請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marssi Draw
審譯者: William Choi
00:12
I'm going to talk about consciousness.
0
12464
2593
我要和各位談談意識,
00:15
Why consciousness?
1
15081
1456
為什麼是意識呢?
00:16
Well, it's a curiously neglected subject,
2
16561
2802
嗯,說也奇怪,這是一個被忽略的學科,
00:19
both in our scientific
and our philosophical culture.
3
19387
3540
不管是在科學還是在哲學領域中,
00:22
Now why is that curious?
4
22951
1248
為什麼這麼奇怪?
00:24
Well, it is the most important
aspect of our lives
5
24223
3486
嗯,意識對生命有重要的意義,
00:27
for a very simple, logical reason,
6
27733
1934
原因簡單又合理,
00:29
namely, it's a necessary
condition on anything
7
29691
2373
也就是說,在生命中的所有重要事情上,
00:32
being important in our lives
that we're conscious.
8
32088
2453
擁有意識是必要的狀態。
00:34
You care about science, philosophy,
music, art, whatever --
9
34565
3135
你關心科學、哲學、音樂、美術等,
00:37
it's no good if you're
a zombie or in a coma, right?
10
37724
3454
但是如果你是殭屍或植物人,
就不太好了吧?
00:41
So consciousness is number one.
11
41202
2320
因此意識是最重要的。
00:43
The second reason is that when people do
12
43546
2444
第二個原因是,
00:46
get interested in it,
as I think they should,
13
46014
2292
當人們對它感興趣時,
如同我說的,他們應該要有興趣,
00:48
they tend to say
the most appalling things.
14
48330
2827
他們傾向說最可怕的事。
00:51
And then, even when they're
not saying appalling things
15
51181
2620
然後,即使他們不說可怕的事,
00:53
and they're really trying
to do serious research,
16
53825
2334
他們還真的會試著認真做研究,
嗯,有點慢,進展得有點慢。
00:56
well, it's been slow.
Progress has been slow.
17
56183
3117
00:59
When I first got interested
in this, I thought, well,
18
59324
3116
我剛開始對這個議題感興趣時,
01:02
it's a straightforward problem in biology.
19
62464
2182
我想,嗯,這是一條關於生物學的簡單問題。
01:04
Let's get these brain stabbers
to get busy and figure out
20
64670
2473
我們可以拿些開腦的椎子,來看看
01:07
how it works in the brain.
21
67167
860
意識怎麼在腦袋裡運作。
01:08
So I went over to UCSF and I talked to all
22
68051
2000
因此,我去了加州大學舊金山分校 (UCSF),
和那裡所有重量級的神經生物學家討論,
01:10
the heavy-duty neurobiologists there,
23
70075
1769
01:11
and they showed some impatience,
24
71868
1552
他們顯得有點不耐煩,
01:13
as scientists often do when you
ask them embarrassing questions.
25
73444
3359
就像當你問科學家
讓他難堪的問題時的模樣。
01:16
But the thing that struck me is,
one guy said in exasperation,
26
76827
3734
但是讓我驚訝的是,
有一位老兄腦羞成怒地說,
01:20
a very famous neurobiologist,
he said, "Look,
27
80585
2143
他是很有名的神經生物學家,他說:
01:22
in my discipline it's okay to be
interested in consciousness,
28
82752
3399
「你聽好,在我這一行你可以對意識有興趣,
01:26
but get tenure first. Get tenure first."
29
86175
3543
但你要先取得終身教授職位才行。
先取得終身教授職!」
01:29
Now I've been working
on this for a long time.
30
89742
2694
我做這個研究很久了,
01:32
I think now you might actually get tenure
31
92460
1954
我想藉由做點意識研究,
01:34
by working on consciousness.
32
94438
1334
也許你也可以成為終身教授了,
01:35
If so, that's a real step forward.
33
95796
2522
如果這樣的話,那還真是前進了一大步。
01:38
Okay, now why then is this
curious reluctance
34
98342
2881
好吧,那為什麼意識總會奇怪地
01:41
and curious hostility to consciousness?
35
101247
1874
不被重視或反對?
01:43
Well, I think it's a combination
of two features
36
103145
2706
嗯,我認為這是
01:45
of our intellectual culture
37
105875
1881
人類智力文化的兩大特點,
01:47
that like to think they're
opposing each other
38
107780
2502
那就是愛說自己和對方持相反看法,
01:50
but in fact they share
a common set of assumptions.
