How to gain control of your free time | Laura Vanderkam | TED

9,082,407 views ・ 2017-02-07

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: salome tsomaia Reviewer: Levan Lashauri
როდესაც ადამიანები იგებენ, რომ დროის მართვაზე ვწერ,
00:12
When people find out I write about time management,
1
12902
2598
00:16
they assume two things.
2
16588
1675
ორ რამეს ვარაუდობენ.
00:19
One is that I'm always on time,
3
19564
2984
პირველი, რომ ყოველთვის პუნქტუალური ვარ,
00:23
and I'm not.
4
23747
1237
რასაც ვერ დავეთანხმები.
00:25
I have four small children,
5
25525
1345
ოთხი პატარა შვილი მყავს
00:26
and I would like to blame them for my occasional tardiness,
6
26894
2816
და ჩემს პერიოდულ დაგვიანებებზე მათ დავადანაშაულებდი,
00:29
but sometimes it's just not their fault.
7
29734
2108
მაგრამ ზოგჯერ ეს მათი ბრალი არაა.
ერთხელ, საკუთარ სიტყვით გამოსვლაზე დავაგვიანე, რომელიც დროის მართვას ეხებოდა.
00:32
I was once late to my own speech on time management.
8
32365
2747
00:35
(Laughter)
9
35136
1040
00:36
We all had to just take a moment together and savor that irony.
10
36200
3573
ყველას ერთად მოგვიწია შეგვეგრძნო ამ მომენტის ირონია.
00:40
The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks
11
40972
3219
მეორე რასაც ვარაუდობენ ისაა, რომ დროის აქა-იქ დაზოგვის
00:44
for saving bits of time here and there.
12
44215
1893
ბევრ ხრიკს და ხერხს ვფლობ.
ზოგჯერ ჟურნალებიდან მიკავშირდებიან, როცა ამ თემაზე წერენ,
00:46
Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines,
13
46132
3714
00:49
generally on how to help their readers find an extra hour in the day.
14
49870
3327
როგორ დაეხმარონ თავიანთ მკითხველს, დამატებითი ერთი საათის გამონახვაში.
00:53
And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities,
15
53221
3286
მათი იდეა ისაა, რომ ყოველდღიური აქტივობების დროს ცოტ-ცოტას ვაკლებთ,
00:56
add it up,
16
56531
1177
ერთმანეთს ვუმატებთ
00:57
and we'll have time for the good stuff.
17
57732
2174
და კარგი რამეებისთვის დრო გვრჩება.
00:59
I question the entire premise of this piece, but I'm always interested
18
59930
4034
ეს აზრი საეჭვოდ მეჩვენება, თუმცა ყოველთვის ვინტერესდები რჩევებით,
01:03
in hearing what they've come up with before they call me.
19
63988
2683
რომლებიც ჩემთან დაკავშირებმდე აქვთ.
01:06
Some of my favorites:
20
66695
1152
აი, ჩემი რჩეულებიც:
01:07
doing errands where you only have to make right-hand turns --
21
67871
2906
ისეთი დავალებების შესრულება, რომლებსაც მხოლოდ მარჯვნივ მობრუნება სჭირდება.
01:10
(Laughter)
22
70801
1028
01:11
Being extremely judicious in microwave usage:
23
71853
2146
(სიცილი)
აზრიანად მოვიქცეთ ღუმელის გამოყენებისას:
01:14
it says three to three-and-a-half minutes on the package,
24
74023
2723
თუ შეფუთვაზე მოსამაზდებლად 3 - 3,5 წუთია მითითებული,
01:16
we're totally getting in on the bottom side of that.
25
76770
2436
ეგრევე ქვედა ზღვარს ვირჩევთ.
01:19
And my personal favorite, which makes sense on some level,
26
79230
2739
და ჩემთვის ყველაზე გამორჩეული, რომელიც რაღაც დოზით გონივრულიცაა,
01:21
is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials.
27
81993
3752
ჩაიწეროთ საყვარელი შოუები, რითაც რეკლამების გადახვევას შეძლებთ.
01:25
That way, you save eight minutes every half hour,
28
85769
2292
შედეგად ყოველ ნახევარ საათში რვა წუთს დაზოგავთ.
ანუ ტელევიზორის 2 საათით ყურებისას
01:28
so in the course of two hours of watching TV,
29
88085
2097
ვარჯიშისთვის 32 წუთს გამონახავთ.
01:30
you find 32 minutes to exercise.
30
90206
1543
(სიცილი)
01:31
(Laughter)
31
91773
1016
რაც სიმართლეა.
