John Searle: Our shared condition -- consciousness

208,344 views ・ 2013-07-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Shiwen He 校对人员: E Fan
00:12
I'm going to talk about consciousness.
0
12464
2593
下面我来谈谈意识
00:15
Why consciousness?
1
15081
1456
为什么是意识呢?
00:16
Well, it's a curiously neglected subject,
2
16561
2802
恩,说来也怪,无论是在科学还是哲学领域
00:19
both in our scientific and our philosophical culture.
3
19387
3540
它都是一个被忽视的学科
00:22
Now why is that curious?
4
22951
1248
为什么说这很奇怪呢?
00:24
Well, it is the most important aspect of our lives
5
24223
3486
它在我们的生活中是及其重要的部分
00:27
for a very simple, logical reason,
6
27733
1934
原因很简单,也很好理解
00:29
namely, it's a necessary condition on anything
7
29691
2373
那就是:我们生命里一切重要事物存在的必要条件
00:32
being important in our lives that we're conscious.
8
32088
2453
就是我们拥有意识
00:34
You care about science, philosophy, music, art, whatever --
9
34565
3135
比如,你研究科学、哲学、音乐、艺术等等
00:37
it's no good if you're a zombie or in a coma, right?
10
37724
3454
但如果你是僵尸或植物人,那些东西对你就没有意义了吧?
00:41
So consciousness is number one.
11
41202
2320
所以说意识是最为重要的
00:43
The second reason is that when people do
12
43546
2444
第二个原因:当人们对意识感兴趣时
00:46
get interested in it, as I think they should,
13
46014
2292
我认为他们应该对它感兴趣
00:48
they tend to say the most appalling things.
14
48330
2827
他们就会说出一些非常惊人的话
00:51
And then, even when they're not saying appalling things
15
51181
2620
然后,即使他们没有说那么惊人的东西
00:53
and they're really trying to do serious research,
16
53825
2334
他们也会尝试去正儿八经地研究它
然而,研究进度一直很慢,目前进展依然缓慢
00:56
well, it's been slow. Progress has been slow.
17
56183
3117
00:59
When I first got interested in this, I thought, well,
18
59324
3116
我最开始对此感兴趣时,我认为
01:02
it's a straightforward problem in biology.
19
62464
2182
这纯粹就是一个生物学难题
01:04
Let's get these brain stabbers to get busy and figure out
20
64670
2473
那我们就打开脑子
01:07
how it works in the brain.
21
67167
860
看看它是怎样在大脑中运作的
01:08
So I went over to UCSF and I talked to all
22
68051
2000
于是我去了加州大学旧金山分校
和知名的神经生物学专家们谈了谈
01:10
the heavy-duty neurobiologists there,
23
70075
1769
01:11
and they showed some impatience,
24
71868
1552
他们都不大耐烦
01:13
as scientists often do when you ask them embarrassing questions.
25
73444
3359
当别人问很难回答的问题时,科学家都这样
01:16
But the thing that struck me is, one guy said in exasperation,
26
76827
3734
但出乎我意料的是,一个很有名的
01:20
a very famous neurobiologist, he said, "Look,
27
80585
2143
神经生物学家恼怒地说:“听着
01:22
in my discipline it's okay to be interested in consciousness,
28
82752
3399
干这一行,你对意识感兴趣没关系
01:26
but get tenure first. Get tenure first."
29
86175
3543
但先拿到终身职位再说。要先拿到终身职位!”
01:29
Now I've been working on this for a long time.
30
89742
2694
我对意识已经研究了很长时间了
01:32
I think now you might actually get tenure
31
92460
1954
我想,说不定人们能通过研究意识
01:34
by working on consciousness.
32
94438
1334
得到终身职位呢
01:35
If so, that's a real step forward.
33
95796
2522
如果真那样,那可是个一大进步啊
01:38
Okay, now why then is this curious reluctance
34
98342
2881
好,现在我们说说为什么这些人不愿意
01:41
and curious hostility to consciousness?
35
101247
1874
甚至反对研究意识?
01:43
Well, I think it's a combination of two features
36
103145
2706
嗯,我觉得这与知识文化的
01:45
of our intellectual culture
37
105875
1881
两大特点有关
01:47
that like to think they're opposing each other
38
107780
2502
表面上,它们互相矛盾
01:50
but in fact they share a common set of assumptions.