39
110306
3599
但是事實上,他們有同樣的假設。
01:53
One feature is the tradition
of religious dualism:
40
113929
3938
第一個特點是宗教二元論的傳統思維:
01:57
Consciousness is not a part
of the physical world.
41
117891
3301
意識不屬於物質世界,
02:01
It's a part of the spiritual world.
42
121216
1903
意識是精神世界的一部分。
02:03
It belongs to the soul,
43
123143
1512
它屬於靈魂,
02:04
and the soul is not a part
of the physical world.
44
124679
3272
而靈魂不是物質世界的一部分。
02:07
That's the tradition of God,
the soul and immortality.
45
127975
3007
這是上帝、靈魂和不滅的傳統思維。
02:11
There's another tradition
that thinks it's opposed to this
46
131006
2081
另外有一項傳統思維和這個觀點完全相反,
02:13
but accepts the worst assumption.
47
133111
2080
而且選擇了最差的假設。
02:15
That tradition thinks that we are heavy-duty
scientific materialists:
48
135215
4054
那個傳統思維認為我們都是
背負著重大責任的科學唯物主義者:
02:19
Consciousness is not a part
of the physical world.
49
139293
3441
意識並不是物質世界的一部分。
02:22
Either it doesn't exist at all,
or it's something else,
50
142758
2622
它要嘛根本就不存在,
不然就是別種東西,
02:25
a computer program
or some damn fool thing,
51
145404
2626
一個電腦程式或是某種該死的蠢東西,
02:28
but in any case it's not part of science.
52
148054
3171
但絕不會是科學的一部分。
02:31
And I used to get in an argument
that really gave me a stomachache.
53
151249
2184
我常會爭論到胃很痛。
02:33
Here's how it went.
54
153457
1595
結果是這樣。
02:35
Science is objective,
consciousness is subjective,
55
155076
4008
科學是客觀的,而意識是主觀的。
02:39
therefore there cannot be
a science of consciousness.
56
159108
3303
因此不可能有一種叫意識的科學。
02:42
Okay, so these twin
traditions are paralyzing us.
57
162435
6480
好吧,這兩個雙胞傳統思維讓我們動彈不得。
02:48
It's very hard to get
out of these twin traditions.
58
168939
2844
很難跳脫這兩個傳統雙胞胎。
02:51
And I have only one real
message in this lecture,
59
171807
2994
這堂課我只有一句真正的訊息要傳達,
02:54
and that is, consciousness
is a biological phenomenon
60
174825
3360
那就是,意識是一種生命現象,
02:58
like photosynthesis, digestion, mitosis --
61
178209
2865
就像光合作用、消化作用、細胞有絲分裂,
03:01
you know all the biological phenomena
-- and once you accept that,
62
181098
4311
你知道所有的生命現象,一旦你接受了,
03:05
most, though not all, of the hard problems
63
185433
2615
大部分,雖然不是全部,
03:08
about consciousness simply evaporate.
64
188072
2251
關於意識的難題就會消失無蹤了。
03:10
And I'm going to go through some of them.
65
190347
2029
接下來我會再多做解釋。
03:12
Okay, now I promised you to tell you some
66
192400
2309
我之前承諾要告訴你一些
03:14
of the outrageous things
said about consciousness.
67
194733
2715
跟意識有關的荒謬論點。
03:17
One: Consciousness does not exist.
68
197472
3576
第一:意識是不存在的。
03:21
It's an illusion, like sunsets.
69
201072
2206
那是錯覺,就像夕陽,
03:23
Science has shown sunsets
and rainbows are illusions.
70
203302
5041
科學證明夕陽和彩虹都是錯覺,
03:28
So consciousness is an illusion.
71
208367
1899
如此看來意識也是一種錯覺。
03:30
Two: Well, maybe it exists,
but it's really something else.
72
210290
3231
第二:好吧,也許它存在,
但那真的是別的東西,
03:33
It's a computer program
running in the brain.
73
213545
3757
那是在腦袋裡運轉的電腦程式。
03:37
Three: No, the only thing
that exists is really behavior.
74
217326
3790
第三:不對,行為動作才是真正唯一存在的東西。
03:41
It's embarrassing how influential
behaviorism was,
75
221140
3584
行為主義的影響力如此深遠,真讓人尷尬,
03:44
but I'll get back to that.
