John Searle: Our shared condition -- consciousness

207,920 views ・ 2013-07-22

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Levan Lashauri Reviewer: Tamta Makharadze
00:12
I'm going to talk about consciousness.
0
12464
2593
ცნობიერებაზე საუბარს ვაპირებ.
00:15
Why consciousness?
1
15081
1456
რატომ ცნობიერება?
00:16
Well, it's a curiously neglected subject,
2
16561
2802
ეს გასაოცრად მიგდებული თემაა,
00:19
both in our scientific and our philosophical culture.
3
19387
3540
როგორც ჩვენ სამეცნიერო, ისე ფილოსოფიურ კულტურაში.
00:22
Now why is that curious?
4
22951
1248
რატომ არის ეს გასაოცარი?
00:24
Well, it is the most important aspect of our lives
5
24223
3486
ეს ხომ ჩვენი ცხოვრების უმნიშვნელოვანესი ნაწილია
00:27
for a very simple, logical reason,
6
27733
1934
მარტივი, ლოგიკური მიზეზის გამო,
00:29
namely, it's a necessary condition on anything
7
29691
2373
კერძოდ, აუცილებელი პირობაა ვიყოთ ცნობიერი,
ნებისმიერი რამისთვის, რაც მნიშვნელოვანია ჩვენს ცხოვრებაში.
00:32
being important in our lives that we're conscious.
8
32088
2453
00:34
You care about science, philosophy, music, art, whatever --
9
34565
3135
გაინტერესებთ მეცნიერება, ფილოსოფია, მუსიკა, ხელოვნება, რაც არ უნდა იყოს...
00:37
it's no good if you're a zombie or in a coma, right?
10
37724
3454
ცუდია თუ ზომბი იქნებით, ან კომაში, არა?
00:41
So consciousness is number one.
11
41202
2320
მაშ, ცნობიერება პირველია.
00:43
The second reason is that when people do
12
43546
2444
მეორე მიზეზია, რომ როცა ადამიანები
00:46
get interested in it, as I think they should,
13
46014
2292
მისით ინტერესდებიან, ვფიქრობ რომ ასეც უნდა იყოს,
00:48
they tend to say the most appalling things.
14
48330
2827
ისინი როგორც წესი სასწაულ რამეებს ამბობენ.
00:51
And then, even when they're not saying appalling things
15
51181
2620
იმ შემთხვევაშიც, თუ ისინი არ ამბობენ სასწაულ რამეებს
00:53
and they're really trying to do serious research,
16
53825
2334
და მართლაც ცდილობენ ის სერიოზულად გამოიკვლიონ,
00:56
well, it's been slow. Progress has been slow.
17
56183
3117
საქმე ძალიან ნელა მიდის. პროგრესი ძალიან ნელია.
00:59
When I first got interested in this, I thought, well,
18
59324
3116
როცა ამით პირველად დავინტერესდი, ვიფიქრე
01:02
it's a straightforward problem in biology.
19
62464
2182
ეს ბიოლოგიის ტრივიალური პრობლემაა.
01:04
Let's get these brain stabbers to get busy and figure out
20
64670
2473
მოვცეთ ტვინს დატვირთვა და გავარკვიოთ
01:07
how it works in the brain.
21
67167
860
როგორ მუშაობს ის ტვინში.
01:08
So I went over to UCSF and I talked to all
22
68051
2000
წავედი კალიფორნიის უნივერსიტეტში(UCSF) და იქ
01:10
the heavy-duty neurobiologists there,
23
70075
1769
ყველა მოწინავე ნეირობიოლოგს ვესაუბრე
01:11
and they showed some impatience,
24
71868
1552
და მათ თავშეუაკევბლობა გამოიჩინეს,
01:13
as scientists often do when you ask them embarrassing questions.
25
73444
3359
როგორც იციან ხოლმე მეცნიერებმა, როცა მათ შემაცბუნებელ კითხვებს უსვამ.
01:16
But the thing that struck me is, one guy said in exasperation,
26
76827
3734
მაგრამ ერთი რაღაც რამაც გამაოგნა, იყო რომ ერთმა გაღიზიანებულმა მითხრა,
01:20
a very famous neurobiologist, he said, "Look,
27
80585
2143
ძალიან ცნობილმა ნეირობიოლოგმა. მან თქვა:
01:22
in my discipline it's okay to be interested in consciousness,
28
82752
3399
"მისმინე, ჩემს დისციპლინაში ნორმალურია ინტერესდებოდე ცნობიერებით,
01:26
but get tenure first. Get tenure first."
29
86175
3543
მაგრამ ჯერ მუდმივი სამუშაო ადგილი მიიღე. მუდმივი ადგილია ჯერ საჭირო"
01:29
Now I've been working on this for a long time.
30
89742
2694
ამაზე დიდი ხანია ვმუშაობ.
01:32
I think now you might actually get tenure
31
92460
1954
ვფიქრობ ახლა შეიძლება ცნობიერებაზე მუშაობით
01:34
by working on consciousness.
32
94438
1334
მუდმივი სამუშაო ადგილის მიღება.
01:35
If so, that's a real step forward.
33
95796
2522
თუ ასეა, ეს ნამდვილი ნახტომია წინ.
01:38
Okay, now why then is this curious reluctance
34
98342
2881
მაშ, რატომ არის ეს გასაოცარი ყოყმანი
01:41
and curious hostility to consciousness?
35
101247
1874
და გასაოცარი მტრობა ცნობიერების მიმართ?
01:43
Well, I think it's a combination of two features
36
103145
2706
ვფიქრობ, რომ ეს ჩვენი ინტელექტუალური კულტურის
01:45
of our intellectual culture
37
105875
1881
ორი მახასიათებლის კომბინაციის ბრალია,
01:47
that like to think they're opposing each other
38
107780
2502
რომლებიც თითქოს ერთმანეთს ეწინააღმდეგება,
01:50
but in fact they share a common set of assumptions.