01:32
Which is true.
32
92813
1285
01:34
You know another way to find 32 minutes to exercise?
33
94587
2621
იცით სხვანაირად როგორ გამონახოთ 32 წუთი ვარჯიშისთვის?
01:37
Don't watch two hours of TV a day, right?
34
97629
2332
არ უყუროთ ტელევიზორს დღეში 2 საათი.
01:39
(Laughter)
35
99985
1016
(სიცილი)
რაც არ უნდა იყოს მათი აზრით აქა-იქ დაზოგილი დროით,
01:41
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up,
36
101025
3474
01:44
we will finally get to everything we want to do.
37
104523
2284
ყველაფრის გაკეთებას შევძლებთ რაც გვსურს.
01:46
But after studying how successful people spend their time
38
106831
2912
თუმცა, მას შემდეგ, რაც წარმატებული ადამიანების დროის გამოყენებისა
01:49
and looking at their schedules hour by hour,
39
109767
2637
და საათობრივი განრიგის შესწავლა და მათზე დაკვირვება დავიწყე,
01:52
I think this idea has it completely backward.
40
112428
3296
ვფიქრობ რჩევა აბსოლიტურად საპირისპირო უნდა იყოს.
01:56
We don't build the lives we want by saving time.
41
116305
3642
დროის დაზოგვით კი ვერ მოვიწყობთ ისეთ ცხოვრებას როგორიც გვსურს,
02:00
We build the lives we want,
42
120566
1560
არამედ სასურველი ცხოვრების მოწყობით,
02:02
and then time saves itself.
43
122636
2967
დრო თავისით დაიზოგება.
02:07
Here's what I mean.
44
127194
1151
აი, რას ვგულისხმობ.
02:08
I recently did a time diary project
45
128369
1694
ახლახან დროის დღიურის პროექტზე ვიმუშავე,
02:10
looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women.
46
130087
4204
რომლის ფარგლებშიც ძალიან დაკავებული ქალების 1 001 დღეს დავაკვირდი.
02:14
They had demanding jobs, sometimes their own businesses,
47
134315
2644
მათ ძალიან რთული სამსახურები ჰქონდათ, ზოგს საკუთარი ბიზნესებიც,
02:16
kids to care for, maybe parents to care for,
48
136983
2135
ბავშები მოსავლელი და ზოგს მშობლებიც,
საზოგადოებრივი ვალდებულებები...
02:19
community commitments --
49
139142
1330
02:20
busy, busy people.
50
140496
1813
მოკლედ, ძალიან დაკავებული ხალხი.
02:22
I had them keep track of their time for a week
51
142799
2207
ვთხოვე, კვირის განმავლობაში საკუთარი დროის განრიგზე თვალი ედევნებინათ,
02:25
so I could add up how much they worked and slept,
52
145030
2313
რომ გამეგო ჯამში რამდენს მუშაობდნენ და რამდენი ეძინათ,
02:27
and I interviewed them about their strategies, for my book.
53
147367
2809
შემდეგ ჩემი წიგნისთვის მათი სტრატეგიების შესახებ ვკითხე.
02:30
One of the women whose time log I studied
54
150200
1989
ერთ-ერთი ქალი, რომლის განრიგი შევისწავლე,
02:32
goes out on a Wednesday night for something.
55
152213
2063
ოთხშაბათს რაღაცაზე გადის სახლიდან.
02:34
She comes home to find that her water heater has broken,
56
154300
2629
დაბრუნებულს კი, წყლის გამათბობელი გაფუჭებული ხვდება
02:36
and there is now water all over her basement.
57
156953
2636
და მთელ სარდაფში წყალი დგას.
02:40
If you've ever had anything like this happen to you,
58
160380
2454
თუ ასეთი რამ დაგმართნიათ გეცოდინებათ,
02:42
you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess.
59
162858
2880
რომ ეს დიდად დამაზარალებელი, საშიში და გამლუმპველი მოვლენაა.
02:45
So she's dealing with the immediate aftermath that night,
60
165762
2710
ის მყისვე, იმ ღამესვე რეაგირებს,
02:48
next day she's got plumbers coming in,
61
168496
1877
მომდევნო დღისთვის უკვე სანტექნიკოსები მოდიან
02:50
day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet.
62
170397
3500
და შემდეგ დღეს, დასუფთავების სამსახური გაფუჭებული ხალიჩის აღსადგენად.
02:53
All this is being recorded on her time log.
