequeños
00:26
and I would like to blame them for my occasional tardiness,
6
26894
2816
y me gustaría culparlos por mis tardanzas ocasionales,
00:29
but sometimes it's just not their fault.
7
29734
2108
pero a veces no es su culpa.
00:32
I was once late to my own speech on time management.
8
32365
2747
Una vez llegué tarde a mi propio charla de gestión del tiempo.
00:35
(Laughter)
9
35136
1040
(Risas)
00:36
We all had to just take a moment together and savor that irony.
10
36200
3573
Todos tomamos un momento juntos y saboreemos esa ironía.
00:40
The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks
11
40972
3219
Lo segundo que asumen es que tengo un montón de consejos y trucos
00:44
for saving bits of time here and there.
12
44215
1893
para ahorrar pizcas de tiempo.
00:46
Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines,
13
46132
3714
A veces escucho de revistas que hacen historias sobre estos temas,
00:49
generally on how to help their readers find an extra hour in the day.
14
49870
3327
sobre cómo ayudar a sus lectores a encontrar una hora extra en el día.
00:53
And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities,
15
53221
3286
La idea es que ahorremos tiempo en las actividades cotidianas,
00:56
add it up,
16
56531
1177
lo sumemos,
00:57
and we'll have time for the good stuff.
17
57732
2174
y tengamos tiempo para lo importante.
00:59
I question the entire premise of this piece, but I'm always interested
18
59930
4034
Cuestiono toda esta hipótesis, pero siempre estoy interesada
01:03
in hearing what they've come up with before they call me.
19
63988
2683
en escuchar lo que han propuesto antes de que me llamen.
01:06
Some of my favorites:
20
66695
1152
Algunas de mis favoritas:
01:07
doing errands where you only have to make right-hand turns --
21
67871
2906
hacer tareas cuando solo tengan que girar a la derecha,
01:10
(Laughter)
22
70801
1028
(Risas)
01:11
Being extremely judicious in microwave usage:
23
71853
2146
Ser muy cuidadoso en el uso de microondas:
01:14
it says three to three-and-a-half minutes on the package,
24
74023
2723
si dice tres a tres minutos y medio en el paquete,
01:16
we're totally getting in on the bottom side of that.
25
76770
2436
debemos estar por debajo de eso.
Y el favorito para mí, que tiene algo de sentido,
01:19
And my personal favorite, which makes sense on some level,
26
79230
2739
es grabar sus programas favoritos para avanzar rápido durante los comerciales.
01:21
is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials.
27
81993
3752
01:25
That way, you save eight minutes every half hour,
28
85769
2292
Ahorrando ocho minutos cada media hora,
en dos horas de televisión,
01:28
so in the course of two hours of watching TV,
29
88085
2097
se ahorran 32 minutos para ejercitarse.
01:30
you find 32 minutes to exercise.
30
90206
1543
01:31
(Laughter)
31
91773
1016
(Risas)
01:32
Which is true.
32
92813
1285
Lo que es verdad.
01:34
You know another way to find 32 minutes to exercise?
33
94587
2621
¿Saben otro modo de encontrar 32 minutos para ejercitarse?
01:37
Don't watch two hours of TV a day, right?
34
97629
2332
No ver dos horas de televisión al día, ¿verdad?
01:39
(Laughter)
35
99985
1016
(Risas)
01:41
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up,
36
101025
3474
En todo caso, la idea es ahorrar algo de tiempo, lo suman,
01:44
we will finally get to everything we want to do.
37
104523
2284
al final conseguiremos todo lo que queremos hacer.
01:46
But after studying how successful people spend their time
38
106831
2912
Pero después de estudiar cómo la gente exitosa gasta su tiempo
01:49
and looking at their schedules hour by hour,
39
109767
2637
y mirando sus horarios hora por hora,
01:52
I think this idea has it completely backward.
40
112428
3296
creo que esa idea es primitiva.
01:56
We don't build the lives we want by saving time.