39
110306
3599
სინამდვილეში კი მათ საერთო ვარაუდები ახასიათებთ.
01:53
One feature is the tradition of religious dualism:
40
113929
3938
ერთი მახასიათებელია რელიგიური დუალიზმის ტრადიცია:
01:57
Consciousness is not a part of the physical world.
41
117891
3301
ცნობიერება არ არის ფიზიკური სამყაროს ნაწილი.
02:01
It's a part of the spiritual world.
42
121216
1903
ის სულიერი სამყაროს ნაწილია.
02:03
It belongs to the soul,
43
123143
1512
ის სულს ეკუთვნის
02:04
and the soul is not a part of the physical world.
44
124679
3272
და სული, ჩვენი ფიზიკური სამყაროს ნაწილი არაა.
02:07
That's the tradition of God, the soul and immortality.
45
127975
3007
ეს ღმერთის ტრადიციაა, სული და უკვდავობა.
02:11
There's another tradition that thinks it's opposed to this
46
131006
2081
არის მეორე ტრადიცია, რომელიც თითქოს ამას ეწინააღმდეგება,
02:13
but accepts the worst assumption.
47
133111
2080
მაგრამ ყველაზე უარეს ვარაუდს იზიარებს.
02:15
That tradition thinks that we are heavy-duty scientific materialists:
48
135215
4054
ეს ტრადიცია სამეცნიერო მატერიალისტურია მის მიხედვით:
02:19
Consciousness is not a part of the physical world.
49
139293
3441
ცნობიერება არ არის ფიზკიკური სამყაროს ნაწილი.
02:22
Either it doesn't exist at all, or it's something else,
50
142758
2622
ის ან საერთოდ არ არსებობს, ან სხვა რამეა,
02:25
a computer program or some damn fool thing,
51
145404
2626
კომპიუტერული პროგრამაა, ან რაღაც სულელური რამ,
02:28
but in any case it's not part of science.
52
148054
3171
მაგრამ ნებისმიერ შემთხვევაში, ის არაა მეცნიერების ნაწილი.
02:31
And I used to get in an argument that really gave me a stomachache.
53
151249
2184
მე ისეთ კამათში ჩავრთულვარ რომელმაც გული შემიწუხა.
02:33
Here's how it went.
54
153457
1595
აი, როგორ იყო:
02:35
Science is objective, consciousness is subjective,
55
155076
4008
"მეცნიერება ობიექტურია ცნობიერება სუბიექტური,
02:39
therefore there cannot be a science of consciousness.
56
159108
3303
ამიტომ არ შეიძლება ცნობიერების მეცნიერება არსებობდეს"
02:42
Okay, so these twin traditions are paralyzing us.
57
162435
6480
მაშ, ტრადიციების ეს წყვილი გვაფერხებს.
02:48
It's very hard to get out of these twin traditions.
58
168939
2844
ძალიან რთულია ტრადიციების ამ წყვილს თავი დააღწიო.
02:51
And I have only one real message in this lecture,
59
171807
2994
და მე ამ ლექციაში მაქვს მხოლოდ ერთი რეალური გზავნილი,
02:54
and that is, consciousness is a biological phenomenon
60
174825
3360
ესაა: ცნობიერება ბიოლოგიური მოვლენაა,
02:58
like photosynthesis, digestion, mitosis --
61
178209
2865
როგორც ფოტოსინთეზი, საჭმლის მონელება, მითოზი...
03:01
you know all the biological phenomena -- and once you accept that,
62
181098
4311
თქვენ იცით ყველა ბიოლოგიუირ მოვლენა... და როგორც კი ამას გაიზიარებთ,
03:05
most, though not all, of the hard problems
63
185433
2615
ცნობიერების უმეტესი, თუმცა არა ყველა, რთული პრობლემა
03:08
about consciousness simply evaporate.
64
188072
2251
უბრალოდ გაქრება.
03:10
And I'm going to go through some of them.
65
190347
2029
და ვაპირებ ზოგი მათგანი განვიხილო.
03:12
Okay, now I promised you to tell you some
66
192400
2309
მე შეგპირდით, რომ გეტყოდით ზოგ აღმაშოთებელ რამეს,
03:14
of the outrageous things said about consciousness.
67
194733
2715
რაც ცნობიერებაზე თქმულა.
03:17
One: Consciousness does not exist.
68
197472
3576
პირველი: ცნობიერება არ არსებობს.
03:21
It's an illusion, like sunsets.
69
201072
2206
ეს ილუზიაა, როგორც მზის ჩასვლა.
03:23
Science has shown sunsets and rainbows are illusions.
70
203302
5041
მეცნიერებამ აჩვენა, რომ მზის ჩასვლა და ცისარტელა ილუზიებია.
03:28
So consciousness is an illusion.
71
208367
1899
ცნობიერებაც ილუზიაა.
03:30
Two: Well, maybe it exists, but it's really something else.
72
210290
3231
მეორე: შეიძლება ის არსებობს, მაგრამ სინამდვილეში ის რაღაც სხვაა.
03:33
It's a computer program running in the brain.
73
213545
3757
ის კომპიუტერული პროგრამაა, რომელიც ტვინში მუშაობს.
03:37
Three: No, the only thing that exists is really behavior.
74
217326
3790
მესამე: ერთადერთი რამ რაც არსებობს, ესაა ქცევა.
03:41
It's embarrassing how influential behaviorism was,
75
221140
3584
ბიჰევიორიზმი სამარცხვინოდ გავლენიანი იყო.
03:44
but I'll get back to that.