63
173921
2066
ეს ყველაფერი კი, დროის დღიურში იწერება.
რაც საბოლოოდ მისი კვირის 7 საათს იკავებს.
02:56
Winds up taking seven hours of her week.
64
176011
2300
02:59
Seven hours.
65
179191
1282
7 საათი.
იგივეა რაც დღეში ერთი დამატებითი საათის გამოძებნა.
03:01
That's like finding an extra hour in the day.
66
181179
2802
03:04
But I'm sure if you had asked her at the start of the week,
67
184834
2794
მაგრამ დარწმუნებული ვარ კვირის დასაწყისში მისთვის რომ გეკითხათ:
03:07
"Could you find seven hours to train for a triathlon?"
68
187652
3218
"გამოძებნი შვიდ საათს ტრიატლონისთვის"?
03:11
"Could you find seven hours to mentor seven worthy people?"
69
191893
3805
"გამოძებნი 7 საათს 7 ღირსეული ადამიანის მენტორობისთვის?"
03:15
I'm sure she would've said what most of us would've said,
70
195722
2691
დარწმუნებული ვარ იმას გიპასუხებდათ, რასაც უმეტესი ჩვენგანი:
03:18
which is, "No -- can't you see how busy I am?"
71
198437
4444
"არა, ვერ ხედავ როგორი დაკავებული ვარ?"
03:23
Yet when she had to find seven hours
72
203521
1797
მაგრამ როცა მთელი მისი სარდაფი წყალში ცურავდა
03:25
because there is water all over her basement,
73
205342
2799
იძულებული შეიქმნა
7 საათი გამოენახა.
03:28
she found seven hours.
74
208165
2510
რამაც დაგვანახა, რომ დრო ძალიან ელასტიურია.
03:31
And what this shows us is that time is highly elastic.
75
211055
4151
03:35
We cannot make more time,
76
215594
2043
ჩვენ ვერ გამოვიმუშავებთ მეტ დროს,
03:37
but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.
77
217661
4179
მაგრამ ჩვენი არჩეული საქმეების მოსაგვარებლად დრო თავისით გაიწელება.
03:42
And so the key to time management
78
222366
2567
დროის მართვის გასაღებიც ეს არის,
03:45
is treating our priorities
79
225541
2235
ისე მივუდგეთ ჩვენს პრიორიტეტებს,
03:47
as the equivalent of that broken water heater.
80
227800
3047
როგორც იმ გაფუჭებულ წყლის გამათბობელს.
ამაში რომ დავრწმუნდეთ, ერთ-ერთი ყველაზე დაკავებული ადამიანის სიტყვებს გამოვიყენებ
03:52
To get at this,
81
232162
1150
03:53
I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed.
82
233336
3445
ვისაც კი გავსაუბრებივარ.
03:56
By busy, I mean she was running a small business
83
236805
2288
დაკავებულში ვგულისხმობ, რომ პატარა ბიზნესი ჰქონდა,
03:59
with 12 people on the payroll,
84
239117
1469
სადაც 12 ადამიანი ჰყავდა დასაქმებული,
04:00
she had six children in her spare time.
85
240610
2023
თავისუფალ დროს კი 6 შვილთან ატარებდა.
04:02
I was getting in touch with her to set up an interview
86
242657
2618
ინტერვიუს ჩასაწერად ვუკავშირდებოდი ხოლმე
04:05
on how she "had it all" -- that phrase.
87
245299
2496
თემაზე: "ამ ყველაფერს როგორ ახერხებდა".
04:07
I remember it was a Thursday morning,
88
247819
1809
მახსოვს ხუთშაბათი დილა იყო,
04:09
and she was not available to speak with me.
89
249652
2007
მას კი ჩემთან სასაუბროდ არ ეცალა.
04:11
Of course, right?
90
251683
1156
რა თქმა უნდა, არა?
04:12
But the reason she was unavailable to speak with me
91
252863
2419
თუმცა, ჩემთან სასაუბროდ იმიტომ არ ეცალა,
04:15
is that she was out for a hike,
92
255306
1940
რომ ლაშქრობაზე იყო წასული,
04:17
because it was a beautiful spring morning,
93
257270
2038
რადგან გაზაფხულის მშვენიერი დილა იყო
04:19
and she wanted to go for a hike.
94
259332
1563
და მას ლაშქრობაზე წასვლა მოუნდა.
04:20
So of course this makes me even more intrigued,
95
260919
2337
რა თქმა უნდა ამან ძალიან დამაინტერესა,
04:23
and when I finally do catch up with her, she explains it like this.