76
224748
1331
我們稍後再討論。
03:46
And four: Maybe consciousness exists,
77
226103
2710
第四:也許意識存在,
03:48
but it can't make
any difference to the world.
78
228837
2191
但是它不能為世界帶來任何改變。
精神怎麼可能移動得了東西?
03:51
How could spirituality move anything?
79
231052
2696
03:53
Now, whenever somebody
tells me that, I think,
80
233772
2191
現在只要有人這樣問我,我會想,
03:55
you want to see spirituality
move something?
81
235987
2266
你想看我用精神移動東西嗎?
你看好。我決定有意識地要舉起我的手臂,
03:58
Watch. I decide consciously
to raise my arm,
82
238277
2828
04:01
and the damn thing goes up. (Laughter)
83
241129
2585
然後這該死的東西就舉起來了。
(笑聲)
04:03
Furthermore, notice this:
84
243738
3747
還有,給我仔細聽好,
04:07
We do not say, "Well, it's a bit
like the weather in Geneva.
85
247509
3971
我們不會說:「嗯,這有點像日內瓦的天氣,
04:11
Some days it goes up and some days
it doesn't go up."
86
251504
2624
有時候它會舉起來,有時候不會。」
04:14
No. It goes up whenever
I damn well want it to.
87
254152
2631
不會!只要我想讓它舉起來,
它就會舉起來!
04:16
Okay. I'm going to tell
you how that's possible.
88
256807
2286
那麼,讓我來跟你說這是怎麼辦到的。
我還沒給你一個定義,
04:19
Now, I haven't yet given you a definition.
89
259117
3475
04:22
You can't do this if you
don't give a definition.
90
262616
2334
如果沒有下定義的話,無法跟你解釋。
04:24
People always say consciousness
is very hard to define.
91
264974
2962
人們總是說意識很難定義,
04:27
I think it's rather easy to define
92
267960
1859
我倒覺得容易,
04:29
if you're not trying to give
a scientific definition.
93
269843
2185
只要你不去試著用科學的角度來定義它。
04:32
We're not ready
for a scientific definition,
94
272052
2256
我們還沒準備好要用科學來定義,
04:34
but here's a common-sense definition.
95
274332
1762
但是我們可以用常識來定義。
04:36
Consciousness consists
of all those states of feeling
96
276118
2778
意識包含了所有感覺、
04:38
or sentience or awareness.
97
278920
2044
知覺或覺察的狀態。
04:40
It begins in the morning when you
wake up from a dreamless sleep,
98
280988
3534
當你一夜好眠後醒來,
04:44
and it goes on all day
until you fall asleep
99
284546
2445
它一早就會開始出現,直到你再度熟睡,
04:47
or die or otherwise become unconscious.
100
287015
3174
或是死亡,或是失去知覺。
04:50
Dreams are a form of consciousness
on this definition.
101
290213
3096
在這個定義中,夢是意識的一種形式。
04:53
Now, that's the common-sense definition.
That's our target.
102
293333
2878
這就是常識性的定義,這是我們的目標。
04:56
If you're not talking about that,
you're not talking about consciousness.
103
296235
3477
如果你不談論那件事,你就不能談論意識。
04:59
But they think, "Well, if that's it,
that's an awful problem.
104
299736
3460
但是他們會想:「好啊,
如果是這樣,那還真是個大麻煩,
05:03
How can such a thing exist
as part of the real world?"
105
303220
3934
怎麼可能存在著這種事,
成為真實世界中的一部份?」
05:07
And this, if you've ever
had a philosophy course,
106
307178
2334
如果你曾上過哲學課,
05:09
this is known as the famous
mind-body problem.
107
309536
2727
這就是有名的心物問題 (mind-body problem)。
05:12
I think that has a simple solution too.
I'm going to give it to you.
108
312287
3239
我認為這也有一個簡單的解決辦法,
我馬上告訴你。
05:15
And here it is: All of our conscious
states, without exception,
109
315550
3978
那就是我們所有的意識狀態,沒有例外,
05:19
are caused by lower-level
neurobiological processes in the brain,
110
319552
5501
都是由腦中較低層次的神經生物的過程所引起的,
05:25
and they are realized in the brain
111
325077
2157
意識以較高層次或是系統特徵
05:27
as higher-level or system features.
112
327258
2310
在大腦中被理解。
05:29
It's about as mysterious
as the liquidity of water.