39
110306
3599
但实际上两者却有一系列相同的前提假设
01:53
One feature is the tradition of religious dualism:
40
113929
3938
一个特征是带有宗教二元论的传统色彩
01:57
Consciousness is not a part of the physical world.
41
117891
3301
意识不是物质世界的组成部分
02:01
It's a part of the spiritual world.
42
121216
1903
而是精神世界的组成部分
02:03
It belongs to the soul,
43
123143
1512
它属于灵魂层面
02:04
and the soul is not a part of the physical world.
44
124679
3272
而灵魂并不是物质世界的组成部分
02:07
That's the tradition of God, the soul and immortality.
45
127975
3007
这就是从“上帝”,”灵魂“和“永生”的角度,提出的一种观点
02:11
There's another tradition that thinks it's opposed to this
46
131006
2081
还有一种说法,正好与此相悖
02:13
but accepts the worst assumption.
47
133111
2080
但却能接受最坏的假设
02:15
That tradition thinks that we are heavy-duty scientific materialists:
48
135215
4054
这种观点认为:我们是责任重大的科学唯物主义者
02:19
Consciousness is not a part of the physical world.
49
139293
3441
意识不是物质世界的组成部分
02:22
Either it doesn't exist at all, or it's something else,
50
142758
2622
要么它完全不存在,要么它就是其它什么东西
02:25
a computer program or some damn fool thing,
51
145404
2626
比如说电脑程序或其他什么玩意儿
02:28
but in any case it's not part of science.
52
148054
3171
但绝不是科学的一部分
02:31
And I used to get in an argument that really gave me a stomachache.
53
151249
2184
过去我常常和别人争论一个问题,争得我都胃疼
02:33
Here's how it went.
54
153457
1595
这个命题是这样的
02:35
Science is objective, consciousness is subjective,
55
155076
4008
科学是客观的,意识是主观的
02:39
therefore there cannot be a science of consciousness.
56
159108
3303
所以不可能有研究意识的科学
02:42
Okay, so these twin traditions are paralyzing us.
57
162435
6480
好吧,这俩观点实在困住了我们
02:48
It's very hard to get out of these twin traditions.
58
168939
2844
真的很难跳脱出这俩说法
02:51
And I have only one real message in this lecture,
59
171807
2994
这次演讲我只有一个主旨想要传达
02:54
and that is, consciousness is a biological phenomenon
60
174825
3360
即:意识是一种生物现象
02:58
like photosynthesis, digestion, mitosis --
61
178209
2865
就像光合作用、消化作用、有丝分裂一样
03:01
you know all the biological phenomena -- and once you accept that,
62
181098
4311
你们知道这些生物学现象,而且一旦你承认它是生物现象
03:05
most, though not all, of the hard problems
63
185433
2615
大多数关于意识的疑难问题
03:08
about consciousness simply evaporate.
64
188072
2251
就自然而然就迎刃而解了
03:10
And I'm going to go through some of them.
65
190347
2029
其中的一些问题,我一会就给大家作相关解释
03:12
Okay, now I promised you to tell you some
66
192400
2309
好了,我说过给你们讲些
03:14
of the outrageous things said about consciousness.
67
194733
2715
关于意识的过分言论
03:17
One: Consciousness does not exist.
68
197472
3576
一:意识不存在
03:21
It's an illusion, like sunsets.
69
201072
2206
意识是幻觉,像太阳落山一样
03:23
Science has shown sunsets and rainbows are illusions.
70
203302
5041
科学已经表明日落和彩虹都是幻觉
03:28
So consciousness is an illusion.
71
208367
1899
所以意识也是一种幻觉
03:30
Two: Well, maybe it exists, but it's really something else.
72
210290
3231
二:好吧,也许意识存在,但它一定是其它什么东西
03:33
It's a computer program running in the brain.
73
213545
3757
它是在大脑里运转的电脑程序
03:37
Three: No, the only thing that exists is really behavior.
74
217326
3790
三:意识不存在,真正存在的只是行为
03:41
It's embarrassing how influential behaviorism was,
75
221140
3584
行为主义的影响力有多让人尴尬
03:44
but I'll get back to that.