41
116305
3642
No construimos las vidas que queremos al ahorrar tiempo.
02:00
We build the lives we want,
42
120566
1560
Construimos las vidas que queremos,
02:02
and then time saves itself.
43
122636
2967
y luego, el tiempo se ahorra por sí mismo.
Esto es lo que quiero decir.
02:07
Here's what I mean.
44
127194
1151
02:08
I recently did a time diary project
45
128369
1694
Hice un proyecto de registro del tiempo
02:10
looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women.
46
130087
4204
observando 1001 días las vidas de mujeres muy ocupadas.
02:14
They had demanding jobs, sometimes their own businesses,
47
134315
2644
Tenían trabajos exigentes, a veces sus propios negocios,
02:16
kids to care for, maybe parents to care for,
48
136983
2135
niños que cuidar, quizás padres que cuidar,
02:19
community commitments --
49
139142
1330
compromisos de la comunidad,
02:20
busy, busy people.
50
140496
1813
gente muy ocupada.
02:22
I had them keep track of their time for a week
51
142799
2207
Yo tenía que controlar su tiempo por una semana
02:25
so I could add up how much they worked and slept,
52
145030
2313
así que podría sumar cuánto trabajaban y dormían,
02:27
and I interviewed them about their strategies, for my book.
53
147367
2809
y las entrevisté por sus estrategias, para mi libro.
02:30
One of the women whose time log I studied
54
150200
1989
Una de las mujeres que analicé
02:32
goes out on a Wednesday night for something.
55
152213
2063
sale un miércoles por la noche para algo.
02:34
She comes home to find that her water heater has broken,
56
154300
2629
Llega a casa y encuentra el calentador de agua roto,
02:36
and there is now water all over her basement.
57
156953
2636
y hay agua en todo el sótano.
02:40
If you've ever had anything like this happen to you,
58
160380
2454
Si alguna vez les ha sucedido algo así a Uds.,
02:42
you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess.
59
162858
2880
saben que es un desastre perjudicial y aterrador.
02:45
So she's dealing with the immediate aftermath that night,
60
165762
2710
Ella está lidiando con las consecuencias inmediatas esa noche,
02:48
next day she's got plumbers coming in,
61
168496
1877
al día siguiente, llegan los fontaneros,
02:50
day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet.
62
170397
3500
un día después, el equipo de limpieza se ocupa de la alfombra arruinada.
02:53
All this is being recorded on her time log.
63
173921
2066
Todo se graba en su registro de tiempo.
02:56
Winds up taking seven hours of her week.
64
176011
2300
Termina tomando siete horas de su semana.
02:59
Seven hours.
65
179191
1282
Siete horas.
03:01
That's like finding an extra hour in the day.
66
181179
2802
Eso es como encontrar una hora extra en el día.
03:04
But I'm sure if you had asked her at the start of the week,
67
184834
2794
Estoy segura de que si se le preguntaba al comienzo de la semana,
03:07
"Could you find seven hours to train for a triathlon?"
68
187652
3218
"¿Podría encontrar siete horas para entrenar para un triatlón? "
03:11
"Could you find seven hours to mentor seven worthy people?"
69
191893
3805
"¿Podría encontrar siete horas para educar a siete personas dignas? "
03:15
I'm sure she would've said what most of us would've said,
70
195722
2691
Estoy seguro de que ella habría dicho como la mayoría,
03:18
which is, "No -- can't you see how busy I am?"
71
198437
4444
que es, "No, ¿no puedes ver cuán ocupada estoy?
03:23
Yet when she had to find seven hours
72
203521
1797
Pero cuando tuvo que hallar siete horas
03:25
because there is water all over her basement,
73
205342
2799
porque había agua por todo su sótano,
03:28
she found seven hours.
74
208165
2510
encontró siete horas.
03:31
And what this shows us is that time is highly elastic.
75
211055
4151
Y lo que esto nos muestra es que el tiempo es altamente elástico.
