The genius of the London Tube Map | Small Thing Big Idea, a TED series

380,032 views ・ 2018-11-03

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Nikolaos Benias
00:12
The history of civilization, in some ways, is a history of maps:
1
12444
3817
Η ιστορία του πολιτισμού, κατά κάποιους τρόπους, είναι μια ιστορία χαρτών:
00:16
How have we come to understand the world around us?
2
16285
2699
Πώς καταλάβαμε τον κόσμο γύρω μας;
00:19
One of the most famous maps works because it really isn't a map at all.
3
19008
4256
Ένας από τους πιο διάσημους χάρτες λειτουργεί επειδή δεν είναι καν χάρτης.
00:23
[Small thing. Big idea.]
4
23288
2703
[Μικρό πράγμα. Μεγάλη ιδέα.]
00:27
[Michael Bierut on the London Tube Map]
5
27133
2319
[Ο Μάικλ Μπιέρουτ για τον χάρτη του Μετρό του Λονδίνου]
00:29
The London Underground came together in 1908,
6
29707
2834
Ο Υπόγειος του Λονδίνου έγινε το 1908,
00:32
when eight different independent railways merged
7
32565
2772
όταν οχτώ διαφορετικές ανεξάρτητες σιδηροδρομικές εταιρίες συγχωνεύθηκαν
00:35
to create a single system.
8
35361
1719
για να δημιουργήσουν ένα ενιαίο σύστημα.
00:37
They needed a map to represent that system
9
37104
2231
Χρειάζονταν έναν χάρτη να αντιπροσωπεύει το σύστημα,
00:39
so people would know where to ride.
10
39359
1722
έτσι ώστε ο κόσμος να ξέρει πού να πάει.
00:41
The map they made is complicated.
11
41105
3057
Ο χάρτης που έφτιαξαν είναι πολύπλοκος.
00:44
You can see rivers, bodies of water, trees and parks --
12
44186
2952
Μπορείτε να δείτε ποτάμια, υδατικά συστήματα, δέντρα και πάρκα --
00:47
the stations were all crammed together at the center of the map,
13
47162
3059
οι σταθμοί ήταν στριμωγμένοι μαζί στο κέντρο του χάρτη,
00:50
and out in the periphery, there were some that couldn't even fit on the map.
14
50245
3601
και στην περιφέρεια ήταν μερικοί που δεν χωρούσαν καν στον χάρτη.
00:53
So the map was geographically accurate, but maybe not so useful.
15
53870
4172
Έτσι ο χάρτης ήταν γεωγραφικά ακριβής, αλλά ίσως όχι και τόσο χρήσιμος.
00:58
Enter Harry Beck.
16
58066
1418
Έρχεται ο Χάρι Μπεκ.
00:59
Harry Beck was a 29-year-old engineering draftsman
17
59892
3468
Ο Χάρι Μπεκ ήταν ένας 29χρονος σχεδιαστής μηχανικής
01:03
who had been working on and off for the London Underground.
18
63384
2792
που δούλευε πού και πού για τον Υπόγειο του Λονδίνου.
01:06
And he had a key insight,
19
66200
1245
Και είχε μια ιδέα κλειδί
01:07
and that was that people riding underground in trains
20
67469
3628
και ήταν ότι ο κόσμος που ταξίδευε υπόγεια στα τρένα
01:11
don't really care what's happening aboveground.
21
71121
2666
δεν ενδιαφερόταν και τόσο για το τι συνέβαινε από πάνω.
01:13
They just want to get from station to station --
22
73811
2485
Απλώς θέλουν να πάνε από τον ένα σταθμό στον άλλον --
01:16
"Where do I get on? Where do I get off?"
23
76320
1984
«Πού ανεβαίνω; Πού κατεβαίνω;».
01:18
It's the system that's important, not the geography.
24
78328
2738
Το σύστημα είναι σημαντικό, όχι η γεωγραφία.
01:21
He's taken this complicated mess of spaghetti,
25
81090
2888
Πήρε αυτό το πολύπλοκο χάος από μακαρόνια,
01:24
and he's simplified it.
26
84002
1483
και το απλοποίησε.
01:25
The lines only go in three directions:
27
85795
1958
Οι γραμμές πάνε μόνο σε τρεις κατευθύνσεις:
01:27
they're horizontal, they're vertical, or they're 45 degrees.
28
87777
3320
είναι οριζόντιες, κάθετες, ή 45 μοίρες.
01:31
Likewise, he spaced the stations equally,
29
91121
2968
Ομοίως, έκανε την απόσταση ανάμεσα στους σταθμός ίδια,
01:34
he's made every station color correspond to the color of the line,
30
94113
3936
έκανε το χρώμα κάθε σταθμού να αντιστοιχεί στο χρώμα της γραμμής,
01:38
and he's fixed it all so that it's not really a map anymore.
31
98073
4150
και τα έφτιαξε όλα ώστε να μην είναι πια ένας χάρτης.