76
224748
1331
ამას დავუბრუნდები.
03:46
And four: Maybe consciousness exists,
77
226103
2710
და მეოთხე: შეიძლება ცნობიერება არსებობს,
03:48
but it can't make any difference to the world.
78
228837
2191
მაგრამ ის ვერაფერზე ახდენს გავლენას.
03:51
How could spirituality move anything?
79
231052
2696
როგორ შეიძლება არამატერიალურმა მატერიაზე მოახდინოს გავლენა.
03:53
Now, whenever somebody tells me that, I think,
80
233772
2191
როცა ვიღაც მეუბნება ამას,
03:55
you want to see spirituality move something?
81
235987
2266
გინდათ ნახოთ როგორც ახდენს არამატერიალური მატერიაზე გავლენას?
03:58
Watch. I decide consciously to raise my arm,
82
238277
2828
შეხედეთ. მე ცნობიერად გადავწყვიტე მკლავი ავწიო
04:01
and the damn thing goes up. (Laughter)
83
241129
2585
და ეს ოხერი მაღლა იწევა (სიცილი)
04:03
Furthermore, notice this:
84
243738
3747
უფრო მეტიც, დააკვირდით,
04:07
We do not say, "Well, it's a bit like the weather in Geneva.
85
247509
3971
ჩვენ არ ვამბობთ: "ის ჟენევის ამინდივითაა,
04:11
Some days it goes up and some days it doesn't go up."
86
251504
2624
ზოგ დღეს იწევა და ზოგ დღეს არა"
04:14
No. It goes up whenever I damn well want it to.
87
254152
2631
არა, ის მაღლა იწევა, როცა კი მე ეს მინდა.
04:16
Okay. I'm going to tell you how that's possible.
88
256807
2286
კარგი. გეტყვით როგორაა ეს შესაძლებელი.
04:19
Now, I haven't yet given you a definition.
89
259117
3475
განმარტება ჯერ არ მითქვამს.
04:22
You can't do this if you don't give a definition.
90
262616
2334
შეუძლებელია განმარტების გარეშე.
04:24
People always say consciousness is very hard to define.
91
264974
2962
ამბობენ, რომ ძალიან ძნელია განმარტო ცნობიერება.
04:27
I think it's rather easy to define
92
267960
1859
მგონი ეს საკმაოდ ადვილია
04:29
if you're not trying to give a scientific definition.
93
269843
2185
თუ მის მეცნიერულ განმარტებას არ აპირებ.
04:32
We're not ready for a scientific definition,
94
272052
2256
ჩვენ არ ვართ მზად მეცნიერული განმარტებისთვის,
04:34
but here's a common-sense definition.
95
274332
1762
მაგრამ აი საღ აზრზე დაფუძნებული განმარტება:
04:36
Consciousness consists of all those states of feeling
96
276118
2778
ცნობიერება შედგება ყველა გრძნობებისგან,
04:38
or sentience or awareness.
97
278920
2044
შეგრძნებებისგან და აღქმებისგან.
04:40
It begins in the morning when you wake up from a dreamless sleep,
98
280988
3534
ის იწყება დილით, როცა თქვენ იღვიძებთ უსიზმრო ძილის შემდეგ
04:44
and it goes on all day until you fall asleep
99
284546
2445
და გრძელდება მთელი დღე, დაძინებამდე,
04:47
or die or otherwise become unconscious.
100
287015
3174
ან სიკვდილამდე, ან იმ დრომდე სანამ სხვანაირად არ გაითიშებით.
04:50
Dreams are a form of consciousness on this definition.
101
290213
3096
ამ განმარტების მიხედვით, სიზმარი ცნობიერების ფორმაა.
04:53
Now, that's the common-sense definition. That's our target.
102
293333
2878
ეს არის საღი აზრით განმარტებული ცნობიერება.
04:56
If you're not talking about that, you're not talking about consciousness.
103
296235
3477
თუ ამაზე არ საუბრობთ მაშინ ცნობიერებას არ გულისხმობთ.
04:59
But they think, "Well, if that's it, that's an awful problem.
104
299736
3460
მაგრამ ხალხი ფიქრობს: "თუ ესაა ცნობიერება, მაშინ ეს საშინელი პრობლემაა.
05:03
How can such a thing exist as part of the real world?"
105
303220
3934
როგორ შეიძლება ასეთი რამ, რეალური სამყაროს ნაწილი იყოს?"
05:07
And this, if you've ever had a philosophy course,
106
307178
2334
და თუ როდისმე ფილოსოფიის კურსი გაგივლიათ,
05:09
this is known as the famous mind-body problem.
107
309536
2727
ეს მოვლენა ცნობილია როგორც გონება-სხეულის პრობლემა.
05:12
I think that has a simple solution too. I'm going to give it to you.
108
312287
3239
მგონია რომ ამასაც მარტივი ამოხსნა აქვს და აქვე გეტყვით:
05:15
And here it is: All of our conscious states, without exception,
109
315550
3978
ყველა ჩვენი ცნობიერი მდგომარეობა, გამონაკლისის გარეშე,
05:19
are caused by lower-level neurobiological processes in the brain,
110
319552
5501
გამოწვეულია ტვინში, დაბალ დონეზე მიმდინარე ნეირობიოლოგიური პროცესებით
05:25
and they are realized in the brain
111
325077
2157
და ისინი ტვინში ვლინდება,
05:27
as higher-level or system features.
112
327258
2310
როგორც მაღალი დონის, ანუ სისტემის თვისება.
05:29
It's about as mysterious as the liquidity of water.
113
329592
3132
ეს დაახლოებით ისეთივე იდუმალებაა, როგორც წყლის თხევადი მდგომარეობა.