03:35
We cannot make more time,
76
215594
2043
No podemos hacer más tiempo,
03:37
but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.
77
217661
4179
pero el tiempo se estirará para acomodar lo que elegimos poner en ella.
03:42
And so the key to time management
78
222366
2567
Y así, la clave para la gestión del tiempo
03:45
is treating our priorities
79
225541
2235
es tratar nuestras prioridades
03:47
as the equivalent of that broken water heater.
80
227800
3047
al igual que ese calentador de agua roto.
Para llegar a esto,
03:52
To get at this,
81
232162
1150
03:53
I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed.
82
233336
3445
me gusta usar el lenguaje de una de las personas más ocupadas que entrevisté.
03:56
By busy, I mean she was running a small business
83
236805
2288
Por ocupado, significa que dirige una pequeña empresa
03:59
with 12 people on the payroll,
84
239117
1469
con 12 personas en nómina,
04:00
she had six children in her spare time.
85
240610
2023
con 6 niños en su tiempo libre.
04:02
I was getting in touch with her to set up an interview
86
242657
2618
Me contacté con ella para establecer una entrevista
04:05
on how she "had it all" -- that phrase.
87
245299
2496
en cómo ella "lo tenía todo", esa frase.
04:07
I remember it was a Thursday morning,
88
247819
1809
Recuerdo que era un jueves por la mañana,
04:09
and she was not available to speak with me.
89
249652
2007
y ella no podía hablar conmigo.
04:11
Of course, right?
90
251683
1156
Por supuesto, ¿verdad?
04:12
But the reason she was unavailable to speak with me
91
252863
2419
Pero la razón por la que ella no podía
04:15
is that she was out for a hike,
92
255306
1940
es que ella había agendado una caminata,
04:17
because it was a beautiful spring morning,
93
257270
2038
porque era una hermosa mañana de primavera,
04:19
and she wanted to go for a hike.
94
259332
1563
y ella quería ir a una caminata.
04:20
So of course this makes me even more intrigued,
95
260919
2337
Por supuesto esto me intriga aún más,
04:23
and when I finally do catch up with her, she explains it like this.
96
263280
3176
y cuando finalmente nos encontramos, ella lo explica así.
04:26
She says, "Listen Laura, everything I do,
97
266480
2267
Ella dice: "Escucha Laura, todo lo que hago,
04:29
every minute I spend, is my choice."
98
269592
3613
cada minuto que paso, es mi elección".
04:33
And rather than say,
99
273830
1151
Y en lugar de decir,
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
100
275005
2429
"No tengo tiempo para hacer x, y o z,"
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority."
101
277893
5114
Ella diría: "Yo no hago x, y o z porque no es una prioridad ".
04:43
"I don't have time," often means "It's not a priority."
102
283709
4368
"No tengo tiempo", a menudo significa "No es una prioridad."
04:49
If you think about it, that's really more accurate language.
103
289075
2888
Si lo piensan, es un lenguaje más preciso.
04:51
I could tell you I don't have time to dust my blinds,
104
291987
2564
Puedo decir que no tengo tiempo para limpiar mis persianas,
04:54
but that's not true.
105
294575
1169
pero eso no es verdad.
04:55
If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds,
106
295768
2440
Si me pagaran USD 100 000 para limpiar mis persianas,
04:58
I would get to it pretty quickly.
107
298232
1600
lo haría rápidamente.
04:59
(Laughter)
108
299856
1016
(Risas)
05:00
Since that is not going to happen,
109
300896
1635
Dado que eso no va a suceder,
05:02
I can acknowledge this is not a matter of lacking time;
110
302555
2604
puedo reconocer que no es un tema de falta de tiempo,
05:05
it's that I don't want to do it.
111
305183
1601
es que no quiero hacerlo.
05:06
Using this language reminds us that time is a choice.
112
306808
3386
Usar este lenguaje nos recuerda que el tiempo es una elección.