76
224748
1331
我等会儿再说
03:46
And four: Maybe consciousness exists,
77
226103
2710
四:也许意识存在
03:48
but it can't make any difference to the world.
78
228837
2191
但它不会对世界有什么影响
如何靠意志挪动任何东西呢?
03:51
How could spirituality move anything?
79
231052
2696
03:53
Now, whenever somebody tells me that, I think,
80
233772
2191
现在,不管谁对我这样说的时候,我就想
03:55
you want to see spirituality move something?
81
235987
2266
你想看看意志能挪动东西吗?
看着,我有意识的决定抬起我的手臂
03:58
Watch. I decide consciously to raise my arm,
82
238277
2828
04:01
and the damn thing goes up. (Laughter)
83
241129
2585
这玩意儿就抬起来了(笑声)
04:03
Furthermore, notice this:
84
243738
3747
而且,请注意
04:07
We do not say, "Well, it's a bit like the weather in Geneva.
85
247509
3971
我们并没说:“嗯,有点像日内瓦的天气
04:11
Some days it goes up and some days it doesn't go up."
86
251504
2624
有些天儿好,有些天儿不好。”
04:14
No. It goes up whenever I damn well want it to.
87
254152
2631
并不是这样 我想抬手的时候,它就会抬起来
04:16
Okay. I'm going to tell you how that's possible.
88
256807
2286
好吧,我告诉你们怎么回事
到现在,我还没有给你们一个具体的定义
04:19
Now, I haven't yet given you a definition.
89
259117
3475
04:22
You can't do this if you don't give a definition.
90
262616
2334
如果没有明确定义,就讲不清楚
04:24
People always say consciousness is very hard to define.
91
264974
2962
人们老说很难给意识下定义
04:27
I think it's rather easy to define
92
267960
1859
我倒觉得很容易
04:29
if you're not trying to give a scientific definition.
93
269843
2185
如果你不是要给它一个科学的定义的话
04:32
We're not ready for a scientific definition,
94
272052
2256
我们现在还没准备好给它一个科学的定义
04:34
but here's a common-sense definition.
95
274332
1762
但有一个常识性的定义:
04:36
Consciousness consists of all those states of feeling
96
276118
2778
意识由感觉、知觉、认知
04:38
or sentience or awareness.
97
278920
2044
等各种心理过程组成
04:40
It begins in the morning when you wake up from a dreamless sleep,
98
280988
3534
它开始于你从无梦睡眠中醒来的清晨
04:44
and it goes on all day until you fall asleep
99
284546
2445
并持续一整天,直到你睡着
04:47
or die or otherwise become unconscious.
100
287015
3174
或死亡,或处于无意识状态
04:50
Dreams are a form of consciousness on this definition.
101
290213
3096
在这一定义下,梦是意识的一种形式
04:53
Now, that's the common-sense definition. That's our target.
102
293333
2878
以上就是那个常识性的定义,也就是我们的目标
04:56
If you're not talking about that, you're not talking about consciousness.
103
296235
3477
如果你们不是在说这个定义,你们就不是在谈意识
04:59
But they think, "Well, if that's it, that's an awful problem.
104
299736
3460
但他们觉得:“好啊 如果那样的话,这可就难了
05:03
How can such a thing exist as part of the real world?"
105
303220
3934
那样一个东西怎么会是真实世界的组成部分呢?”
05:07
And this, if you've ever had a philosophy course,
106
307178
2334
如果你们上过哲学课的话
05:09
this is known as the famous mind-body problem.
107
309536
2727
这就是那个有名的精神与肉体关系的难题
05:12
I think that has a simple solution too. I'm going to give it to you.
108
312287
3239
我觉得那个问题也有个简单的解决办法
05:15
And here it is: All of our conscious states, without exception,
109
315550
3978
那就是:所有的意识状态,没有例外
05:19
are caused by lower-level neurobiological processes in the brain,
110
319552
5501
都是由大脑中低层次神经生物学进程引起的
05:25
and they are realized in the brain
111
325077
2157
接着在大脑中,作为高层次神经进程
05:27
as higher-level or system features.
112
327258
2310
或者系统特征得以实现
05:29
It's about as mysterious as the liquidity of water.
113
329592
3132
它就像水的流动性一样神秘
05:32
Right? The liquidity is not an extra juice squirted out
114
332748
3451
对吧,水的流动特性并不是
05:36
by the H2O molecules.