113
329592
3132
這就像是水的流動性那樣神奇,
05:32
Right? The liquidity is not
an extra juice squirted out
114
332748
3451
對吧?流動不是由水分子噴出
05:36
by the H2O molecules.
115
336223
1666
多餘的果汁,
05:37
It's a condition that the system is in.
116
337913
2854
那是一種系統在其中的狀態。
05:40
And just as the jar full of water
can go from liquid to solid
117
340791
5138
就像是滿罐子的水,可以從液體變成固體,
05:45
depending on the behavior
of the molecules,
118
345953
2048
視水分子的行為而變化,
所以你的大腦也可以從有意識的狀態,
05:48
so your brain can go
from a state of being conscious
119
348025
2853
05:50
to a state of being unconscious,
120
350902
1616
轉變為無意識的狀態,
05:52
depending on the behavior
of the molecules.
121
352542
2962
全看分子的行為來變化。
05:55
The famous mind-body
problem is that simple.
122
355528
4361
有名的心物問題就是那麼簡單。
05:59
All right? But now we get
into some harder questions.
123
359913
3153
那麼,我們要探討更困難的問題了,
06:03
Let's specify the exact
features of consciousness,
124
363090
3420
我們來詳細說明意識的特徵,
06:06
so that we can then answer
those four objections
125
366534
2448
這樣一來,我們就可以回答我剛才提出的
06:09
that I made to it.
126
369006
1263
那四個反對的聲音。
06:10
Well, the first feature is,
it's real and irreducible.
127
370293
4243
嗯,第一個特徵是,它是真實且不能減少的。
06:14
You can't get rid of it.
128
374560
2030
你不能丟掉它。
06:16
You see, the distinction
between reality and illusion
129
376614
4147
你看,現實和錯覺之間的差別,
06:20
is the distinction between how things
130
380785
2645
就如同在意識上,事情對我們來說是什麼樣子,
06:23
consciously seem to us
and how they really are.
131
383454
3850
和它實際的樣子之間的差別。
06:27
It consciously seems like there's --
132
387328
1852
意識上,就像是有
06:29
I like the French "arc-en-ciel" —
133
389204
1644
──我喜歡法文中的「arc-en-ciel」──
06:30
it seems like there's an arch in the sky,
134
390872
2174
就像是有一道彩虹在天空中,
06:33
or it seems like the sun
is setting over the mountains.
135
393070
3756
或是太陽掛在山頂上。
06:36
It consciously seems to us,
but that's not really happening.
136
396850
3073
在意識中是如此,但是在現實中卻不然。
06:39
But for that distinction between
137
399947
1903
但是在意識上看起來的樣子,
06:41
how things consciously seem
and how they really are,
138
401874
2477
與事實上的樣子之間的差別,
06:44
you can't make that distinction
for the very existence of consciousness,
139
404375
4031
你無法那樣區別意識的存在,
06:48
because where the very existence
of consciousness is concerned,
140
408430
3827
因為意識的存在在於關注,
06:52
if it consciously seems to you
that you are conscious,
141
412281
2956
如果在意識上對你來說,你是有意識的,
06:55
you are conscious.
142
415261
1861
那你就是有意識。
06:57
I mean, if a bunch of experts
come to me and say,
143
417146
3330
我的意思是,如果一大票專家來跟我說:
07:00
"We are heavy-duty neurobiologists
and we've done a study
144
420500
2667
「我們是重量級的神經生物學家,
我們對你,希爾勒,做了研究,
我們相信你沒有意識,
07:03
of you, Searle, and we're
convinced you are not conscious,
145
423191
2726
07:05
you are a very cleverly
constructed robot,"
146
425941
2048
你是一個被設計得很聰明的機器人。」
我不會想:「嗯,也許這些人是對的,是吧?」
07:08
I don't think, "Well, maybe these
guys are right, you know?"
147
428013
3245
07:11
I don't think that for a moment,
because, I mean,
148
431282
2539
我一刻也不會懷疑,
07:13
Descartes may have made a lot
of mistakes, but he was right about this.
149
433845
2886
因為笛卡兒也許犯了很多錯,
但是有件事他說對了,
07:16
You cannot doubt the existence
of your own consciousness.
150
436755
2931
你不能懷疑自己的意識存在。
07:19
Okay, that's the first
feature of consciousness.
151
439710
2286
這是意識的第一項特徵。
它是真實且不能減少的。
07:22
It's real and irreducible.