05:32
Right? The liquidity is not an extra juice squirted out
114
332748
3451
არა? წყლის თხევადი მდგომარეობა არაა დამატებითი წვენი, რომელსაც
05:36
by the H2O molecules.
115
336223
1666
H2O მოლეკულები ქმნიან.
05:37
It's a condition that the system is in.
116
337913
2854
ეს არის სისტემის მდგომარეობა.
05:40
And just as the jar full of water can go from liquid to solid
117
340791
5138
და როგორც წყლით სავსე ქილა, შეიძლება გადავიდეს თხევადიდან მყარ მდგომარეობაში,
05:45
depending on the behavior of the molecules,
118
345953
2048
მოლეკულების ქცევის მიხედვით,
05:48
so your brain can go from a state of being conscious
119
348025
2853
ასევე თქვენი ტვინი შეიძლება გადავიდეს, ცნობიერი მდგომარეობიდან
05:50
to a state of being unconscious,
120
350902
1616
უგონო მდგომარეობაში.
05:52
depending on the behavior of the molecules.
121
352542
2962
მოლეკულების ქცევის მიხედვით.
05:55
The famous mind-body problem is that simple.
122
355528
4361
ასეთი მარტივია ცნობილი გონება-სხეულის პრობლემა.
05:59
All right? But now we get into some harder questions.
123
359913
3153
ახლა მივდივართ უფრო რთულ კითხვებამდე.
06:03
Let's specify the exact features of consciousness,
124
363090
3420
მოდით ჩამოვთვალოთ ცნობიერების ზუსტი თვისებები,
06:06
so that we can then answer those four objections
125
366534
2448
რომ შემდეგ ვუპასუხოთ მის ოთხ წინააღმდეგობას,
06:09
that I made to it.
126
369006
1263
რომელიც მე ჩამოვთვალე.
06:10
Well, the first feature is, it's real and irreducible.
127
370293
4243
პირველი თვისებაა, ის რეალურია და შეუქცევადი.
06:14
You can't get rid of it.
128
374560
2030
მას ვერ მოიცილებთ.
06:16
You see, the distinction between reality and illusion
129
376614
4147
განსხვავება რეალობასა და ილუზიას შორის
06:20
is the distinction between how things
130
380785
2645
არის განსხვავება იმას შორის,
06:23
consciously seem to us and how they really are.
131
383454
3850
თუ როგორ აღვიქვამთ ჩვენ რაღაცეებს და როგორია ისინი რეალურად.
06:27
It consciously seems like there's --
132
387328
1852
ჩვენ აღვიქვამთ რომ იქ...
06:29
I like the French "arc-en-ciel" —
133
389204
1644
მომწონს ფრაგული "arc-en-ciel"...
06:30
it seems like there's an arch in the sky,
134
390872
2174
გვეჩვენება, რომ თაღია ცაში,
06:33
or it seems like the sun is setting over the mountains.
135
393070
3756
ან გვეჩვენება რომ მზე ჩადის მთებს უკან.
06:36
It consciously seems to us, but that's not really happening.
136
396850
3073
ჩვენ ასე აღვიქვამთ, მაგრამ სინამდვილეში ასე არ არის.
06:39
But for that distinction between
137
399947
1903
მაგრამ თავად ცნობიერების არსებობისთვის
06:41
how things consciously seem and how they really are,
138
401874
2477
ამ განსხვავებას, თუ რა გვეჩვენება,
06:44
you can't make that distinction for the very existence of consciousness,
139
404375
4031
და რა არის სინამდვილეში, მნიშვნელობა არ აქვს,
06:48
because where the very existence of consciousness is concerned,
140
408430
3827
რადგან თავად ცნობიერების შემთხვევაში,
06:52
if it consciously seems to you that you are conscious,
141
412281
2956
თუ თქვენ გეჩვენებათ, რომ ცნობიერი ხართ,
06:55
you are conscious.
142
415261
1861
ე.ი. თქვენ ცნობიერი ხართ.
06:57
I mean, if a bunch of experts come to me and say,
143
417146
3330
თუ ექსპერტების ჯგუფი მოვა და მეტყვის:
07:00
"We are heavy-duty neurobiologists and we've done a study
144
420500
2667
"ჩვენ მოწინავე ნეირობიოლოგები ვართ, ჩვენ გამოგიკვლიეთ, სერლ
07:03
of you, Searle, and we're convinced you are not conscious,
145
423191
2726
და დარწმუნებულები ვართ, რომ თქვენ არ ხართ ცნობიერი,
07:05
you are a very cleverly constructed robot,"
146
425941
2048
თქვენ ძალიან ჭკვიანურად აგებური რობოტი ხართ"
07:08
I don't think, "Well, maybe these guys are right, you know?"
147
428013
3245
არ მგონია რომ: "შეიძლება ისინი მართლები არიან, იცით?"
07:11
I don't think that for a moment, because, I mean,
148
431282
2539
წამითაც არ მგონია, რადგან
07:13
Descartes may have made a lot of mistakes, but he was right about this.
149
433845
2886
დეკარტს შეიძლება ბევრი შეცდომა დაუშვია, მაგრამ იმაში მართალი იყო,
07:16
You cannot doubt the existence of your own consciousness.
150
436755
2931
რომ თქვენი საკუთარი ცნობიერების არსებობაში ეჭვს ვერ შეიტანთ.
07:19
Okay, that's the first feature of consciousness.
151
439710
2286
კარგი. ეს ცნობიერების პირველი თვისება იყო.
07:22
It's real and irreducible.
152
442020
1780
ის რეალურია და შეუქცევადი.
07:23
You cannot get rid of it by showing that it's an illusion
153
443824
3207
თქვენ მას ვერ მოიცილებთ ილუზიად წარმოჩენით
07:27
in a way that you can with other standard illusions.