115
336223
1666
由水分子喷射出来引起的
05:37
It's a condition that the system is in.
116
337913
2854
它只是一个状态,包含了这个系统
05:40
And just as the jar full of water can go from liquid to solid
117
340791
5138
就像一个装满水的罐子能从液体到固体
05:45
depending on the behavior of the molecules,
118
345953
2048
这取决于水分子的行为
所以大脑可以从有意识状态
05:48
so your brain can go from a state of being conscious
119
348025
2853
05:50
to a state of being unconscious,
120
350902
1616
到无意识状态
05:52
depending on the behavior of the molecules.
121
352542
2962
这取决于分子的行为
05:55
The famous mind-body problem is that simple.
122
355528
4361
著名的精神与肉体关系难题就这么简单
05:59
All right? But now we get into some harder questions.
123
359913
3153
好了,但我们现在要深入到更难的问题上去
06:03
Let's specify the exact features of consciousness,
124
363090
3420
我们现在指定意识的准确特征
06:06
so that we can then answer those four objections
125
366534
2448
好让我们能够反驳我刚才说的
06:09
that I made to it.
126
369006
1263
那四个异议
06:10
Well, the first feature is, it's real and irreducible.
127
370293
4243
第一个,它是真实的,不可削减的
06:14
You can't get rid of it.
128
374560
2030
你摆脱不了它
06:16
You see, the distinction between reality and illusion
129
376614
4147
你们知道,现实与幻觉的区别
06:20
is the distinction between how things
130
380785
2645
就是事物之于我们与
06:23
consciously seem to us and how they really are.
131
383454
3850
事物本身的区别
06:27
It consciously seems like there's --
132
387328
1852
之于我们,看起来像…...
06:29
I like the French "arc-en-ciel" —
133
389204
1644
我喜欢用这个法语词arc-en-ciel(虹)
06:30
it seems like there's an arch in the sky,
134
390872
2174
看起来像一个arch(拱门)在空中
06:33
or it seems like the sun is setting over the mountains.
135
393070
3756
或者说像太阳横亘在群山之上
06:36
It consciously seems to us, but that's not really happening.
136
396850
3073
那只是我们自己的认知,但不是它真实的样子
06:39
But for that distinction between
137
399947
1903
但是,对于事物之于我们
06:41
how things consciously seem and how they really are,
138
401874
2477
和事物本质之间的区别
06:44
you can't make that distinction for the very existence of consciousness,
139
404375
4031
你不能把那个区别加诸到意识存在这个问题上
06:48
because where the very existence of consciousness is concerned,
140
408430
3827
因为意识存在的具体地方还亟待讨论
06:52
if it consciously seems to you that you are conscious,
141
412281
2956
如果你清楚的意识到你是清醒的
06:55
you are conscious.
142
415261
1861
你就是清醒的
06:57
I mean, if a bunch of experts come to me and say,
143
417146
3330
我是说,如果一堆专家跑来对我说
07:00
"We are heavy-duty neurobiologists and we've done a study
144
420500
2667
“我们是尽职尽责的神经生物学家,而且做了一个
关于你的研究,赛尔,我们一致认为你没有意识
07:03
of you, Searle, and we're convinced you are not conscious,
145
423191
2726
07:05
you are a very cleverly constructed robot,"
146
425941
2048
你只是一个构造精良的聪明机器人”
我不会说:“嗯,可能他们说对啦”
07:08
I don't think, "Well, maybe these guys are right, you know?"
147
428013
3245
07:11
I don't think that for a moment, because, I mean,
148
431282
2539
我完全不会那样想,
07:13
Descartes may have made a lot of mistakes, but he was right about this.
149
433845
2886
笛卡尔也许犯过很多错误,但有一点他是对的:
07:16
You cannot doubt the existence of your own consciousness.
150
436755
2931
你不能怀疑自身意识的存在
07:19
Okay, that's the first feature of consciousness.
151
439710
2286
好了,这是意识的第一个特征
它是真实的、不可简化的
07:22
It's real and irreducible.
152
442020
1780
07:23
You cannot get rid of it by showing that it's an illusion
153
443824
3207
你不能像对待其它幻觉那样
07:27
in a way that you can with other standard illusions.
