The first 21 days of a bee’s life | Anand Varma

942,763 views ・ 2015-05-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: chunhua zhang 校对人员: Twisted Meadows
00:13
(Music)
0
13206
5919
(音乐)
00:26
These bees are in my backyard in Berkeley, California.
1
26325
4497
这些蜜蜂,生活在我位于 加州伯克利市的家的后院里。
00:30
Until last year, I'd never kept bees before,
2
30822
2399
直到去年之前,我从没养过蜜蜂,
00:33
but National Geographic asked me to photograph a story about them,
3
33221
4049
但是《国家地理》邀请我拍摄一组关于它们的照片,
00:37
and I decided, to be able to take compelling images,
4
37270
2499
然后我决定,为了拍出一些令人叹服的照片,
00:39
I should start keeping bees myself.
5
39769
2484
我应该开始自己养蜂。
00:42
And as you may know,
6
42253
1695
正如你们可能知道的,
00:43
bees pollinate one third of our food crops,
7
43948
2624
蜜蜂为我们三分之一的粮食作物授粉,
00:46
and lately they've been having a really hard time.
8
46572
3158
而最近它们却经历了一个非常困难的时期。
00:49
So as a photographer, I wanted to explore what this problem really looks like.
9
49730
4551
因此作为一个摄影师, 我想对这个问题的真相一探究竟。
00:54
So I'm going to show you what I found over the last year.
10
54281
3185
所以我将要向你们展示我去年的发现。
00:58
This furry little creature
11
58276
1624
这个毛葺葺的小动物
00:59
is a fresh young bee halfway emerged from its brood cell,
12
59900
4343
是一只从蜂巢中露出半个身子的幼蜂,
01:04
and bees right now are dealing with several different problems,
13
64243
3040
而蜜蜂们现在正面临几个问题,
01:07
including pesticides, diseases, and habitat loss,
14
67283
4252
包括农药、疾病以及栖息地的丧失,
01:11
but the single greatest threat is a parasitic mite from Asia,
15
71535
4611
但最大的威胁是一种来自亚洲的寄生螨,
01:16
Varroa destructor.
16
76146
2329
瓦螨(Varroa destructor)。
01:18
And this pinhead-sized mite crawls onto young bees
17
78475
2879
这种针头大小的螨虫会爬向幼蜂
01:21
and sucks their blood.
18
81354
2345
然后吸它们的血。
01:23
This eventually destroys a hive
19
83699
1997
这实际上会毁掉一个蜂巢,
01:25
because it weakens the immune system of the bees,
20
85696
3244
因为它会减弱蜜蜂的免疫系统,
01:28
and it makes them more vulnerable to stress and disease.
21
88940
3536
使它们更容易受到压力和疾病的伤害。
01:33
Now, bees are the most sensitive
22
93776
1997
当蜜蜂在蜂巢中发育的时候
01:35
when they're developing inside their brood cells,
23
95773
2740
是它们最敏感的时期,
01:38
and I wanted to know what that process really looks like,
24
98513
3111
而我想要了解这个过程是怎样的,
01:41
so I teamed up with a bee lab at U.C. Davis
25
101624
2624
所以我跟加州大学戴维斯校区的一个蜜蜂实验室合作
01:44
and figured out how to raise bees in front of a camera.
26
104248
3095
并且琢磨出如何在摄像机前养蜜蜂。
01:47
I'm going to show you the first 21 days of a bee's life
27
107993
2988
我将在接下来的60秒里,浓缩地 向你们展示一只蜜蜂生命最初的21天。
01:50
condensed into 60 seconds.
28
110981
2789
01:55
This is a bee egg as it hatches into a larva,
29
115763
4804
这是一个正在孵化为幼虫的蜂卵,
02:00
and those newly hatched larvae swim around their cells
30
120567
4445
这些初孵幼虫在它们的蜂巢中游动,
02:05
feeding on this white goo that nurse bees secrete for them.