05:10
And granted,
113
310218
1173
Y de hecho,
05:11
there may be horrible consequences for making different choices,
114
311415
3032
puede haber malas consecuencias por tomar elecciones diferentes,
05:14
I will give you that.
115
314471
1206
lo acepto.
05:15
But we are smart people,
116
315701
1622
Pero somos personas inteligentes,
05:17
and certainly over the long run,
117
317347
1858
y ciertamente a largo plazo,
05:19
we have the power to fill our lives
118
319229
2000
tenemos el poder de llenar nuestras vidas
05:21
with the things that deserve to be there.
119
321253
2676
con las cosas que merecen estar allí.
05:25
So how do we do that?
120
325204
1288
¿Entonces cómo lo hacemos?
¿Cómo tratamos nuestras prioridades
05:27
How do we treat our priorities
121
327127
1432
05:28
as the equivalent of that broken water heater?
122
328583
2331
al igual que ese calentador de agua roto?
05:31
Well, first we need to figure out what they are.
123
331531
2319
Primero necesitamos averiguar cuáles son.
05:33
I want to give you two strategies for thinking about this.
124
333874
2754
Quiero darles dos estrategias para pensar en esto.
05:36
The first, on the professional side:
125
336652
1758
La primera, en el lado profesional:
05:38
I'm sure many people coming up to the end of the year
126
338434
2511
Estoy segura de que mucha gente llega a fin de año
05:40
are giving or getting annual performance reviews.
127
340969
2323
a dar o recibir el resumen de desempeño anual.
05:43
You look back over your successes over the year,
128
343316
2265
Uds. analizan sus éxitos durante el año,
05:45
your "opportunities for growth."
129
345605
2045
sus "oportunidades para el crecimiento".
05:47
And this serves its purpose,
130
347674
2023
Y esto sirve su propósito,
05:50
but I find it's more effective to do this looking forward.
131
350221
2930
pero creo que es más efectivo hacerlo mirando hacia adelante.
05:53
So I want you to pretend it's the end of next year.
132
353175
2594
Quiero que pretendan que es el fin del próximo año.
05:56
You're giving yourself a performance review,
133
356326
2361
Se están dando a sí mismos una revisión de desempeño,
05:58
and it has been an absolutely amazing year for you professionally.
134
358711
4516
y ha sido un año increíble para Uds. profesionalmente.
06:04
What three to five things did you do that made it so amazing?
135
364034
5787
¿Qué tres o cinco cosas hicieron que lo hizo tan increíble?
06:10
So you can write next year's performance review now.
136
370734
3800
Pueden escribir su siguiente revisión de desempeño ahora.
06:14
And you can do this for your personal life, too.
137
374558
2247
Pueden hacerlo para su vida personal, también.
06:16
I'm sure many of you, like me, come December,
138
376829
2629
Estoy segura de que hay muchos, como yo, al llegar diciembre,
06:19
get cards that contain these folded up sheets of colored paper,
139
379482
3546
consiguen tarjetas que tienen hojas dobladas de papel coloreado,
06:23
on which is written what is known as the family holiday letter.
140
383491
4830
en el que se escribe lo que se conoce como carta de aniversario familiar.
06:28
(Laughter)
141
388345
1638
(Risas)
06:30
Bit of a wretched genre of literature, really,
142
390007
2631
Poco de un género miserable de literatura, en realidad,
06:32
going on about how amazing everyone in the household is,
143
392662
3284
pasando por lo increíble que todos están en el hogar,
06:35
or even more scintillating,
144
395970
1287
o incluso más brillante,
06:37
how busy everyone in the household is.
145
397281
2175
cuán ocupados todos están en el hogar.
06:39
But these letters serve a purpose,
146
399815
1649
Estas cartas tienen un motivo,
06:41
which is that they tell your friends and family
147
401488
2207
que es lo que le dicen a sus amigos y familiares
06:43
what you did in your personal life that mattered to you over the year.
148
403719
3325
de lo que hicieron en su vida personal que fue importante en el año.