96
263280
3176
და როცა საბოლოოდ გამოვიჭირე ეს შემდეგნაირად ამიხსნა:
04:26
She says, "Listen Laura, everything I do,
97
266480
2267
"მისმინე ლაურა, ყველაფერი რასაც მე ვაკეთებ,
04:29
every minute I spend, is my choice."
98
269592
3613
ყოველ წუთს, რომელსაც ვხარჯავ, ჩემი არჩევანია."
04:33
And rather than say,
99
273830
1151
და იმის თქმის ნაცვლად, რომ:
"მე არ მაქვს დრო ამისთვის, იმისთვის"
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
100
275005
2429
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority."
101
277893
5114
მან მითხრა: "არ ვაკეთებ ამას და იმას, რადგან ჩემთვის არაა პრიორიტეტული"
04:43
"I don't have time," often means "It's not a priority."
102
283709
4368
"არ მაქვს დრო", უმეტესწილად ნიშნავს, რომ "ეს ჩემთვის პრიორიტეტული არაა."
თუ დაფიქრდებით, ეს ნამდვილად უფრო სწორი ფორმულირებაა.
04:49
If you think about it, that's really more accurate language.
103
289075
2888
04:51
I could tell you I don't have time to dust my blinds,
104
291987
2564
მაგალითად, მე შეიძლება გითხრათ, რომ ჟალუზების გასაწმენდად დრო არ მაქვს,
04:54
but that's not true.
105
294575
1169
მაგრამ ეს სიცრუე იქნება.
04:55
If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds,
106
295768
2440
თუ მათ გაწმენდაში 100 000 დოლარს შემომთავაზებთ,
04:58
I would get to it pretty quickly.
107
298232
1600
ძალიან სწრაფადაც ვიზამდი ამას.
04:59
(Laughter)
108
299856
1016
(სიცილი)
05:00
Since that is not going to happen,
109
300896
1635
რადგან ეს არ მოხდება,
05:02
I can acknowledge this is not a matter of lacking time;
110
302555
2604
შემიძლია დავადასტურო, რომ ეს დროის ნაკლებობის პრობლემა არაა,
05:05
it's that I don't want to do it.
111
305183
1601
არამედ იმის, რომ ამის გაკეთება არ მინდა.
05:06
Using this language reminds us that time is a choice.
112
306808
3386
ეს სიტყვები გვამცნობს, რომ დრო არჩევანია.
05:10
And granted,
113
310218
1173
ამიტომ მართალია,
05:11
there may be horrible consequences for making different choices,
114
311415
3032
ზოგ არჩევანს საშინელი შედეგები შეიძლება მოჰყვეს.
05:14
I will give you that.
115
314471
1206
ამ აზრს ვეთანხმები,
05:15
But we are smart people,
116
315701
1622
მაგრამ ჩვენ გონიერი ხალხი ვართ
05:17
and certainly over the long run,
117
317347
1858
და გრძელვადიან პერსპექტივაში
05:19
we have the power to fill our lives
118
319229
2000
ნამდვილად შეგვიძლია ჩვენი ცხოვრება ისე დავგეგმოთ,
05:21
with the things that deserve to be there.
119
321253
2676
როგორც შეგვეფერება.
05:25
So how do we do that?
120
325204
1288
მაშ, როგორ მოვახერხოთ ეს?
როგორ მივუდგეთ ჩვენს პრიორიტეტებს,
05:27
How do we treat our priorities
121
327127
1432
05:28
as the equivalent of that broken water heater?
122
328583
2331
როგორც იმ გაფუჭებულ წყლის გაამთბობელს?
05:31
Well, first we need to figure out what they are.
123
331531
2319
პირველ რიგში პრიორიტეტებში უნდა გავერკვეთ.
05:33
I want to give you two strategies for thinking about this.
124
333874
2754
ამაზე ფიქრის ორ სტრატეგიას შემოგთავაზებთ.
05:36
The first, on the professional side:
125
336652
1758
პირველი, პროფესიული ნაწილი:
05:38
I'm sure many people coming up to the end of the year
126
338434
2511
დარწმუნებული ვარ, წლის ბოლოსთვის ბევრი ადამიანი
05:40
are giving or getting annual performance reviews.
127
340969
2323
ამზადებს, ან ღებულობს საქმიანობის წლიურ ანგარიშს.
05:43
You look back over your successes over the year,
128
343316
2265
გადახედავთ წლის მიღწევებს,
05:45
your "opportunities for growth."