154
447055
3205
ისე როგორც სხვა სტანდარტულ ილუზიებს.
07:30
Okay, the second feature is this one
155
450284
2508
მეორე თვისება
07:32
that has been such a source of trouble to us,
156
452816
2441
ბევრი თავის ტკივილის მიზეზია ჩვენთვის.
07:35
and that is, all of our conscious states
157
455281
2158
ცნობიერების ყველა მდგომარეობას
07:37
have this qualitative character to them.
158
457463
2940
საკუთარი ხარისხობრივი თვისება გააჩნია.
07:40
There's something that it feels like to drink beer
159
460427
2381
ლუდის დალევა ისე არ იგრძნობა,
07:42
which is not what it feels like to do your income tax
160
462832
2921
როგორც საშემოსავლოს შევსება,
07:45
or listen to music, and this qualitative feel
161
465777
3044
ან მუსიკის მოსმენა და ეს ხარისხობრივი შეგრძნება,
07:48
automatically generates a third feature,
162
468845
2537
ავტომატურად აგენერირებს მესამე თვისებას,
07:51
namely, conscious states are by definition subjective
163
471406
3770
კერძოდ, ცნობიერების მდომარეობები თავისთავად სუბიექტურია,
07:55
in the sense that they only exist as experienced
164
475200
2931
იმ გაგებით, რომ ისინი მხოლოდ არსებობს როცა მათ გამოცდის
07:58
by some human or animal subject,
165
478155
2171
რომელიმე ადამიანი, ან ცხოველი, როგორც სუბიექტი.
08:00
some self that experiences them.
166
480350
1849
რამე რაც მათ გამოცდის.
08:02
Maybe we'll be able to build a conscious machine.
167
482223
2359
შეიძლება ჩვენ შევძლოთ ცნობიერი მანქანის აგება.
08:04
Since we don't know how our brains do it,
168
484606
2129
რადგან არ ვიცით ჩვენი ტვინი ამას როგორ ახერხებს,
08:06
we're not in a position, so far, to build a conscious machine.
169
486759
4111
ჯერ-ჯერობით არ შეგვიძლია ცნობიერი მანქანის აგება.
08:10
Okay. Another feature of consciousness
170
490894
2751
ცნობიერების შემდეგი თვისებაა,
08:13
is that it comes in unified conscious fields.
171
493669
4127
რომ ის წარმოგვიდგება როგორც ერთიანი ცნობიერების ველი.
08:17
So I don't just have the sight of the people in front of me
172
497820
2332
ანუ, მე მხოლოდ ჩემს წინ მყოფ ხალხს კი არ აღვიქვამ,
08:20
and the sound of my voice and the weight of my shoes
173
500176
2690
ან მხოლოდ ჩემს ხმას, ან ფეხსაცმელების წონას იატაკზე,
08:22
against the floor, but they occur to me
174
502890
2151
არამედ ისინი მე წარმომიდგება,
08:25
as part of one single great conscious field
175
505065
3458
როგორც ერთი მთლიანი ცნობიერების ველის ნაწილი,
08:28
that stretches forward and backward.
176
508547
1992
რომელიც გადაჭიმულია წინ და უკან.
08:30
That is the key to understanding
177
510563
1745
ეს საკვანძო საკითხია,
08:32
the enormous power of consciousness.
178
512332
2415
ცნობიერების წარმოუდგენელი ძალის გასაგებად.
08:34
And we have not been able to do that in a robot.
179
514771
2920
ჩვენ რობოტისთვის ამის გაკეთებას, ვერ ვახერხებთ.
08:37
The disappointment of robotics derives from the fact
180
517715
2477
რობტოტექნიკით იმედგაცრუება იმის ბრალია,
08:40
that we don't know how to make a conscious robot,
181
520216
2334
რომ ჩვენ არ ვიცით როგორ შევქმნათ ცნობიერი რობოტი.
08:42
so we don't have a machine that can do this kind of thing.
182
522574
3025
ჩვენ არ გვაქვს მანქანა, რომელიც ასეთ რამეს შეძლებს.
08:45
Okay, the next feature of consciousness,
183
525623
2484
კარგი. ცნობიერების შემდეგი თვისება,
08:48
after this marvelous unified conscious field,
184
528131
3091
ამ საოცარი ერთიანი ცნობიერების ველის შემდეგ,
08:51
is that it functions causally in our behavior.
185
531246
2769
მოდის ფაქტი, რომ მისი მოქმედება ჩვენს ქცევას იწვევს.
08:54
I gave you a scientific demonstration by raising my hand,
186
534039
3179
მე ხელის აწევით მეცნიერული დემონსტრირება მოვახდინე,
08:57
but how is that possible?
187
537242
1726
მაგრამ როგორაა ეს შესაძლებელი?
08:58
How can it be that this thought in my brain
188
538992
3740
როგორ მოხდა, რომ ეს აზრი ჩემს ტვინში
09:02
can move material objects?
189
542756
2176
მატერიალურ ობიექტს ამოძრავებს?
09:04
Well, I'll tell you the answer.
190
544956
1477
გიპასუხებთ.
09:06
I mean, we don't know the detailed answer,
191
546457
2000
მართალია, ჩვენ არ ვიცით დეტალური პასუხი,
09:08
but we know the basic part of the answer, and that is,
192
548481
2678
მაგრამ ჩვენ ვიცით პასუხის ძირითადი ნაწილი,
09:11
there is a sequence of neuron firings,
193
551183
2269
ნეირონული იმპულსების ჯაჭვის დასრულებისას,
09:13
and they terminate where the acetylcholine
194
553476
3063
მოტორული ნეირონების აქსონის კიდურ ფირფიტებზე,
09:16
is secreted at the axon end-plates of the motor neurons.