154
447055
3205
通过说明它是幻觉的方式来摆脱它
07:30
Okay, the second feature is this one
155
450284
2508
第二个特征
07:32
that has been such a source of trouble to us,
156
452816
2441
一直以来都是我们的烦恼来源
07:35
and that is, all of our conscious states
157
455281
2158
即,所有的意识状态
07:37
have this qualitative character to them.
158
457463
2940
都存在这个定性的特点
07:40
There's something that it feels like to drink beer
159
460427
2381
你喝啤酒的感觉
07:42
which is not what it feels like to do your income tax
160
462832
2921
并不像你付所得税
07:45
or listen to music, and this qualitative feel
161
465777
3044
或听音乐时的感觉,这个定性感受
07:48
automatically generates a third feature,
162
468845
2537
自然就引出了第三个特征:
07:51
namely, conscious states are by definition subjective
163
471406
3770
意识状态明显是主观的
07:55
in the sense that they only exist as experienced
164
475200
2931
它们只以人类或动物的经验状态存在
07:58
by some human or animal subject,
165
478155
2171
它们只以人类或动物的经验状态存在
08:00
some self that experiences them.
166
480350
1849
本体体验到了它们
08:02
Maybe we'll be able to build a conscious machine.
167
482223
2359
或许我们能建造一台意识机器
08:04
Since we don't know how our brains do it,
168
484606
2129
既然我们不清楚大脑是怎么做到的
08:06
we're not in a position, so far, to build a conscious machine.
169
486759
4111
我们现在就无法建造意识机器
08:10
Okay. Another feature of consciousness
170
490894
2751
好了,意识的另外一个特征就是
08:13
is that it comes in unified conscious fields.
171
493669
4127
它以统一的意识域方式出现
08:17
So I don't just have the sight of the people in front of me
172
497820
2332
所以,我不仅能看到我眼前的人
08:20
and the sound of my voice and the weight of my shoes
173
500176
2690
还能听到自己的声音,感受到地板上鞋的重量
08:22
against the floor, but they occur to me
174
502890
2151
但他们以单一的
08:25
as part of one single great conscious field
175
505065
3458
意识域部分出现
08:28
that stretches forward and backward.
176
508547
1992
而且还能前后移动
08:30
That is the key to understanding
177
510563
1745
这是理解意识的力量的关键
08:32
the enormous power of consciousness.
178
512332
2415
这就是理解意识的力量的关键
08:34
And we have not been able to do that in a robot.
179
514771
2920
现在我们还没法在机器人里做到这一点
08:37
The disappointment of robotics derives from the fact
180
517715
2477
机器人学令人失望之处就是
08:40
that we don't know how to make a conscious robot,
181
520216
2334
我们不知道如何制造一台有意识的机器人
08:42
so we don't have a machine that can do this kind of thing.
182
522574
3025
所以我们便没有一台能这样做的的机器
08:45
Okay, the next feature of consciousness,
183
525623
2484
好了,在统一的意识域这个特征后
08:48
after this marvelous unified conscious field,
184
528131
3091
意识的另一个特征是
08:51
is that it functions causally in our behavior.
185
531246
2769
它在我们的行为中随意运行
08:54
I gave you a scientific demonstration by raising my hand,
186
534039
3179
我刚给你们了一个科学的演示:举手
08:57
but how is that possible?
187
537242
1726
但是这是怎么回事呢?
08:58
How can it be that this thought in my brain
188
538992
3740
我脑袋里的想法怎么能
09:02
can move material objects?
189
542756
2176
让一个实质物体运动呢
09:04
Well, I'll tell you the answer.
190
544956
1477
恩,我来给你们说明吧
09:06
I mean, we don't know the detailed answer,
191
546457
2000
我是说,我们并不知道具体的答案
09:08
but we know the basic part of the answer, and that is,
192
548481
2678
但我们知道答案的基本部分,即
09:11
there is a sequence of neuron firings,
193
551183
2269
有那么一系列的神经元兴奋存在
09:13
and they terminate where the acetylcholine
194
553476
3063
它们会在分泌了乙酰胆碱的
09:16
is secreted at the axon end-plates of the motor neurons.