06:47
So this year's kind of done,
149
407068
1384
Así que este año ya pasó,
06:48
but I want you to pretend it's the end of next year,
150
408476
2450
pero quiero que supongan que es el fin del próximo año,
06:50
and it has been an absolutely amazing year
151
410950
2754
y ha sido un año absolutamente increíble
06:54
for you and the people you care about.
152
414172
2653
para usted y las personas que le interesan.
06:57
What three to five things did you do that made it so amazing?
153
417391
4703
¿Qué tres o cinco cosas hicieron que lo hizo tan increíble?
07:02
So you can write next year's family holiday letter now.
154
422839
4141
Pueden escribir ahora la próxima carta familiar de aniversario.
07:07
Don't send it.
155
427789
1193
No la envíen.
07:09
(Laughter)
156
429006
1016
(Risas)
07:10
Please, don't send it.
157
430046
2638
Por favor, no la envíen.
07:13
But you can write it.
158
433049
1390
Pero pueden escribirla.
07:14
And now, between the performance review and the family holiday letter,
159
434463
3714
Y ahora, entre la revisión de desempeño y la carta familiar por aniversario,
07:18
we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.
160
438201
3237
tenemos una lista de seis a diez metas para trabajar el próximo año.
07:21
And now we need to break these down into doable steps.
161
441462
2799
Ahora tenemos que descomponerlos en pasos factibles.
07:24
So maybe you want to write a family history.
162
444285
2208
Quizás quieran escribir una historia familiar.
07:26
First, you can read some other family histories,
163
446517
2253
Primero, pueden leer otras historias familiares,
07:28
get a sense for the style.
164
448794
1262
conocer el estilo.
07:30
Then maybe think about the questions you want to ask your relatives,
165
450080
3207
Quizás pensar en las preguntas que quieran hacer a sus familiares,
07:33
set up appointments to interview them.
166
453311
1849
hacer citas para entrevistarlos.
O tal vez quieren correr un 5K.
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
167
455184
1461
07:36
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan,
168
456669
3161
Necesitarían hallar una carrera, registrarse, ver como entrenarse,
07:39
and dig those shoes out of the back of the closet.
169
459854
2373
y sacar esos zapatos del fondo del armario.
07:42
And then -- this is key --
170
462251
1942
Y entonces, esto es clave,
07:44
we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater,
171
464217
4095
tratemos nuestras prioridades al igual que ese calentador de agua roto,
07:48
by putting them into our schedules first.
172
468336
2999
poniéndolos primero en nuestros horarios.
07:51
We do this by thinking through our weeks before we are in them.
173
471879
4760
Hacemos esto pensando en nuestras semanas antes de que estemos en ellos.
07:56
I find a really good time to do this is Friday afternoons.
174
476663
3684
Un buen momento para hacerlo es el viernes por la tarde.
08:00
Friday afternoon is what an economist might call
175
480885
2548
El viernes por la tarde es lo que un economista llamaría
08:03
a "low opportunity cost" time.
176
483457
2537
un tiempo de "bajo costo de oportunidad".
08:06
Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying,
177
486764
2900
Muchos de nosotros no estamos sentados los viernes por la tarde diciendo:
08:09
"I am excited to make progress
178
489688
1879
"Estoy emocionado de hacer progresos
08:11
toward my personal and professional priorities
179
491591
2296
hacia mis prioridades personales y profesionales
08:13
right now."
180
493911
1154
ahora mismo".
08:15
(Laughter)
181
495089
1016
(Risas)
08:16
But we are willing to think about what those should be.
182
496129
2617
Pero estamos dispuestos a pensar en lo que deberían ser.
08:18
So take a little bit of time Friday afternoon,
183
498770
2205
Tomen un poco de tiempo del viernes por la tarde,
08:20
make yourself a three-category priority list: career, relationships, self.
184
500999
6190
hagan una lista de prioridad con tres niveles: carrera, relaciones, yo.
08:28
Making a three-category list reminds us
185
508382
3198
Hacer una lista de tres categorías nos recuerda
08:31
that there should be something in all three categories.