195
556563
2797
აცეტილქოლინი გამოიყოფა.
09:19
Sorry to use philosophical terminology here,
196
559384
2096
ბოდიში ფილოსოფიური ტერმინოლოგიის გამოყენებისთვის,
09:21
but when it's secreted at the axon end-plates of the motor neurons,
197
561504
3947
მაგრამ როცა ის მოტორული ნეირონების აქსონის კიდურ ფირფიტებზე გამოიყოფა,
09:25
a whole lot of wonderful things happen in the ion channels
198
565475
2762
იონურ არხებში მთელი საოცრებები ხდება
09:28
and the damned arm goes up.
199
568261
1882
და ეს ოხერი მკლავიც ზემოთ იწევს.
09:30
Now, think of what I told you.
200
570167
2100
ახლა გაიაზრეთ რაც გითხარით.
09:32
One and the same event,
201
572291
1718
ერთი და იგივე მოვლენა,
09:34
my conscious decision to raise my arm
202
574033
3011
ჩემი მკლავის აწევის ჩემი ცნობიერი გადაწყვეტილება
09:37
has a level of description where it has all of these
203
577068
2771
შეიძლება აღიწეროს იმ დონეზე, სადაც მას
09:39
touchy-feely spiritual qualities.
204
579863
2122
ყველა შეგრძნებითი, არამატერიალური თვისება აქვს,
09:42
It's a thought in my brain, but at the same time,
205
582009
2377
ეს აზრია ჩემს ტვინში, მაგრამ ამავდროულად,
09:44
it's busy secreting acetylcholine
206
584410
1962
ის აცეტილქოლინსაც გამოყოფს
09:46
and doing all sorts of other things
207
586396
1667
და გზად ბევრ სხვა რამეს აკეთებს,
09:48
as it makes its way from the motor cortex
208
588087
2608
მიდის რა ტვინის მოტორული ქერქიდან,
09:50
down through the nerve fibers in the arm.
209
590719
2673
მკლავის ნერვულ ბოჭკოებამდე.
09:53
Now, what that tells us is that our traditional vocabularies
210
593416
3792
ეს იმას აჩვენებს, რომ ამ მოვლენების აღწერისთვის
09:57
for discussing these issues are totally obsolete.
211
597232
3360
ჩვენი ტრადიციული ლექსიკონი სრულიად მოძველებულია.
10:00
One and the same event has a level of description
212
600616
3233
ერთი და იგივე მოვლენა, შეიძლება აღიწეროს
10:03
where it's neurobiological, and another level of description
213
603873
2942
ნეირობიოლოგიურ დონეზეც და მენტალურ დონეზეც
10:06
where it's mental, and that's a single event,
214
606839
2167
და ეს ერთი მოვლენაა.
10:09
and that's how nature works. That's how it's possible
215
609030
2524
ასე მუშაობს ბუნება.
10:11
for consciousness to function causally.
216
611578
2569
ასე შეუძლია ცნობიერებას, გამოიწვიოს მოქმედება.
10:14
Okay, now with that in mind,
217
614171
2835
ვიქონიოთ ეს
10:17
with going through these various features of consciousness,
218
617030
3043
და ცნობიერების სხვადასხვა თვისებები მხედველობაში
10:20
let's go back and answer some of those early objections.
219
620097
3148
და დავუბრუნდეთ ნახსენებ წინააღმდეგობებზე პასუხს.
10:23
Well, the first one I said was, consciousness doesn't exist,
220
623269
3585
პირველი იყო, რომ ცნობიერება არ არსებობს,
10:26
it's an illusion. Well, I've already answered that.
221
626878
1810
და რომ ეს ილუზიაა. ამას უკვე ვუპასუხე.
10:28
I don't think we need to worry about that.
222
628712
2000
არ მგონია განხილვად ღირდეს.
10:30
But the second one had an incredible influence,
223
630736
3332
აი, მეორე მათგანი საოცრად გავლენიანი იყო
10:34
and may still be around, and that is,
224
634092
1820
და შეიძლება ახლაც აქტუალურია. ესაა:
10:35
"Well, if consciousness exists, it's really something else.
225
635936
3167
"ცნობიერება თუ არსებობს, ის სინამდვილეში სხვა რამეა.
10:39
It's really a digital computer program running in your brain
226
639127
3739
ის სინამდვილეში ტვინში მომუშავე ციფრული კომპიუტერული პროგრამაა
10:42
and that's what we need to do to create consciousness
227
642890
2524
და რაც გვჭირდება ცნობიერების შესაქმნელად,
10:45
is get the right program.
228
645438
1429
არის შესაბამისი პროგრამა.
10:46
Yeah, forget about the hardware. Any hardware will do
229
646891
2524
აპარატურული ნაწილი დაივიწყეთ, ნებისმიერი აპარატურა გამოდგება,
10:49
provided it's rich enough and stable enough to carry the program."
230
649439
3143
რომელიც საკმარისად სტაბილური და მძლავრი იქნება რომ ეს პროგრამა ამუშაოს"
10:52
Now, we know that that's wrong.
231
652606
2534
ჩვენ ვიცით რომ ეს აზრი მცდარია.
10:55
I mean, anybody who's thought about computers at all
232
655164
2985
ნებისმიერი, ვისაც წარმოდგენა აქვს კომპიუტერზე,
10:58
can see that that's wrong, because computation
233
658173
2440
მიხვდება რომ ეს მცდარი აზრია, რადგან კომპიუტერული გამოთვლა,
11:00
is defined as symbol manipulation,
234
660637
2391
წარმოადგენს სიმბოლოებით მანიპულაციას,
11:03
usually thought of as zeros as ones, but any symbols will do.
235
663052
2905
როგორც წესი ნულებით და ერთებით, თუმცა ნებისმიერი სიმბოლო წავა.
