The genius of the London Tube Map | Small Thing Big Idea, a TED series

380,032 views ・ 2018-11-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
תרגום: Avi Kilmanovich עריכה: Ido Dekkers
00:12
The history of civilization, in some ways, is a history of maps:
1
12444
3817
ההסטוריה של התרבות האנושית, במובן מסוים, היא הסטוריה של מפות:
00:16
How have we come to understand the world around us?
2
16285
2699
איך הגענו להבנה של העולם שסביבנו?
00:19
One of the most famous maps works because it really isn't a map at all.
3
19008
4256
אחת המפות המפורסמות ביותר מצליחה משום שהיא כלל אינה מפה.
00:23
[Small thing. Big idea.]
4
23288
2703
[דבר קטן. רעיון גדול]
00:27
[Michael Bierut on the London Tube Map]
5
27133
2319
[מייקל ביירוט על מפת הרכבת התחתית של לונדון]
00:29
The London Underground came together in 1908,
6
29707
2834
מערכת הרכבת התחתית של לונדון התהוותה ב-1908,
00:32
when eight different independent railways merged
7
32565
2772
כששמונה קווי רכבת עצמאיים שונים התאחדו,
00:35
to create a single system.
8
35361
1719
ליצירת מערכת אחת.
00:37
They needed a map to represent that system
9
37104
2231
עלה הצורך במפה שתציג את המערכת
00:39
so people would know where to ride.
10
39359
1722
כדי שאנשים ידעו לאן לנסוע.
00:41
The map they made is complicated.
11
41105
3057
המפה שנוצרה הייתה מסובכת.
00:44
You can see rivers, bodies of water, trees and parks --
12
44186
2952
ניתן לראות בה נהרות, מקורות מים, עצים ופארקים --
00:47
the stations were all crammed together at the center of the map,
13
47162
3059
התחנות צופפו להן יחדיו במרכז המפה,
00:50
and out in the periphery, there were some that couldn't even fit on the map.
14
50245
3601
ובגבול ההיקפי היו דברים שכלל לא נכנסו למפה.
00:53
So the map was geographically accurate, but maybe not so useful.
15
53870
4172
אז המפה הייתה מדויקת מבחינה גיאוגרפית, אך לא שימושית מדי.
00:58
Enter Harry Beck.
16
58066
1418
הכירו את הארי בק.
00:59
Harry Beck was a 29-year-old engineering draftsman
17
59892
3468
הארי בק היה שרטט הנדסי בן 29
01:03
who had been working on and off for the London Underground.
18
63384
2792
שעבד לעיתים מזדמנות עבור מערכת הרכבת התחתית של לונדון.
01:06
And he had a key insight,
19
66200
1245
הייתה לו תובנה ייחודית,
01:07
and that was that people riding underground in trains
20
67469
3628
שלאנשים שנוסעים ברכבת מתחת לפני הקרקע,
01:11
don't really care what's happening aboveground.
21
71121
2666
לא אכפת מאד ממה שקורה מעל פני הקרקע.
01:13
They just want to get from station to station --
22
73811
2485
הם פשוט רוצים להגיע מתחנה לתחנה --
01:16
"Where do I get on? Where do I get off?"
23
76320
1984
"היכן לעלות? היכן לרדת?"
01:18
It's the system that's important, not the geography.
24
78328
2738
המערכת היא שחשובה, לא הגיאוגרפיה.
01:21
He's taken this complicated mess of spaghetti,
25
81090
2888
הוא לקח את בלגן הספגטי הסבוך הזה
01:24
and he's simplified it.
26
84002
1483
ופישט אותו.
01:25
The lines only go in three directions:
27
85795
1958
הקוים נעים בשלושה כיוונים בלבד:
01:27
they're horizontal, they're vertical, or they're 45 degrees.
28
87777
3320
הם אופקיים, הם אנכיים, או שהם בזוית בת 45 מעלות.
01:31
Likewise, he spaced the stations equally,
29
91121
2968
בדומה, הוא יצר רווחים שווים בין התחנות,
01:34
he's made every station color correspond to the color of the line,
30
94113
3936
הוא התאים בין צבען של התחנות לקווים,
01:38
and he's fixed it all so that it's not really a map anymore.
31
98073
4150
והוא תיקן את הדברים כך שזו לא באמת הייתה מפה.