152
442020
1780
07:23
You cannot get rid of it
by showing that it's an illusion
153
443824
3207
你不能用其它標準的錯覺來比照,
07:27
in a way that you can
with other standard illusions.
154
447055
3205
說它是錯覺而就此認定它不存在。
07:30
Okay, the second feature is this one
155
450284
2508
第二個特徵
07:32
that has been such
a source of trouble to us,
156
452816
2441
是我們困擾已久的根源,
07:35
and that is, all of our conscious states
157
455281
2158
那就是我們所有的意識狀態
07:37
have this qualitative character to them.
158
457463
2940
對它們來說都有這個實質的樣貌。
07:40
There's something that it
feels like to drink beer
159
460427
2381
那就像是喝啤酒,
07:42
which is not what it feels
like to do your income tax
160
462832
2921
跟你在算所得稅或聽音樂的感覺不同,
07:45
or listen to music,
and this qualitative feel
161
465777
3044
這個實質的感覺
07:48
automatically generates a third feature,
162
468845
2537
自然而然地產生了第三項特徵,
07:51
namely, conscious states
are by definition subjective
163
471406
3770
也就是意識狀態
07:55
in the sense that they only exist
as experienced
164
475200
2931
是主觀的定義,
07:58
by some human or animal subject,
165
478155
2171
只會存在於某個人、動物的經驗,
08:00
some self that experiences them.
166
480350
1849
某些有經驗過意識的自我。
08:02
Maybe we'll be able to build
a conscious machine.
167
482223
2359
也許我們將來能夠製造一台有意識機器。
08:04
Since we don't know how our brains do it,
168
484606
2129
由於我們不知道大腦如何讓意識運作,
08:06
we're not in a position, so far,
to build a conscious machine.
169
486759
4111
到目前為止,我們就還不能製造有意識的機器。
08:10
Okay. Another feature of consciousness
170
490894
2751
接下來,另一個意識的特徵是
08:13
is that it comes in unified
conscious fields.
171
493669
4127
意識來自於統一的意識場。
08:17
So I don't just have the sight
of the people in front of me
172
497820
2332
因此,我不只是看見眼前的這個人、
08:20
and the sound of my voice
and the weight of my shoes
173
500176
2690
我的聲音、我的鞋子在地面上的重量,
08:22
against the floor, but they occur to me
174
502890
2151
這些東西都是以
08:25
as part of one single
great conscious field
175
505065
3458
前後延伸的單一巨大意識場的一部分
08:28
that stretches forward and backward.
176
508547
1992
在我心裡出現。
08:30
That is the key to understanding
177
510563
1745
這是了解意識的無窮力量
08:32
the enormous power of consciousness.
178
512332
2415
的關鍵。
08:34
And we have not been able
to do that in a robot.
179
514771
2920
我們還沒有機器人可以做到這件事。
08:37
The disappointment of robotics
derives from the fact
180
517715
2477
很遺憾的是,現有的機器人顯示出
08:40
that we don't know how to make
a conscious robot,
181
520216
2334
我們還不知道如何製造有意識的機器人,
08:42
so we don't have a machine
that can do this kind of thing.
182
522574
3025
因此,我們沒有可以做這種事的機器。
08:45
Okay, the next feature of consciousness,
183
525623
2484
下一件意識的特徵是,
08:48
after this marvelous
unified conscious field,
184
528131
3091
在這個不可思議的統一意識場之後,
08:51
is that it functions
causally in our behavior.
185
531246
2769
是它能輕易影響我們的行為。
08:54
I gave you a scientific
demonstration by raising my hand,
186
534039
3179
我舉起手,給你們看一項科學的實地示範,
08:57
but how is that possible?
187
537242
1726
但是那是怎麼辦到的呢?
08:58
How can it be that this
thought in my brain
188
538992
3740
我大腦中的這個想法怎麼
09:02
can move material objects?
189
542756
2176
能夠搬動實質的物體呢?
09:04
Well, I'll tell you the answer.
190
544956
1477
讓我來告訴你答案。
09:06
I mean, we don't know the detailed answer,
191
546457
2000
我的意思是,我們不知道詳細答案,
09:08
but we know the basic part
of the answer, and that is,
192
548481
2678
但是我們知道初步的答案,
09:11
there is a sequence of neuron firings,
193
551183
2269
那就是有一連串的神經活化,
09:13
and they terminate where the acetylcholine
194
553476
3063
它們會終止在運動神經元終板的軸突
09:16
is secreted at the axon
end-plates of the motor neurons.