186
511604
3490
que debería haber algo en las tres categorías.
08:35
Career, we think about;
187
515118
1256
Carrera, sí lo pensamos;
08:36
relationships, self --
188
516398
1507
relaciones, yo mismo,
08:37
not so much.
189
517929
1319
no tanto.
08:39
But anyway, just a short list,
190
519272
1898
Pero de todos modos, sólo una breve lista,
08:41
two to three items in each.
191
521194
1429
dos o tres artículos en cada uno.
Luego vean busquen espacios en la próxima semana,
08:43
Then look out over the whole of the next week,
192
523013
2381
08:45
and see where you can plan them in.
193
525418
1715
y vean donde los pueden programar.
08:48
Where you plan them in is up to you.
194
528171
2010
Donde planificarlos depende de Uds.
08:50
I know this is going to be more complicated for some people than others.
195
530205
3462
Sé que va a ser más complicado para algunas personas que otros.
08:53
I mean, some people's lives are just harder than others.
196
533691
3522
Quiero decir, la vida de algunas personas son más difíciles que otras.
08:57
It is not going to be easy to find time to take that poetry class
197
537674
3269
No va a ser fácil encontrar tiempo para tomar esa clase de poesía,
09:00
if you are caring for multiple children on your own.
198
540967
2730
si cuidan varios niños solos.
09:04
I get that.
199
544058
1171
Lo entiendo.
09:05
And I don't want to minimize anyone's struggle.
200
545253
2207
Y no quiero minimizar la lucha de cualquiera.
09:07
But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.
201
547484
4526
Pero creo que los números que diré los empoderarán.
09:12
There are 168 hours in a week.
202
552906
4007
Hay 168 horas en una semana.
09:17
Twenty-four times seven is 168 hours.
203
557962
4701
Veinticuatro veces siete son 168 horas.
09:23
That is a lot of time.
204
563295
2733
Eso es mucho tiempo.
09:26
If you are working a full-time job, so 40 hours a week,
205
566627
3191
Si Uds. trabajan a tiempo completo, 40 horas a la semana,
09:29
sleeping eight hours a night, so 56 hours a week --
206
569842
3092
duermen ocho horas por noche, así que 56 horas a la semana,
09:32
that leaves 72 hours for other things.
207
572958
2580
que deja 72 horas para otras cosas.
09:36
That is a lot of time.
208
576622
1907
Eso es mucho tiempo.
09:38
You say you're working 50 hours a week,
209
578956
1885
Uds. dicen que trabajan 50 horas a la semana,
09:40
maybe a main job and a side hustle.
210
580865
1946
quizás uno principal y otro auxiliar.
09:42
Well, that leaves 62 hours for other things.
211
582835
2470
Bueno, eso deja 62 horas para otras cosas.
09:45
You say you're working 60 hours.
212
585329
1900
Uds. dicen que trabajan 60 horas.
09:47
Well, that leaves 52 hours for other things.
213
587253
2428
Bueno, eso deja 52 horas para otras cosas.
09:49
You say you're working more than 60 hours.
214
589705
2042
Uds. dicen que trabajan más de 60 horas.
09:51
Well, are you sure?
215
591771
1557
¿están seguros?
09:53
(Laughter)
216
593352
1734
(Risas)
09:55
There was once a study comparing people's estimated work weeks
217
595110
2906
Hubo un estudio que comparó las semanas de trabajo de la gente
09:58
with time diaries.
218
598040
1395
con registros de tiempo.
09:59
They found that people claiming 75-plus-hour work weeks
219
599459
2676
Encontraron que la gente que decía tener 75 horas extras
10:02
were off by about 25 hours.
220
602159
2104
estaban de descanso casi 25 horas.
10:04
(Laughter)
221
604287
1694
(Risas)
10:06
You can guess in which direction, right?
222
606005
2321
Pueden adivinar en qué dirección, ¿verdad?