01:42
What it is is a diagram,
32
102247
1897
מה שזה כן היה הוא תרשים,
01:44
just like circuitry,
33
104168
1235
בדיוק כמו מעגל חשמלי,
01:45
except the circuitry here isn't wires conducting electrons,
34
105427
3693
רק שהמעגל הזה אינו מורכב מחוטים המשנעים אלקטרונים,
01:49
it's tubes containing trains conducting people from place to place.
35
109144
4342
אלא מנהרות המכילות רכבות המשנעות אנשים ממקום למקום.
01:53
In 1933, the Underground decided, at last, to give Harry Beck's map a try.
36
113835
5317
ב-1933 החליטה הנהלת הרכבת התחתית, סוף סוף, לנסות את הצעתו של הארי בק.
01:59
The Underground did a test run of a thousand of these maps, pocket-size.
37
119176
3436
הרכבת התחתית הדפיסה כניסוי אלף עותקים של המפה, בגודל כיס.
02:02
They were gone in one hour.
38
122636
1357
הם אזלו תוך שעה.
02:04
They realized they were onto something,
39
124017
1913
הם הבינו שהם גילו כאן משהו
02:05
they printed 750,000 more,
40
125954
2492
והדפיסו 750,000 עותקים נוספים
02:08
and this is the map that you see today.
41
128470
2439
וזו המפה שאתם רואים כיום.
02:10
Beck's design really became the template
42
130933
2502
העיצוב של בק הפך להיות התבנית
02:13
for the way we think of metro maps today.
43
133459
2448
לאיך שאנו חושבים על מפות של רכבות תחתיות כיום.
02:15
Tokyo, Paris, Berlin, São Paulo, Sydney, Washington, D.C. --
44
135931
4834
טוקיו, פריס, ברלין, סאו פאולו, סידני, וושינגטון הבירה --
02:20
all of them convert complex geography
45
140789
2574
כולן ממירות גיאוגרפיה מורכבת
02:23
into crisp geometry.
46
143387
1668
לגיאומטריה נקיה.
02:25
All of them use different colors to distinguish between lines,
47
145080
3436
בכולן נעשה שימוש בקווים בצבעים שונים כדי להבחין בין קווים,
02:28
all of them use simple symbols to distinguish between types of stations.
48
148541
4147
בכולן נעשה שימוש בסמלים פשוטים כדי להבחין בין סוגי תחנות שונים.
02:32
They all are part of a universal language, seemingly.
49
152773
2939
לכאורה, כולן חלק מאותה שפה כלל-עולמית.
02:35
I bet Harry Beck wouldn't have known what a user interface was,
50
155804
3694
אני חותם לך שהארי בק לא ידע מהו ממשק משתמש,
02:39
but that's really what he designed
51
159601
2178
אבל זה בדיוק מה שהוא עיצב
02:41
and he really took that challenge and broke it down to three principles
52
161803
3339
והוא לקח את האתגר הזה ופירק אותו לשלושה עקרונות
02:45
that I think can be applied in nearly any design problem.
53
165167
2671
שלדעתי אפשר ליישם בכמעט כל בעיה עיצובית.
02:47
First one is focus.
54
167863
1150
הראשון הוא מיקוד.
02:49
Focus on who you're doing this for.
55
169143
2000
מיקוד בקהל היעד של העיצוב.
02:51
The second principle is simplicity.
56
171501
2000
העקרון השני הוא פשטות.
02:53
What's the shortest way to deliver that need?
57
173553
2828
מהי הדרך הקצרה ביותר למענה על הצורך הקיים?
02:56
Finally, the last thing is:
58
176490
1823
לבסוף, העקרון השלישי הוא:
02:58
Thinking in a cross-disciplinary way.
59
178338
2203
חשיבה בין-תחומית.
03:00
Who would've thought that an electrical engineer
60
180642
2793
מי היה מאמין שמהנדס חשמל
03:03
would be the person to hold the key
61
183459
2320
יהיה האדם שיאחוז בפתרון
03:05
to unlock what was then one of the most complicated systems in the world --
62
185870
4003
למה שהייתה אז אחת המערכות הסבוכות בעולם --
03:10
all started by one guy with a pencil and an idea.
63
190028
2762
הכל התחיל באדם אחד עם עפרון ורעיון.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7