195
556563
2797
运动神经元的轴突终板处终止
09:19
Sorry to use philosophical terminology here,
196
559384
2096
抱歉这儿用了一些难懂的术语
09:21
but when it's secreted at the axon end-plates of the motor neurons,
197
561504
3947
但当运动神经元轴突终板分泌的时候
09:25
a whole lot of wonderful things happen in the ion channels
198
565475
2762
离子通道内会发生许多奇妙的事
09:28
and the damned arm goes up.
199
568261
1882
然后手臂这玩意儿就抬起来了
09:30
Now, think of what I told you.
200
570167
2100
现在想想我给你们讲的
09:32
One and the same event,
201
572291
1718
完全相同的一件事
09:34
my conscious decision to raise my arm
202
574033
3011
我举起手臂的有意识决定
09:37
has a level of description where it has all of these
203
577068
2771
有一定的描述性,这个描述性包括了这些
09:39
touchy-feely spiritual qualities.
204
579863
2122
情感化的精神特点
09:42
It's a thought in my brain, but at the same time,
205
582009
2377
它是我脑袋里的想法,但同时
09:44
it's busy secreting acetylcholine
206
584410
1962
它也忙着分泌乙酰胆碱
09:46
and doing all sorts of other things
207
586396
1667
和做所有其它各种事情
当它顺着手臂内的运动皮质到神经纤维运动时
09:48
as it makes its way from the motor cortex
208
588087
2608
09:50
down through the nerve fibers in the arm.
209
590719
2673
当它顺着手臂内的运动皮质到神经纤维运动时
09:53
Now, what that tells us is that our traditional vocabularies
210
593416
3792
这个现象告诉我们,用来讨论
09:57
for discussing these issues are totally obsolete.
211
597232
3360
这些问题的传统的词汇都过时了
10:00
One and the same event has a level of description
212
600616
3233
完全相同的一件事,既含有一定的神经生物学的描述性
10:03
where it's neurobiological, and another level of description
213
603873
2942
又有一定程度的精神描述性
10:06
where it's mental, and that's a single event,
214
606839
2167
后者就是一个单一事件
10:09
and that's how nature works. That's how it's possible
215
609030
2524
大自然就是这样运作的 这也是意识能够随意运行的原因
10:11
for consciousness to function causally.
216
611578
2569
大自然就是这样运作的 这也是意识能够随意运行的原因
10:14
Okay, now with that in mind,
217
614171
2835
好了,有了上述概念
10:17
with going through these various features of consciousness,
218
617030
3043
了解了意识的不同特征
10:20
let's go back and answer some of those early objections.
219
620097
3148
我们倒回去回答那些异议
10:23
Well, the first one I said was, consciousness doesn't exist,
220
623269
3585
首先,第一个异议是意识并不存在
10:26
it's an illusion. Well, I've already answered that.
221
626878
1810
它是幻觉,好吧,我已经反驳过这个异议了
10:28
I don't think we need to worry about that.
222
628712
2000
我觉得我们没必要再啰嗦它了
10:30
But the second one had an incredible influence,
223
630736
3332
但第二个异议的的影响力就大了
10:34
and may still be around, and that is,
224
634092
1820
或许现在还存在呢
10:35
"Well, if consciousness exists, it's really something else.
225
635936
3167
"恩,如果意识存在,它一定是其它什么东西
10:39
It's really a digital computer program running in your brain
226
639127
3739
就是在你脑子里运作的电脑程序
10:42
and that's what we need to do to create consciousness
227
642890
2524
来创造意识,我们要做的就是
10:45
is get the right program.
228
645438
1429
找到正确的程序"
10:46
Yeah, forget about the hardware. Any hardware will do
229
646891
2524
是啊,别管硬件了,随便什么硬件都行
10:49
provided it's rich enough and stable enough to carry the program."
230
649439
3143
只要它足够丰富和稳定,能承载程序
10:52
Now, we know that that's wrong.
231
652606
2534
现在我们知道这样说不对
10:55
I mean, anybody who's thought about computers at all
232
655164
2985
只要对电脑有点兴趣的人
10:58
can see that that's wrong, because computation
233
658173
2440
谁都知道那不对
11:00
is defined as symbol manipulation,
234
660637
2391
因为计算被定义为符号处理
11:03
usually thought of as zeros as ones, but any symbols will do.
