The genius of the London Tube Map | Small Thing Big Idea, a TED series

380,032 views ・ 2018-11-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Qikai Guo 校对人员: Yinchun Rui
00:12
The history of civilization, in some ways, is a history of maps:
1
12444
3817
文明的历史,从某些角度来看 也是地图的历史:
00:16
How have we come to understand the world around us?
2
16285
2699
我们是如何理解周围的世界的呢?
00:19
One of the most famous maps works because it really isn't a map at all.
3
19008
4256
有一幅世界著名的地图, 它管用的原因是它根本不是地图。
00:23
[Small thing. Big idea.]
4
23288
2703
[细微处的智慧]
00:27
[Michael Bierut on the London Tube Map]
5
27133
2319
[迈克·布雷特之伦敦地铁图 ]
00:29
The London Underground came together in 1908,
6
29707
2834
在1908年,八条相互独立的
00:32
when eight different independent railways merged
7
32565
2772
伦敦地铁线路合并在了一起,
00:35
to create a single system.
8
35361
1719
组成了一个单一地铁系统。
00:37
They needed a map to represent that system
9
37104
2231
为了方便人们的出行,
00:39
so people would know where to ride.
10
39359
1722
地铁部门需要一幅地图 来描绘整个系统。
00:41
The map they made is complicated.
11
41105
3057
但他们制作的地图十分复杂。
00:44
You can see rivers, bodies of water, trees and parks --
12
44186
2952
你可以在上面看到河流、 水体、树木甚至公园——
00:47
the stations were all crammed together at the center of the map,
13
47162
3059
地铁站点却全部挤在地图中央,
00:50
and out in the periphery, there were some that couldn't even fit on the map.
14
50245
3601
边缘之外甚至还有一些无法绘入。
00:53
So the map was geographically accurate, but maybe not so useful.
15
53870
4172
尽管从地理角度来说,这份地图 十分精确,但并不那么实用。
00:58
Enter Harry Beck.
16
58066
1418
直到哈利·贝克的介入。
00:59
Harry Beck was a 29-year-old engineering draftsman
17
59892
3468
哈利·贝克是个29岁的工程绘图员,
01:03
who had been working on and off for the London Underground.
18
63384
2792
他一直在为伦敦地铁系统工作。
他对此有自己独特的看法,
01:06
And he had a key insight,
19
66200
1245
01:07
and that was that people riding underground in trains
20
67469
3628
那就是人们都是来坐地铁的,
01:11
don't really care what's happening aboveground.
21
71121
2666
其实并不关心地上的情况。
01:13
They just want to get from station to station --
22
73811
2485
他们只想从一个站点去另一个站点——
01:16
"Where do I get on? Where do I get off?"
23
76320
1984
“我应该从哪里上?又该从哪里下?”
01:18
It's the system that's important, not the geography.
24
78328
2738
所以重要的是地铁系统, 而非地理情况。
01:21
He's taken this complicated mess of spaghetti,
25
81090
2888
他接手了那乱的像意大利面的地图,
然后把它简化了。
01:24
and he's simplified it.
26
84002
1483
01:25
The lines only go in three directions:
27
85795
1958
地图上的线路排布只有三个方向:
01:27
they're horizontal, they're vertical, or they're 45 degrees.
28
87777
3320
平行、垂直,或者呈四十五度角。
01:31
Likewise, he spaced the stations equally,
29
91121
2968
同理,他把站点也等距绘制,
01:34
he's made every station color correspond to the color of the line,
30
94113
3936
并且把站点的颜色 改成该线路的颜色,
01:38
and he's fixed it all so that it's not really a map anymore.
31
98073
4150
经过这些修改,其实它就不再是 一份真正意义上的地图了。
01:42
What it is is a diagram,
32
102247
1897
它变成了一幅图表,
01:44
just like circuitry,
33
104168
1235
就像电路图,
01:45
except the circuitry here isn't wires conducting electrons,
34
105427
3693
只不过这幅电路图的线路 不是传输电子的电线,
01:49
it's tubes containing trains conducting people from place to place.
35
109144
4342
而是容纳了载客地铁的管道。
01:53
In 1933, the Underground decided, at last, to give Harry Beck's map a try.
36
113835
5317
在1933年,地铁部门最终决定 试用哈利·贝克的地图,
01:59
The Underground did a test run of a thousand of these maps, pocket-size.
37
119176
3436
地铁部门用几千份 口袋大小的地图做测试。
02:02
They were gone in one hour.
38
122636
1357
结果在一小时内就被人们拿光。
他们意识到了人们的需求,
02:04
They realized they were onto something,
39
124017
1913
02:05
they printed 750,000 more,
40
125954
2492
于是又印刷了75万份。
02:08
and this is the map that you see today.
41
128470
2439
这就是今天我们见到的地铁图。
02:10
Beck's design really became the template
42
130933
2502
贝克的设计为我们如今
02:13
for the way we think of metro maps today.
43
133459
2448
广泛认可的地铁图提供了模板。
02:15
Tokyo, Paris, Berlin, São Paulo, Sydney, Washington, D.C. --
44
135931
4834
东京、巴黎、柏林、圣保罗、 悉尼、华盛顿特区等等——
02:20
all of them convert complex geography
45
140789
2574
这些城市都把复杂的地形图
02:23
into crisp geometry.
46
143387
1668
转变成了清晰简明的几何图。
02:25
All of them use different colors to distinguish between lines,
47
145080
3436
他们都用不同的颜色 来区分不同线路,
02:28
all of them use simple symbols to distinguish between types of stations.
48
148541
4147
也都用简单符号 来区分不同的站点类型。
02:32
They all are part of a universal language, seemingly.
49
152773
2939
这些地图看上去 分享了一种通用的语言。
02:35
I bet Harry Beck wouldn't have known what a user interface was,
50
155804
3694
我敢打赌哈利·贝克当时 还不知道用户界面是什么。
02:39
but that's really what he designed
51
159601
2178
但那确实是他所设计的东西,
02:41
and he really took that challenge and broke it down to three principles
52
161803
3339
同时他也把这个难题 细分为了三项原则,
我觉得几乎适用于任何设计难题。
02:45
that I think can be applied in nearly any design problem.
53
165167
2671
02:47
First one is focus.
54
167863
1150
第一,有针对性。
02:49
Focus on who you're doing this for.
55
169143
2000
要针对你所做设计的受众。
02:51
The second principle is simplicity.
56
171501
2000
第二, 要简洁。
02:53
What's the shortest way to deliver that need?
57
173553
2828
找出能满足需要的最直接的方式。
02:56
Finally, the last thing is:
58
176490
1823
最后,第三条:
02:58
Thinking in a cross-disciplinary way.
59
178338
2203
从多方面去思考一个问题。
03:00
Who would've thought that an electrical engineer
60
180642
2793
没有谁会想到,世界上 最复杂的系统之一所面临的
03:03
would be the person to hold the key
61
183459
2320
难题的解决方案,
03:05
to unlock what was then one of the most complicated systems in the world --
62
185870
4003
竟然出自一个电子工程师之手——
这些都开始于一个人, 一支笔,和灵光一现。
03:10
all started by one guy with a pencil and an idea.
63
190028
2762
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7