129
345605
2045
თქვენს "ზრდის შესაძლებლობებს".
05:47
And this serves its purpose,
130
347674
2023
ეს საკუთარ დანიშნულებას ასრულებს,
05:50
but I find it's more effective to do this looking forward.
131
350221
2930
მაგრამ ჩემი აზრით უფრო ეფექტური იქნება, თუ ამას მომავლისთვის ვიზამთ.
05:53
So I want you to pretend it's the end of next year.
132
353175
2594
ანუ წარმოიდგინეთ, რომ მომავალი წლის დასასრულია.
05:56
You're giving yourself a performance review,
133
356326
2361
აკეთებთ თქვენი შედეგების ანალიზს.
05:58
and it has been an absolutely amazing year for you professionally.
134
358711
4516
ეს წელი თქვენთვის პროფესიულად შესანიშნავი იყო.
3-დან 5-მდე რა ისეთი საქმე გააკეთეთ, რომ წელი ასეთი შესანიშნავი გამოვიდა?
06:04
What three to five things did you do that made it so amazing?
135
364034
5787
06:10
So you can write next year's performance review now.
136
370734
3800
ანუ თქვენ შეგიძლიათ მომავალი წლის შედეგების მიმოხილვა ახლა დაწეროთ.
06:14
And you can do this for your personal life, too.
137
374558
2247
ამის გაკეთება პირად ცხოვრებაზეც შეგიძლიათ.
06:16
I'm sure many of you, like me, come December,
138
376829
2629
დარწმუნებული ვარ დეკემბრისთის ბევრი თქვენგანი, ჩემსავით
06:19
get cards that contain these folded up sheets of colored paper,
139
379482
3546
იღებს ფერად-ფერად ბარათებს,
06:23
on which is written what is known as the family holiday letter.
140
383491
4830
რომლებზეც ჩვეულებისამებრ საოჯახო სადღესასწაულო მილოცვებია დაწერილი.
06:28
(Laughter)
141
388345
1638
(სიცილი)
ეს იგივეა რაც უხარისხო ლიტერატურა,
06:30
Bit of a wretched genre of literature, really,
142
390007
2631
06:32
going on about how amazing everyone in the household is,
143
392662
3284
რომელიც დაუსრულებლად გვიყვება, თუ როგორი საყვარელია ოჯახის ყველა წევრი,
06:35
or even more scintillating,
144
395970
1287
ან უფრო მეტად სახალისო,
06:37
how busy everyone in the household is.
145
397281
2175
როგორი დაკავებულია ოჯახის ყველა წევრი.
06:39
But these letters serve a purpose,
146
399815
1649
თუმცა, ამ წერილების დანიშნულებაა,
06:41
which is that they tell your friends and family
147
401488
2207
თქვენს მეგობრებს და ოჯახის წევრებს მოუყვეს
06:43
what you did in your personal life that mattered to you over the year.
148
403719
3325
წლის განმავლობაში რა გააკეთეთ ისეთი, რაც თქვენს ცხოვრებაში ღირებული იყო.
06:47
So this year's kind of done,
149
407068
1384
მაშ, ეს წელი თითქმის დასრულდა,
06:48
but I want you to pretend it's the end of next year,
150
408476
2450
მაგრამ მინდა წარმოიდგინოთ, რომ ეს მომდევნო წლის ბოლოა
06:50
and it has been an absolutely amazing year
151
410950
2754
და რომ ეს არაჩვეულებრივი წელი იყო
როგორც თქვენთვის ისე თქვენი ახლობლებისთვის.
06:54
for you and the people you care about.
152
414172
2653
06:57
What three to five things did you do that made it so amazing?
153
417391
4703
3-დან 5-მდე რა ისეთი საქმე გააკეთეთ, რომ არაჩვეულებრივი წელი გამვიდა?
07:02
So you can write next year's family holiday letter now.
154
422839
4141
ანუ ახლავე შეგიძლიათ, მომდევნო წლის მისალოცი ბარათები დაწეროთ.
07:07
Don't send it.
155
427789
1193
ოღონდ არ გააგზავნოთ.
(სიცილი)
07:09
(Laughter)
156
429006
1016
გთხოვთ, არ გააგზავნოთ.
07:10
Please, don't send it.
157
430046
2638
მაგრამ შეგიძლიათ დაწეროთ.
07:13
But you can write it.
158
433049
1390
07:14
And now, between the performance review and the family holiday letter,
159
434463
3714
ახლა კი, შედეგების ანალიზსა და სადღესასწაულო ბარათებამდე
07:18
we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.