01:42
What it is is a diagram,
32
102247
1897
Είναι ένα διάγραμμα,
01:44
just like circuitry,
33
104168
1235
όπως τα κυκλώματα,
01:45
except the circuitry here isn't wires conducting electrons,
34
105427
3693
μόνο που τα κυκλώματα εδώ δεν είναι καλώδια που φέρουν ηλεκτρόνια,
01:49
it's tubes containing trains conducting people from place to place.
35
109144
4342
είναι τούνελ που έχουν τρένα που στέλνουν τον κόσμο από το ένα μέρος στο άλλο.
01:53
In 1933, the Underground decided, at last, to give Harry Beck's map a try.
36
113835
5317
Το 1993, ο Υπόγειος αποφάσισε, τελικά,
να δώσει μια ευκαιρία στον χάρτη του Χάρι Μπεκ.
01:59
The Underground did a test run of a thousand of these maps, pocket-size.
37
119176
3436
Ο Υπόγειος έκανε μια δοκιμή με χίλιους τέτοιους χάρτες, σε μέγεθος τσέπης.
02:02
They were gone in one hour.
38
122636
1357
Τελείωσαν μέσα σε μία ώρα.
02:04
They realized they were onto something,
39
124017
1913
Συνειδητοποίησαν ότι κάτι είχαν εκεί,
02:05
they printed 750,000 more,
40
125954
2492
τύπωσαν άλλους 750.000,
02:08
and this is the map that you see today.
41
128470
2439
και αυτός είναι ο χάρτης που βλέπετε σήμερα.
02:10
Beck's design really became the template
42
130933
2502
Το σχέδιο του Μπεκ έγινε το πρότυπο
02:13
for the way we think of metro maps today.
43
133459
2448
για το πώς σκεφτόμαστε τους χάρτες του μετρό σήμερα.
02:15
Tokyo, Paris, Berlin, São Paulo, Sydney, Washington, D.C. --
44
135931
4834
Τόκιο, Παρίσι, Βερολίνο, Σάο Πάολο, Σίντνεϊ, Ουάσινγκτον Π.Κ. --
02:20
all of them convert complex geography
45
140789
2574
όλοι τους μετέτρεψαν την πολύπλοκη γεωγραφία
02:23
into crisp geometry.
46
143387
1668
σε ζωηρή γεωμετρία.
02:25
All of them use different colors to distinguish between lines,
47
145080
3436
Όλοι τους χρησιμοποιούν διαφορετικά χρώματα για να ξεχωρίσουν τις γραμμές,
02:28
all of them use simple symbols to distinguish between types of stations.
48
148541
4147
όλοι τους χρησιμοποιούν απλά σύμβολα για να ξεχωρίσουν τους τύπους σταθμών.
02:32
They all are part of a universal language, seemingly.
49
152773
2939
Όλοι τους φαίνεται πως είναι κομμάτι μιας καθολικής γλώσσας.
02:35
I bet Harry Beck wouldn't have known what a user interface was,
50
155804
3694
Πάω στοίχημα ότι ο Χάρι Μπεκ δεν ήξερε τι ήταν μια διεπαφή χρήστη,
02:39
but that's really what he designed
51
159601
2178
αλλά αυτό σχεδίασε στην πραγματικότητα
02:41
and he really took that challenge and broke it down to three principles
52
161803
3339
και πήρε αυτήν την πρόκληση και την έσπασε σε τρεις αρχές
που νομίζω ότι μπορούν να εφαρμοστούν σε σχεδόν κάθε σχεδιαστικό πρόβλημα.
02:45
that I think can be applied in nearly any design problem.
53
165167
2671
02:47
First one is focus.
54
167863
1150
Το πρώτο είναι η εστίαση.
02:49
Focus on who you're doing this for.
55
169143
2000
Εστιάστε για ποιον το κάνετε.
02:51
The second principle is simplicity.
56
171501
2000
Η δεύτερη αρχή είναι η απλότητα.
02:53
What's the shortest way to deliver that need?
57
173553
2828
Ποιος είναι ο συντομότερος τρόπος να εκπληρωθεί αυτή η ανάγκη;
02:56
Finally, the last thing is:
58
176490
1823
Τέλος, το τελευταίο πράγμα είναι:
02:58
Thinking in a cross-disciplinary way.
59
178338
2203
Σκέψη με έναν διεπιστημονικό τρόπο.
03:00
Who would've thought that an electrical engineer
60
180642
2793
Ποιος θα φανταζόταν ότι ένας ηλεκτρολόγος μηχανικός
03:03
would be the person to hold the key
61
183459
2320
θα ήταν αυτός που θα κρατούσε το κλειδί
03:05
to unlock what was then one of the most complicated systems in the world --
62
185870
4003
για να ξεκλειδώσει ένα από τα πιο πολύπλοκα συστήματα στον κόσμο --
03:10
all started by one guy with a pencil and an idea.
63
190028
2762
όλα ξεκίνησαν από έναν τύπο με ένα μολύβι και μια ιδέα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7