195
556563
2797
就是分泌乙醯膽素的地方。
09:19
Sorry to use philosophical
terminology here,
196
559384
2096
很抱歉我用了一些哲學術語。
09:21
but when it's secreted at the axon
end-plates of the motor neurons,
197
561504
3947
不過當它在運動神經元的終板分泌時,
09:25
a whole lot of wonderful things
happen in the ion channels
198
565475
2762
會有很多美好的事情發生在離子通道中,
09:28
and the damned arm goes up.
199
568261
1882
然後該死的手臂就會舉起來了。
09:30
Now, think of what I told you.
200
570167
2100
現在,想想我剛才跟你說過的。
09:32
One and the same event,
201
572291
1718
同樣的一個活動,
09:34
my conscious decision to raise my arm
202
574033
3011
我的意識決定要舉起手臂,
09:37
has a level of description
where it has all of these
203
577068
2771
在某個程度上這樣的描述
09:39
touchy-feely spiritual qualities.
204
579863
2122
隱含了過於情感化的精神特質。
09:42
It's a thought in my brain,
but at the same time,
205
582009
2377
那是在我大腦中的一個想法,
09:44
it's busy secreting acetylcholine
206
584410
1962
但是同時也忙著分泌乙醯膽素,
09:46
and doing all sorts of other things
207
586396
1667
還有各式各樣的事,
就好像它自己從運動皮質區
09:48
as it makes its way from the motor cortex
208
588087
2608
09:50
down through the nerve fibers in the arm.
209
590719
2673
透過手臂中的神經纖維來完成的。
09:53
Now, what that tells us
is that our traditional vocabularies
210
593416
3792
這件事告訴我們,過去
09:57
for discussing these issues
are totally obsolete.
211
597232
3360
用在討論這些議題的字彙都太過時了。
10:00
One and the same event has
a level of description
212
600616
3233
另一種有同樣程度的描述的是
10:03
where it's neurobiological,
and another level of description
213
603873
2942
在神經生物方面中,
10:06
where it's mental,
and that's a single event,
214
606839
2167
還有另一種是在心智方面,那是單一的情況,
10:09
and that's how nature works.
That's how it's possible
215
609030
2524
而那是自然如何發生,
10:11
for consciousness to function causally.
216
611578
2569
它能解釋意識是為何有效運作。
10:14
Okay, now with that in mind,
217
614171
2835
那麼,把這些記在心上,
10:17
with going through these various
features of consciousness,
218
617030
3043
記得我剛剛說的這些
關於意識的種種特徵,
10:20
let's go back and answer
some of those early objections.
219
620097
3148
讓我們來解答稍早的問題。
10:23
Well, the first one I said was,
consciousness doesn't exist,
220
623269
3585
首先我提到的是,意識並不存在,
10:26
it's an illusion. Well,
I've already answered that.
221
626878
1810
意識是錯覺。嗯,我已經回答了。
10:28
I don't think we need to worry about that.
222
628712
2000
我想我們不需要擔心這個問題了。
10:30
But the second one had
an incredible influence,
223
630736
3332
但是第二個問題就有一點出乎意料之外的影響了,
10:34
and may still be around, and that is,
224
634092
1820
而且可能問題還是存在,那就是
10:35
"Well, if consciousness exists,
it's really something else.
225
635936
3167
「如果意識存在,那它真的是別種東西,
10:39
It's really a digital computer
program running in your brain
226
639127
3739
那真的是一個在你大腦中運轉的電腦程式,
10:42
and that's what we need to do
to create consciousness
227
642890
2524
那就是我們要做的事,
10:45
is get the right program.
228
645438
1429
建立意識就是找到對的程式。
10:46
Yeah, forget about the hardware.
Any hardware will do
229
646891
2524
嗯,別管硬體吧!任何用來啟動程式的硬體
10:49
provided it's rich enough and stable
enough to carry the program."
230
649439
3143
等級都足夠而且很穩定。」
10:52
Now, we know that that's wrong.
231
652606
2534
現在,我們知道那是錯的。
10:55
I mean, anybody who's thought
about computers at all
232
655164
2985
我的意思是,任何想到電腦的人
10:58
can see that that's wrong,
because computation
233
658173
2440
都知道那是錯的,
11:00
is defined as symbol manipulation,
234
660637
2391
因為計算的特點是符號運用,
11:03
usually thought of as zeros
as ones, but any symbols will do.