160
438201
3237
6-დან 10-მდე მიზანი გვაქვს, მომდევნო წლისთვის სამუშაოდ.
07:21
And now we need to break these down into doable steps.
161
441462
2799
ისინი შესრულებად ბიჯებად უნდა დავყოთ.
07:24
So maybe you want to write a family history.
162
444285
2208
შეიძლება ოჯახის ისტორიის დაწერა მოგინდეთ.
07:26
First, you can read some other family histories,
163
446517
2253
პირველ რიგში, სტილის გასაცნობად
07:28
get a sense for the style.
164
448794
1262
სხვა ოჯახური ისტორიები შეგიძლიათ წაიკითხოთ.
07:30
Then maybe think about the questions you want to ask your relatives,
165
450080
3207
შემდეგ შეიძლება იფიქროთ რა ჰკითხოთ ნათესავებს,
07:33
set up appointments to interview them.
166
453311
1849
გასაუბრებისთვის შეხვედრები დანიშნოთ.
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
167
455184
1461
ან იქნებ 5 კმ გინდათ გაირბინოთ.
07:36
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan,
168
456669
3161
ამისათვის შეჯიბრების პოვნა, დარეგისტრირება, ვარჯიშის დაგეგმვა
07:39
and dig those shoes out of the back of the closet.
169
459854
2373
და კარადის უკნიდან ფეხსაცმელების გამოღება დაგჭირდებათ.
07:42
And then -- this is key --
170
462251
1942
ამის შემდეგ... ეს საკვანძოა...
07:44
we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater,
171
464217
4095
ჩვენი პრიორიტეტების განრიგის წინა პლანზე წამოწევით,
07:48
by putting them into our schedules first.
172
468336
2999
მათ ისე ვუდგებით როგორც იმ გაფუჭებულ წყლის გამათბობელს.
07:51
We do this by thinking through our weeks before we are in them.
173
471879
4760
ამას კი კვირების წინასწარი დაგეგმვით ვაკეთებთ
07:56
I find a really good time to do this is Friday afternoons.
174
476663
3684
ამის გასაკეთებლად ყველაზე კარგი დრო, პარასკევის მეორე ნახევარი მგონია.
08:00
Friday afternoon is what an economist might call
175
480885
2548
პარასკევის ნაშუადღევს ეკონომისტები
08:03
a "low opportunity cost" time.
176
483457
2537
"დაბალი ალტერნატიული დანახარჯის" დროს უწოდებენ.
08:06
Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying,
177
486764
2900
უმეტესობა პარასკევ ნაშუადღევს არ ვამბობთ ხოლმე:
08:09
"I am excited to make progress
178
489688
1879
"ამ წუთას მოწადინებული ვარ
08:11
toward my personal and professional priorities
179
491591
2296
ჩემი პროფესიული
და პირადი ცხოვრების გაუმჯობესებისთვის."
08:13
right now."
180
493911
1154
(სიცილი)
08:15
(Laughter)
181
495089
1016
თუმცა ჩვენ მზად ვართ დავფიქრდეთ ამ შესაძლებლობებზე.
08:16
But we are willing to think about what those should be.
182
496129
2617
08:18
So take a little bit of time Friday afternoon,
183
498770
2205
ამიტომ პარასკევს ნაშუადღევს ცოტა დრო გამონახეთ,
08:20
make yourself a three-category priority list: career, relationships, self.
184
500999
6190
ჩამოწერეთ პრიორიტეტების სამი კატეგორია: კარიერა, ურთიერთობები, საკუთარი თავი.
08:28
Making a three-category list reminds us
185
508382
3198
კატეგორიების ეს სია გვახსენებს,
08:31
that there should be something in all three categories.
186
511604
3490
რომ სამივე კატეგორიაში რაღაც უნდა მოვათავსოთ.
კარიერაზე ვფიქრობთ;
08:35
Career, we think about;
187
515118
1256
08:36
relationships, self --
188
516398
1507
ურთიერთობებზე და საკუთარ თავზე
08:37
not so much.
189
517929
1319
არც ისე.
08:39
But anyway, just a short list,
190
519272
1898
ნებისმიერ შემთხვევაში, უბრალოდ პატარა სია.
08:41
two to three items in each.
191
521194
1429
თითოეულში ორი, ან სამი ასპექტით.
შემდეგ მომდევნო კვირას დააკვირდით
08:43
Then look out over the whole of the next week,
192
523013
2381
08:45
and see where you can plan them in.
193
525418
1715
და ნახეთ, თუ როდისთვის შეძლებთ მათ შესრულებას.