11:05
You get an algorithm that you can program
236
665981
3098
თქვენ გაქვთ ალგორითმი, რომელიც უნდა დააპროგრამოთ
11:09
in a binary code, and that's the defining trait
237
669103
3083
ორობით კოდში და ესაა კომპიუტერული პროგრამის
11:12
of the computer program.
238
672210
2027
განმსაზღვრელი მახასიათებელი.
11:14
But we know that that's purely syntactical. That's symbolic.
239
674261
3859
ჩვენ კი ვიცით რომ ეს წმინდად სინტაქსურია, სიმბოლური.
11:18
We know that actual human consciousness has something more than that.
240
678144
3991
ჩვენ ვიცით, რომ ადამიანის ცნობიერება სინამდვილეში რაღაც უფრო მეტია.
11:22
It's got a content in addition to the syntax.
241
682159
3169
მას სინტაქსთან ერთად შინაარსიც გააჩნია.
11:25
It's got a semantics.
242
685352
1473
გააჩნია სემანტიკა.
11:26
Now that argument, I made that argument 30 --
243
686849
2465
ეს არგუმენტი ვთქვი 30...
11:29
oh my God, I don't want to think about it —
244
689338
1267
ღმერთო, ამაზე ფიქრიც არ მინდა...
11:30
more than 30 years ago,
245
690629
1318
30-ზე მეტი წლის წინ,
11:31
but there's a deeper argument implicit in what I've told you,
246
691971
2905
მაგრამ ის უფრო სიღრმისეულ არგუმენტს შეიცავს,
11:34
and I want to tell you that argument briefly, and that is,
247
694900
3019
მინდა ისიც გითხრათ მოკლედ.
11:37
consciousness creates an observer-independent reality.
248
697943
4126
ცნობიერება ქმნის დამკვირვებლისგან დამოუკიდებელ რეალობას.
11:42
It creates a reality of money, property, government,
249
702093
3464
ის ქმნის ფულის, უძრავი ქონების, მთავრობის,
11:45
marriage, CERN conferences,
250
705581
3948
ქორწინების, ცერნის კონფერენციის,
11:49
cocktail parties and summer vacations,
251
709553
2595
კოქტეილის წვეულების და საზაფხულო არდადეგების რეალობას
11:52
and all of those are creations of consciousness.
252
712172
2725
ეს ყველაფერი ცნობიერების ქმნილებაა.
11:54
Their existence is observer-relative.
253
714921
2811
მათი არსებობა დამკვირვებელზეა დამოკიდებული.
11:57
It's only relative to conscious agents that a piece of paper
254
717756
3479
მხოლოდ ცნობიერი აგენტის მიხედვით
12:01
is money or that a bunch of buildings is a university.
255
721259
2823
წარმოადგენს ქაღალდი ფულს, ან შენობების ჯგუფი უნივერსიტეტს.
12:04
Now, ask yourself about computation.
256
724106
3850
ახლა დავფიქრდეთ კომპიუტერულ გამოთვლაზე.
12:07
Is that absolute, like force and mass and gravitational attraction?
257
727980
3645
არის ის აბსოლუტური როგორც ძალა, მასა, გრავიტაციული მიზიდულობა?
12:11
Or is it observer-relative?
258
731649
2108
თუ დამკვირვებელზეა დამოკიდებული?
12:13
Well, some computations are intrinsic.
259
733781
3503
ზოგი გამოთვლა აბსოლუტურია.
12:17
I add two plus two to get four.
260
737308
1887
ორს პლუს ორი - ოთხია.
12:19
That's going on no matter what anybody thinks.
261
739219
2547
ეს ასეა, იმისგან დამოუკიდებლად ვინ რას ფიქრობს,
12:21
But when I haul out my pocket calculator
262
741790
2465
მაგრამ როცა მე ჯიბის კალკულატორს ვიღებ
12:24
and do the calculation, the only intrinsic phenomenon
263
744279
3758
და ვაკეთებ გამოთვლას, ერთადერთი აბსოლუტური მოვლენა
12:28
is the electronic circuit and its behavior.
264
748061
3151
ელექტრული ველია და მისი ქცევა.
12:31
That's the only absolute phenomenon.
265
751236
1740
ეს არის ერთადერთი აბსოლუტური მოვლენა.
12:33
All the rest is interpreted by us.
266
753000
2404
ყველაფერი დანარჩენი ჩვენი ინტერპრეტაციაა.
12:35
Computation only exists relative to consciousness.
267
755428
3817
გამოთვლა მხოლოდ ცნობიერებაში ხდება.
12:39
Either a conscious agent is carrying out the computation,
268
759269
2751
ან ცნობიერი აგენტი აკეთებს ამას,
12:42
or he's got a piece of machinery that admits of a computational interpretation.
269
762044
3762
ან მას მანქანა აქვს, რომელიც ინტერპრეტაციებით გამოთვლის.
12:45
Now that doesn't mean computation is arbitrary.
270
765830
2901
ეს არ ნიშნავს, რომ გამოთვლა შემთხვევითია.
12:48
I spent a lot of money on this hardware.
271
768755
2424
ასეთი მოწყობილობა ძვირი მიჯდება.
12:51
But we have this persistent confusion
272
771203
2122
მაგრამ ჩვენ გვაქვს ეს მუდმივი აღრევა,
12:53
between objectivity and subjectivity as features of reality
273
773349
4697
ობიექტურობას და სუბიექტურობას, როგორც რეალობას
და ობიექტურობას და სუბიექტურობას როგორც ჩვენს მტკიცებას შორის.
12:58
and objectivity and subjectivity as features of claims.