235
663052
2905
通常會用 0 和 1 來表示,但是任何符號都可以。
11:05
You get an algorithm that you can program
236
665981
3098
如果你有一段演算法,
11:09
in a binary code,
and that's the defining trait
237
669103
3083
就可以編寫出對應的二進位程式碼,
11:12
of the computer program.
238
672210
2027
這是電腦程式的特徵。
11:14
But we know that that's purely
syntactical. That's symbolic.
239
674261
3859
不過我們知道那只是語法和符號。
11:18
We know that actual human consciousness
has something more than that.
240
678144
3991
我們知道人的意識有的遠比這個更多,
11:22
It's got a content
in addition to the syntax.
241
682159
3169
除了語法外還有內容。
11:25
It's got a semantics.
242
685352
1473
它有語義。
11:26
Now that argument, I made
that argument 30 --
243
686849
2465
我爭論了這件事從──
11:29
oh my God, I don't want
to think about it —
244
689338
1267
喔!天啊,我實在不太想去回憶了──
11:30
more than 30 years ago,
245
690629
1318
已經是三十年前的事了,
11:31
but there's a deeper argument
implicit in what I've told you,
246
691971
2905
但是我已告訴你的,當中還有更深的爭議點。
11:34
and I want to tell you that argument
briefly, and that is,
247
694900
3019
簡而言之,這個爭議就是
11:37
consciousness creates
an observer-independent reality.
248
697943
4126
意識製造了觀察者獨立的事實。
11:42
It creates a reality of money,
property, government,
249
702093
3464
它創造了金錢、財產、政府、
11:45
marriage, CERN conferences,
250
705581
3948
婚姻、CERN 大會、
11:49
cocktail parties and summer vacations,
251
709553
2595
雞尾酒會與暑假的事實,
11:52
and all of those are creations
of consciousness.
252
712172
2725
而這些都是意識的產物。
11:54
Their existence is observer-relative.
253
714921
2811
它們的存在是與觀察者相關的。
11:57
It's only relative to conscious
agents that a piece of paper
254
717756
3479
它只會和意識主體有關,
12:01
is money or that a bunch
of buildings is a university.
255
721259
2823
不管是一張紙代表了錢,
或是一棟大樓代表了一所大學。
12:04
Now, ask yourself about computation.
256
724106
3850
現在,問問你自己數值的問題。
12:07
Is that absolute, like force and mass
and gravitational attraction?
257
727980
3645
它真的完全像力學、質量或是萬有引力嗎?
12:11
Or is it observer-relative?
258
731649
2108
或者那是與觀察者相關?
12:13
Well, some computations are intrinsic.
259
733781
3503
嗯,有一些數值是固有的。
12:17
I add two plus two to get four.
260
737308
1887
二加二等於四,
12:19
That's going on no matter
what anybody thinks.
261
739219
2547
不管是誰,算出來的答案都一樣。
12:21
But when I haul out my pocket calculator
262
741790
2465
但是當我拿出我的計算機
12:24
and do the calculation,
the only intrinsic phenomenon
263
744279
3758
做計算,唯一存在的現象
12:28
is the electronic circuit
and its behavior.
264
748061
3151
就是電子電路和它的行為本身。
12:31
That's the only absolute phenomenon.
265
751236
1740
那絕對是唯一的現象。
12:33
All the rest is interpreted by us.
266
753000
2404
其它的部分都是由我們演繹出來的。
12:35
Computation only exists
relative to consciousness.
267
755428
3817
計算只有在與意識相關時才存在。
12:39
Either a conscious agent
is carrying out the computation,
268
759269
2751
不是意識主體進行演算,
12:42
or he's got a piece of machinery that admits
of a computational interpretation.
269
762044
3762
就是某台機器計算的結果。
12:45
Now that doesn't mean
computation is arbitrary.
270
765830
2901
但是那不代表計算就是隨意的。
12:48
I spent a lot of money on this hardware.
271
768755
2424
我花了很多錢在這個硬體上。
12:51
But we have this persistent confusion
272
771203
2122
但是我們一直有個疑惑,
12:53
between objectivity and subjectivity
as features of reality
273
773349
4697
在客觀與主觀事實的樣貌,
12:58
and objectivity and subjectivity
as features of claims.