ეს კი თქვენზეა დამოკიდებული.
08:48
Where you plan them in is up to you.
194
528171
2010
08:50
I know this is going to be more complicated for some people than others.
195
530205
3462
ზოგისთვის უფრო ძნელი იქნება, ზოგისთვის ნაკლებად.
08:53
I mean, some people's lives are just harder than others.
196
533691
3522
ზოგის ცხოვრება ხომ სხვებისაზე უფრო რთულია.
08:57
It is not going to be easy to find time to take that poetry class
197
537674
3269
პოეზიის გაკვეთილისთვის დროის გამონახვა გართულდება,
09:00
if you are caring for multiple children on your own.
198
540967
2730
თუ რამდენიმე ბავშვს მარტო უვლით.
ეს მესმის
09:04
I get that.
199
544058
1171
09:05
And I don't want to minimize anyone's struggle.
200
545253
2207
და ვინმეს ძალისხმევას სულაც არ ვაკნინებ,
09:07
But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.
201
547484
4526
მაგრამ მიმაჩნია რომ რიცხვები, რომელსაც ახლა გაგაცნობთ, ნამდვილად დამაიმედებელია.
09:12
There are 168 hours in a week.
202
552906
4007
კვირაში 168 საათია.
09:17
Twenty-four times seven is 168 hours.
203
557962
4701
ოცდაოთხჯერ შვიდი 168-ის ტოლია.
09:23
That is a lot of time.
204
563295
2733
ეს ძალიან დიდი დროა.
09:26
If you are working a full-time job, so 40 hours a week,
205
566627
3191
თუკი სრულ განაკვეთზე მუშაობთ, ანუ 40 საათს კვირაში
09:29
sleeping eight hours a night, so 56 hours a week --
206
569842
3092
და ღამით 8 საათი გძინავთ, ანუ 56 საათი კვირაში,
09:32
that leaves 72 hours for other things.
207
572958
2580
მაშინ სხვა რამეებისთვის 72 საათი გრჩებათ.
09:36
That is a lot of time.
208
576622
1907
ეს კი ძალიან დიდი დროა.
09:38
You say you're working 50 hours a week,
209
578956
1885
თუ კვირაში 50 საათს მუშაობთ,
09:40
maybe a main job and a side hustle.
210
580865
1946
შესაძლოა ძირითად და დამატებით სამუშაოზე,
09:42
Well, that leaves 62 hours for other things.
211
582835
2470
ეს სხვა საქმეებისთის 62 საათს გიტოვებთ.
09:45
You say you're working 60 hours.
212
585329
1900
თუ 60 საათს მუშაობთ,
09:47
Well, that leaves 52 hours for other things.
213
587253
2428
მაშინ 52 საათი გრჩებათ.
09:49
You say you're working more than 60 hours.
214
589705
2042
და თუ იტყვით, რომ 60 საათზე მეტს მუშაობთ.
09:51
Well, are you sure?
215
591771
1557
უკაცრავად, დარწმუნებული ხართ?
09:53
(Laughter)
216
593352
1734
(სიცილი)
ერთ კვლევაში ხალხის ნავარაუდევი სამუშაო საათების რაოდენობა,
09:55
There was once a study comparing people's estimated work weeks
217
595110
2906
სამუშაო დღიურებს შეადარეს.
09:58
with time diaries.
218
598040
1395
09:59
They found that people claiming 75-plus-hour work weeks
219
599459
2676
აღმოჩნდა, რომ ადამიანები, რომლებიც 75 სთ-ზე მეტ სამუშაო საათს იბრალებდნენ,
10:02
were off by about 25 hours.
220
602159
2104
დაახლოებით 25 საათით ცდებოდნენ.
10:04
(Laughter)
221
604287
1694
(სიცილი)
მიხვდებით რომელ მხარეს ხომ?
10:06
You can guess in which direction, right?
222
606005
2321
ნებისმიერ შემთხვევაში, კვირაში 168 საათში
10:09
Anyway, in 168 hours a week,
223
609567
2213
10:11
I think we can find time for what matters to you.
224
611804
2964
შეგვიძლია გამოვნახოთ დრო იმისათვის, რაც ჩვენთვის მნიშვნელოვანია.
10:14
If you want to spend more time with your kids,
225
614792
2198
თუ თქვენ შვილებთან მეტი დროის გატარება გინდათ,
ამასთანავე გინდათ ტესტირებისთვის უფრო მეტად მოემზადოთ.