235
663052
2905
通常看作是许多0和1,但是什么符号都行
11:05
You get an algorithm that you can program
236
665981
3098
你可以通过二进制代码编程得到算法
11:09
in a binary code, and that's the defining trait
237
669103
3083
这就是计算机程序的典型特征
11:12
of the computer program.
238
672210
2027
这就是计算机程序的典型特征
11:14
But we know that that's purely syntactical. That's symbolic.
239
674261
3859
但是这纯粹是依据句法规则而来,有象征性
11:18
We know that actual human consciousness has something more than that.
240
678144
3991
我们知道人类意识却远不止如此
11:22
It's got a content in addition to the syntax.
241
682159
3169
除句法外,意识还有其他内容
11:25
It's got a semantics.
242
685352
1473
它还有语义
11:26
Now that argument, I made that argument 30 --
243
686849
2465
说到那个论据,30年前我就提出了——
11:29
oh my God, I don't want to think about it —
244
689338
1267
天啊,我不愿去想都过去这么多年了——
11:30
more than 30 years ago,
245
690629
1318
是30多年前才对
11:31
but there's a deeper argument implicit in what I've told you,
246
691971
2905
但是我刚才告诉你们的论据里还有更深的含义
11:34
and I want to tell you that argument briefly, and that is,
247
694900
3019
我就简单给你们说说那个论据:
11:37
consciousness creates an observer-independent reality.
248
697943
4126
意识创造了“观察者独立”的现实
11:42
It creates a reality of money, property, government,
249
702093
3464
它创造了金钱、财产、政府、
11:45
marriage, CERN conferences,
250
705581
3948
婚姻、CERN会议(欧洲核子研究委员会)、
11:49
cocktail parties and summer vacations,
251
709553
2595
鸡尾酒聚会、夏日旅行等存在的现实
11:52
and all of those are creations of consciousness.
252
712172
2725
这些都是意识的产物
11:54
Their existence is observer-relative.
253
714921
2811
它们的存在都是“观察者相关的”
11:57
It's only relative to conscious agents that a piece of paper
254
717756
3479
它只跟有意识的对象相关 (对这些对象而言)一张纸就是钱
12:01
is money or that a bunch of buildings is a university.
255
721259
2823
或者一群建筑就成了一所大学
12:04
Now, ask yourself about computation.
256
724106
3850
现在,你们自问一下“计算”
12:07
Is that absolute, like force and mass and gravitational attraction?
257
727980
3645
它绝对吗?就像力、质量和万有引力一样?
12:11
Or is it observer-relative?
258
731649
2108
还是说,它是“观察者相关”的?
12:13
Well, some computations are intrinsic.
259
733781
3503
是的,有些计算是固定的
12:17
I add two plus two to get four.
260
737308
1887
二加二等于四
12:19
That's going on no matter what anybody thinks.
261
739219
2547
不管别人怎么想,结果始终是这样
12:21
But when I haul out my pocket calculator
262
741790
2465
但是我把便携计算器掏出来
12:24
and do the calculation, the only intrinsic phenomenon
263
744279
3758
算个数,这一本质现象
12:28
is the electronic circuit and its behavior.
264
748061
3151
其实就是电子电路及其行为
12:31
That's the only absolute phenomenon.
265
751236
1740
这就是唯一的绝对现象
12:33
All the rest is interpreted by us.
266
753000
2404
其他的都是人为制造的
12:35
Computation only exists relative to consciousness.
267
755428
3817
计算只跟意识的存在相关
12:39
Either a conscious agent is carrying out the computation,
268
759269
2751
要么“意识对象”自己实现了计算
12:42
or he's got a piece of machinery that admits of a computational interpretation.
269
762044
3762
要么“意识对象”用了一个机器 由机器承载了计算性阐释
12:45
Now that doesn't mean computation is arbitrary.
270
765830
2901
那并不表示计算就是任意的
12:48
I spent a lot of money on this hardware.
271
768755
2424
我在这个硬件上可是花了大钱
12:51
But we have this persistent confusion
272
771203
2122
但我们在“现实”和“要求”的
12:53
between objectivity and subjectivity as features of reality
273
773349
4697
主观性和客观性上
12:58
and objectivity and subjectivity as features of claims.