274
778070
3904
13:01
And the bottom line of this part of my talk is this:
275
781998
3142
ჩემი საუბრის საბოლოო დასკვნა შემდეგია:
13:05
You can have a completely objective science,
276
785164
3627
შეიძლება არსებობდეს სრულიად ობიექტური მეცნიერება,
13:08
a science where you make objectively true claims,
277
788815
2888
მეცნიერება, რომელშიც თქვენ ობიექტურად ჭეშმარიტ რამეს ამტკიცებთ იმაზე,
13:11
about a domain whose existence is subjective,
278
791727
3406
რისი არსებობაც სუბიექტურია.
13:15
whose existence is in the human brain
279
795157
3211
რაც ადამიანის ტვინში არსებობს
13:18
consisting of subjective states of sentience
280
798392
2115
და შედგება შეგრძნებების, გრძნობების და აღქმის
13:20
or feeling or awareness.
281
800531
1661
სუბიექტური მდგომარეობებისგან.
13:22
So the objection that you can't have an objective science of consciousness
282
802216
4313
ამიტომ მტკიცება,
რომ შეუძლებელია ცნობიერების ობიექტური მეცნიერება არსებობდეს,
13:26
because it's subjective and science is objective, that's a pun.
283
806553
4184
რადგან ის სუბიექტურია და მეცნიერება კი ობიექტური, სიტყვების თამაშია.
13:30
That's a bad pun on objectivity and subjectivity.
284
810761
2685
ობიექტურობით და სუბიექტურობით ცუდი თამაში.
13:33
You can make objective claims
285
813470
2300
თქვენ შეგიძლიათ ობიექტურად ამტკიცოთ რაღაც,
13:35
about a domain that is subjective in its mode of existence,
286
815794
4018
ისეთ რამეზე, რასაც არსებობის სუბიექტური მდგომარეობა გააჩნია.
13:39
and indeed that's what neurologists do.
287
819836
1549
და ნევროლოგებიც სწორედ ამას აკეთებენ.
13:41
I mean, you have patients that actually suffer pains,
288
821409
2524
პაციენტი, რომელიც ტკივილს განიცდის
13:43
and you try to get an objective science of that.
289
823957
2607
და თქვენ ცდილობთ ობიექტურად გამოიკვლიოთ.
13:46
Okay, I promised to refute all these guys,
290
826588
2048
მე შეგპირდით, რომ ყველა წინააღმდეგობას ვუპასუხებდი
13:48
and I don't have an awful lot of time left,
291
828660
1551
და ბევრი დრო არ მრჩება,
13:50
but let me refute a couple more of them.
292
830235
1905
მაგრამ ნება მომეცით, ორიოდეს კიდევ ვუპასუხო.
13:52
I said that behaviorism ought to be
293
832164
2190
მე ვთქვი, რომ ბიჰევიორიმზი
13:54
one of the great embarrassments of our intellectual culture,
294
834378
3265
ალბათ ინტელექტუალური კულტურის ერთ-ერთი დიდი სირცხვილია,
13:57
because it's refuted the moment you think about it.
295
837667
2869
რადგან ის გაფიქრებისთანავე უნდა იყოს უარყოფილი.
14:00
Your mental states are identical with your behavior?
296
840560
2833
დაფიქრდით, თქვენი მენტალური მდგომარეობა, თქვენი ქცევის იდენტურია?
14:03
Well, think about the distinction between feeling a pain
297
843417
3127
დაფიქრდით, განსხვავებაზე ტკივილის შეგრძნებასა
14:06
and engaging in pain behavior.
298
846568
1679
და ტკივილთან დაკავშირებულ ქცევას შორის.
14:08
I won't demonstrate pain behavior, but I can tell you
299
848271
1964
ტკივილთან დაკავშირებული ქცევის დემონსტრირებას არ გავაკეთებ
14:10
I'm not having any pains right now.
300
850259
1815
მაგრამ შემიძლია გითხრათ, რომ არაფერი მტკივა.
14:12
So it's an obvious mistake. Why did they make the mistake?
301
852098
4096
მაშ, ეს ცხადი შეცდომაა. რატომ უშვებენ ამ შეცდომას?
14:16
The mistake was — and you can go back and read
302
856218
2191
შეგიძლიათ ამაზე ლიტერატურა ნახოთ,
14:18
the literature on this, you can see this over and over —
303
858433
2667
რომ შეცდომა იყო,
როცა ხალხი ფიქრობს, რომ თუ შენ იღებ ცნობიერების შეუქცევად არსებობას,
14:21
they think if you accept the irreducible existence
304
861124
3559
14:24
of consciousness, you're giving up on science.
305
864707
2771
მაშინ ხელს იღებ მეცნიერებაზე.
14:27
You're giving up on 300 years of human progress
306
867502
3047
ხელს იღებ ადამიანური პროგრესის,
14:30
and human hope and all the rest of it.
307
870573
1810
ადამიანური იმედის და ყველაფრის 300 წელზე.
14:32
And the message I want to leave you with is,
308
872407
2791
შემდეგი გზავნილი მინდა დაგიტოვოთ:
14:35
consciousness has to become accepted
309
875222
2419
ცნობიერება უნდა იქნას მიღებული,
14:37
as a genuine biological phenomenon,
310
877665
2464
როგორც ჭეშმარიტი ბიოლოგიური მოვლენა,
14:40
as much subject to scientific analysis
311
880153
2443
ისეთივე მეცნიერული ანალიზის საგნად,
14:42
as any other phenomenon in biology,
312
882620
1936
როგორც ნებისმიერი სხვა ბიოლოგიური ფენომენი,
14:44
or, for that matter, the rest of science.
313
884580
2130
და ასევე მთელი დანარჩენი მეცნიერება.
14:46
Thank you very much.
314
886734
1358
დიდი მადლობა.
14:48
(Applause)
315
888116
5493
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7