274
778070
3904
以及客觀與主觀主張的樣貌之間的差異。
13:01
And the bottom line of this
part of my talk is this:
275
781998
3142
在這場演說中,我的底線是:
13:05
You can have a completely
objective science,
276
785164
3627
你可以有一個完全客觀的科學,
13:08
a science where you make
objectively true claims,
277
788815
2888
你可以有一個基於完全客觀事實的主張,
13:11
about a domain whose existence
is subjective,
278
791727
3406
而這是一個主觀存在的領域,
13:15
whose existence is in the human brain
279
795157
3211
這個存在是在人類的大腦中,
13:18
consisting of subjective
states of sentience
280
798392
2115
結合了感知、感覺
13:20
or feeling or awareness.
281
800531
1661
或意識的主觀狀態,
13:22
So the objection that you can't have
an objective science of consciousness
282
802216
4313
因此客觀來說,你不可能有一個客觀的意識科學,
13:26
because it's subjective and science
is objective, that's a pun.
283
806553
4184
因為那是主觀的,而科學是客觀的,
這是一語雙關。
13:30
That's a bad pun on objectivity
and subjectivity.
284
810761
2685
那是一個不好的主觀和客觀雙關語。
13:33
You can make objective claims
285
813470
2300
你可以對一個存在於主觀領域中的事
13:35
about a domain that is subjective
in its mode of existence,
286
815794
4018
有客觀的主張,
13:39
and indeed that's what neurologists do.
287
819836
1549
而這就是神經學家做的事。
13:41
I mean, you have patients
that actually suffer pains,
288
821409
2524
我的意思是,你的病人正在忍受疼痛,
13:43
and you try to get
an objective science of that.
289
823957
2607
你試著用客觀的科學來看待他。
13:46
Okay, I promised to refute all these guys,
290
826588
2048
嗯,我保證可以反駁他們所有的人,
13:48
and I don't have an awful
lot of time left,
291
828660
1551
我沒有剩下多少時間了。
13:50
but let me refute a couple more of them.
292
830235
1905
但是,讓我來多做一些辯駁。
13:52
I said that behaviorism ought to be
293
832164
2190
我認為行為主義應該是
13:54
one of the great embarrassments
of our intellectual culture,
294
834378
3265
我們知性文化中最大的尷尬之一。
13:57
because it's refuted
the moment you think about it.
295
837667
2869
因為它不承認我們思考的每一個時刻,
14:00
Your mental states are identical
with your behavior?
296
840560
2833
你的心智狀態和行為是一致的嗎?
14:03
Well, think about the distinction
between feeling a pain
297
843417
3127
嗯,想一想感覺到疼痛
14:06
and engaging in pain behavior.
298
846568
1679
以及疼痛的這個行為之間的差異。
14:08
I won't demonstrate pain
behavior, but I can tell you
299
848271
1964
我不會說明疼痛的行為,但是我可以告訴你
14:10
I'm not having any pains right now.
300
850259
1815
我現在沒有任何疼痛的感覺。
14:12
So it's an obvious mistake. Why
did they make the mistake?
301
852098
4096
所以,這是很明顯的錯誤。
為什麼他們會犯這種錯?
14:16
The mistake was — and you
can go back and read
302
856218
2191
這個錯──你可以回頭去讀
14:18
the literature on this, you
can see this over and over —
303
858433
2667
那些跟這個相關的文獻,
你可以反覆閱讀──
他們認為,如果你接受了
意識的存在是不能減少,
14:21
they think if you accept
the irreducible existence
304
861124
3559
14:24
of consciousness, you're
giving up on science.
305
864707
2771
你就放棄了科學。
14:27
You're giving up on 300
years of human progress
306
867502
3047
你就放棄了三百年來人類進化、
14:30
and human hope and all the rest of it.
307
870573
1810
人類的希望和所有的事。
14:32
And the message I want
to leave you with is,
308
872407
2791
我想傳達給大家的訊息是
14:35
consciousness has to become accepted
309
875222
2419
意識應該要成為公認的
14:37
as a genuine biological phenomenon,
310
877665
2464
生命現象,
14:40
as much subject to scientific analysis
311
880153
2443
隸屬於科學分析,
14:42
as any other phenomenon in biology,
312
882620
1936
如同生物中的現象,
14:44
or, for that matter, the rest of science.
313
884580
2130
或者,就和所有的科學一樣。
14:46
Thank you very much.
314
886734
1358
謝謝大家。
14:48
(Applause)
315
888116
5493
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。