274
778070
3904
一直存在混淆
13:01
And the bottom line of this part of my talk is this:
275
781998
3142
我这部分的演说的主旨就是:
13:05
You can have a completely objective science,
276
785164
3627
你可以有完全客观的学科
13:08
a science where you make objectively true claims,
277
788815
2888
你可在这个学科上进行客观的真实要求
13:11
about a domain whose existence is subjective,
278
791727
3406
该领域的存在可以是主观的
13:15
whose existence is in the human brain
279
795157
3211
存在于由知觉、感觉和意识组成的人脑中
13:18
consisting of subjective states of sentience
280
798392
2115
存在于由知觉、感觉和意识组成的人脑中
13:20
or feeling or awareness.
281
800531
1661
存在于由知觉、感觉和意识组成的人脑中
13:22
So the objection that you can't have an objective science of consciousness
282
802216
4313
所以别听那些人说: 因为意识是主观的,科学是客观的,
13:26
because it's subjective and science is objective, that's a pun.
283
806553
4184
所以不能有客观的意识科学。 ——瞧这是个双关语啊
13:30
That's a bad pun on objectivity and subjectivity.
284
810761
2685
是个关于客观性与主观性的劣质双关
13:33
You can make objective claims
285
813470
2300
你可以进行对这些领域进行客观要求
13:35
about a domain that is subjective in its mode of existence,
286
815794
4018
(即使)这些领域的存在模式是主观的
13:39
and indeed that's what neurologists do.
287
819836
1549
神经科学家也的确是这么做的
13:41
I mean, you have patients that actually suffer pains,
288
821409
2524
我是说,现在有病人正忍受疼痛呢
13:43
and you try to get an objective science of that.
289
823957
2607
你却要搞出一个疼痛的客观科学出来
13:46
Okay, I promised to refute all these guys,
290
826588
2048
好吧,我承认说要把这些家伙全驳倒
13:48
and I don't have an awful lot of time left,
291
828660
1551
既然现在又没多少演讲时间
13:50
but let me refute a couple more of them.
292
830235
1905
就让我再多反驳两三个
13:52
I said that behaviorism ought to be
293
832164
2190
我说过行为主义应该是
13:54
one of the great embarrassments of our intellectual culture,
294
834378
3265
我们智育文化中的一大窘境
13:57
because it's refuted the moment you think about it.
295
837667
2869
因为它在你思考它时就被反驳了
14:00
Your mental states are identical with your behavior?
296
840560
2833
你的精神和行为能完全一致吗?
14:03
Well, think about the distinction between feeling a pain
297
843417
3127
想想“感受痛楚”与“制造痛感”的区别
14:06
and engaging in pain behavior.
298
846568
1679
想想“感受痛楚”与“制造痛感”的区别
14:08
I won't demonstrate pain behavior, but I can tell you
299
848271
1964
我就不演示痛感行为了,但我可以告诉大家
14:10
I'm not having any pains right now.
300
850259
1815
我现在并没有感觉到任何痛楚
14:12
So it's an obvious mistake. Why did they make the mistake?
301
852098
4096
所以说它是个明显的失误,为什么他们犯这个错误?
14:16
The mistake was — and you can go back and read
302
856218
2191
你们可以回去读读这方面的文献
14:18
the literature on this, you can see this over and over —
303
858433
2667
可以看到很多很多
他们的失误在于,如果你认可了意识的不存在性
14:21
they think if you accept the irreducible existence
304
861124
3559
14:24
of consciousness, you're giving up on science.
305
864707
2771
你就放弃了这个学科
14:27
You're giving up on 300 years of human progress
306
867502
3047
放弃了300年来的人类进步
14:30
and human hope and all the rest of it.
307
870573
1810
人类的希望及其它一切
14:32
And the message I want to leave you with is,
308
872407
2791
我想告诉大家的是
14:35
consciousness has to become accepted
309
875222
2419
意识一定会被认可为一个真正的生物学现象
14:37
as a genuine biological phenomenon,
310
877665
2464
意识一定会被认可为一个真正的生物学现象
14:40
as much subject to scientific analysis
311
880153
2443
像科学分析里的其它主题一样
14:42
as any other phenomenon in biology,
312
882620
1936
像生物学里的其它现象一样
14:44
or, for that matter, the rest of science.
313
884580
2130
或者像其它所有科学一样
14:46
Thank you very much.
314
886734
1358
非常感谢大家!
14:48
(Applause)
315
888116
5493
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7