10:17
you want to study more for a test you're taking,
226
617014
2305
10:19
you want to exercise for three hours and volunteer for two,
227
619343
3345
გინდათ ივარჯოშოთ სამი საათი და მოხალისეობას დაუთმოთ ორი,
10:22
you can.
228
622712
1154
თქვენ ამას შეძლებთ.
10:23
And that's even if you're working way more than full-time hours.
229
623890
3641
იმ შემთხვევაშიც კი, თუ სრულ განაკვეთზე ბევრად მეტს მუშაობთ.
10:27
So we have plenty of time, which is great,
230
627885
2052
მაშ, უამრავი დრო გვქონია, რაც ძალიან მაგარია,
10:29
because guess what?
231
629961
1226
და იცით რატომ?
10:31
We don't even need that much time to do amazing things.
232
631211
2838
ამდენი დრო არც კი გვჭირდება საოცარი რამეების გასაკეთებლად.
10:34
But when most of us have bits of time, what do we do?
233
634486
2747
მაგრამ როცა უმეტესობა ცოტა დროს გამოვნახავთ როგორ ვიქცევით?
10:37
Pull out the phone, right?
234
637708
1651
ვიღებთ ტელეფონს
10:39
Start deleting emails.
235
639826
2169
და ფოსტის წაშლას ვიწყებთ, არა?
10:42
Otherwise, we're puttering around the house
236
642381
2087
ან სახლში უაზროდ დავბოდიალობთ,
10:44
or watching TV.
237
644492
1260
ან ტელევიზორს ვუყურებთ.
პატარა მომენტებს შეიძლება დიდი ძალა ჰქონდეს.
10:46
But small moments can have great power.
238
646114
2853
10:49
You can use your bits of time
239
649657
1953
ცოტ-ცოტა დრო
შეგიძლიათ ცოტ-ცოტა სიამოვნებისთვის გამოიყენოთ.
10:52
for bits of joy.
240
652094
2196
10:55
Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus
241
655195
2869
შეიძლება ეს სამსახურამდე გზად
რამე საინტერესოს კითხვა იყოს.
10:58
on the way to work.
242
658088
1364
10:59
I know when I had a job that required two bus rides
243
659476
2399
როცა სამსახურამდე მისასვლელად ყოველ დილით, ორი ავტობუსის გამოცვლა
11:01
and a subway ride every morning,
244
661899
1545
და მეტრო მჭირდებოდა,
11:03
I used to go to the library on weekends to get stuff to read.
245
663468
2903
შაბათ-კვირას ბიბლიოთეკაში საკითხავის წამოსაღებად შევივლიდი ხოლმე.
11:06
It made the whole experience almost, almost, enjoyable.
246
666395
4491
რაც ჩემს მგზავრობას, თითქმის სასიამოვნოს ხდიდა.
11:11
Breaks at work can be used for meditating or praying.
247
671857
3187
სამსახურის შესვენება შეიძლება მედიტაციის, ან ლოცვისთვის გამოიყენოთ.
11:15
If family dinner is out because of your crazy work schedule,
248
675434
3194
თუკი გიჟური სამუშაო გრაფიკის გამო, გარეთ გიწევთ სადილობა,
11:18
maybe family breakfast could be a good substitute.
249
678652
2749
ოჯახურმა საუზმემ ეს შეიძლება საუკეთესოდ ჩაანაცვლოს.
11:21
It's about looking at the whole of one's time
250
681890
3130
ამ გზით ადამიანი მთელს საკუთარ დროს უყურებს
და ხედავს სად ჩასვას სასიამოვნო რამეები.
11:25
and seeing where the good stuff can go.
251
685044
2133
11:28
I truly believe this.
252
688504
1713
ამის ნამდვილად მჯერა.
მაშინაც კი მოიძენება დრო,
11:31
There is time.
253
691054
2701
11:34
Even if we are busy,
254
694981
1652
როცა ძალიან დაკავებულები ვართ.
11:37
we have time for what matters.
255
697223
1739
მნიშნელოვანი რამისთვის ყველას გვაქვს დრო
11:39
And when we focus on what matters,
256
699752
2002
და როცა იმაზე ვკონცენტრირდებით რაც მნიშვნელოვანია,
11:42
we can build the lives we want
257
702312
1671
შევძლებთ სასურველი ცხოვრების მოწყობას,
11:44
in the time we've got.
258
704765
1278
იმ დროში რაც გვაქვს.
11:46
Thank you.
259
706638
1155
მადლობა.
11:47
(Applause)
260
707817
5124
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7