10:09
Anyway, in 168 hours a week,
223
609567
2213
De todos modos, en 168 horas a la semana,
10:11
I think we can find time for what matters to you.
224
611804
2964
Creo que podemos encontrar tiempo a lo que nos importa.
10:14
If you want to spend more time with your kids,
225
614792
2198
Si quieren pasar más tiempo con sus hijos,
10:17
you want to study more for a test you're taking,
226
617014
2305
quieren estudiar más para una prueba que tomarán,
10:19
you want to exercise for three hours and volunteer for two,
227
619343
3345
quieren hacer ejercicio por tres horas y dos de voluntariado,
10:22
you can.
228
622712
1154
sí se puede.
10:23
And that's even if you're working way more than full-time hours.
229
623890
3641
Y eso es incluso si están trabajando mucho más que horas de tiempo completo.
10:27
So we have plenty of time, which is great,
230
627885
2052
Tenemos mucho tiempo, lo cual es genial,
10:29
because guess what?
231
629961
1226
¿adivinen qué?
10:31
We don't even need that much time to do amazing things.
232
631211
2838
No necesitamos tanto tiempo para hacer cosas asombrosas.
10:34
But when most of us have bits of time, what do we do?
233
634486
2747
Pero cuando muchos de nosotros tenemos poco tiempo, ¿qué hacemos?
10:37
Pull out the phone, right?
234
637708
1651
Sacan el teléfono, ¿verdad?
10:39
Start deleting emails.
235
639826
2169
Comienzan a eliminar correos electrónicos.
10:42
Otherwise, we're puttering around the house
236
642381
2087
O si no, holgazaneamos en casa
10:44
or watching TV.
237
644492
1260
o vemos televisión.
10:46
But small moments can have great power.
238
646114
2853
Pero los pequeños momentos pueden tener gran poder.
10:49
You can use your bits of time
239
649657
1953
Pueden usar su poco tiempo
10:52
for bits of joy.
240
652094
2196
por fragmentos de alegría.
10:55
Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus
241
655195
2869
Tal vez está eligiendo leer algo maravilloso en el autobús
10:58
on the way to work.
242
658088
1364
de camino al trabajo.
10:59
I know when I had a job that required two bus rides
243
659476
2399
Tuve un trabajo que requería dos viajes en bus
11:01
and a subway ride every morning,
244
661899
1545
y un paseo en metro cada mañana,
11:03
I used to go to the library on weekends to get stuff to read.
245
663468
2903
iba a la biblioteca los fines de semana para tener algo que leer.
11:06
It made the whole experience almost, almost, enjoyable.
246
666395
4491
Hizo toda la experiencia casi, casi, agradable.
11:11
Breaks at work can be used for meditating or praying.
247
671857
3187
Los descansos en el trabajo pueden usarse para meditar o rezar.
11:15
If family dinner is out because of your crazy work schedule,
248
675434
3194
Si la cena familiar es imposible debido a su loco horario de trabajo,
11:18
maybe family breakfast could be a good substitute.
249
678652
2749
quizás un desayuno familiar podría ser un buen sustituto.
11:21
It's about looking at the whole of one's time
250
681890
3130
Se trata de mirar la totalidad de su tiempo
11:25
and seeing where the good stuff can go.
251
685044
2133
y ver dónde puede estar lo bueno.
11:28
I truly believe this.
252
688504
1713
Realmente lo creo.
11:31
There is time.
253
691054
2701
Hay tiempo.
11:34
Even if we are busy,
254
694981
1652
Incluso si estamos ocupados,
11:37
we have time for what matters.
255
697223
1739
tenemos tiempo para lo que importa.
11:39
And when we focus on what matters,
256
699752
2002
Y cuando nos centramos en lo que importa,
11:42
we can build the lives we want
257
702312
1671
podemos construir las vidas que queremos
11:44
in the time we've got.
258
704765
1278
en el tiempo que tenemos.
11:46
Thank you.
259
706638
1155
Gracias.
11:47
(Applause)
260
707817
5124
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7