31
125012
4323
以这种保育蜂分泌的白色粘性物为食。
02:11
Then, their head and their legs slowly differentiate
32
131616
4543
然后,它们的头和腿 在它们变成蛹的过程中慢慢地分化。
02:16
as they transform into pupae.
33
136159
3350
02:21
Here's that same pupation process,
34
141833
2020
这是跟上面相同的蛹化过程,
02:23
and you can actually see the mites running around in the cells.
35
143853
3390
你可以看到螨虫在这些蜂巢中爬行。
02:27
Then the tissue in their body reorganizes
36
147243
4267
然后它们身体组织开始重组,
02:31
and the pigment slowly develops in their eyes.
37
151510
4605
而色素也慢慢地在它们的眼睛中发展。
02:38
The last step of the process is their skin shrivels up
38
158869
5888
这个过程的最后一步是它们的皮肤皱缩
02:44
and they sprout hair.
39
164757
2488
并且长出葺毛。
02:47
(Music)
40
167245
3992
(音乐)
03:00
So -- (Applause)
41
180805
2854
因此——(掌声)
03:06
As you can see halfway through that video,
42
186703
3204
正如你在视频中所看到的,
03:09
the mites were running around on the baby bees,
43
189907
2554
这些螨虫在小蜜蜂中爬行,
03:12
and the way that beekeepers typically manage these mites
44
192461
3929
而养蜂人治理这些螨虫的典型做法
03:16
is they treat their hives with chemicals.
45
196390
3014
就是在蜂房里使用化学药品。
03:19
In the long run, that's bad news,
46
199404
2266
长远来看,这是一个坏消息,
03:21
so researchers are working on finding alternatives
47
201670
3553
因此研究人员正在寻找
03:25
to control these mites.
48
205223
2164
治理这些螨虫的替代方案。
03:28
This is one of those alternatives.
49
208195
2768
以下是这些替代方案中的一个。
03:30
It's an experimental breeding program at the USDA Bee Lab in Baton Rouge,
50
210963
4365
这是位于巴吞鲁日的美国农业部 蜜蜂实验室的一个试验性育种计划,
03:35
and this queen and her attendant bees are part of that program.
51
215328
3717
这只蜂后和她的工蜂是这个计划的一部分。
03:39
Now, the researchers figured out
52
219735
3695
研究人员了解到
03:43
that some of the bees have a natural ability to fight mites,
53
223430
3722
有些蜜蜂天生拥有抗螨的能力,
03:47
so they set out to breed a line of mite-resistant bees.
54
227152
4170
所以它们被选出来培育抗螨的蜜蜂。
03:52
This is what it takes to breed bees in a lab.
55
232782
2636
这就是在实验室培育蜜蜂的情景。
03:55
The virgin queen is sedated
56
235418
2740
先给这只蜂后施以镇静剂,
03:58
and then artificially inseminated using this precision instrument.
57
238158
5042
然后使用这个精密的仪器对它进行人工授精。
04:03
Now, this procedure allows the researchers
58
243200
2278
这个过程使得研究人员可以
04:05
to control exactly which bees are being crossed,
59
245478
5022
准确地控制 使用哪些蜜蜂来进行杂交,
04:10
but there's a tradeoff in having this much control.
60
250500
3127
但是这种控制也有一个弊端。
04:13
They succeeded in breeding mite-resistant bees,
61
253627
3205
他们成功地培育出了抗螨虫的蜜蜂,
04:16
but in that process, those bees started to lose traits
62
256832
3088
但在这个过程中,这些蜜蜂也开始失去一些特性,
04:19
like their gentleness and their ability to store honey,
63
259920
3765
比如它们温顺的性格 以及储存蜂蜜的能力,
04:23
so to overcome that problem,
64
263685
2509
因此为了克服这个弊端,
04:26
these researchers are now collaborating with commercial beekeepers.
65
266194
3548
这些研究人员正与商业养蜂人进行合作。
04:30
This is Bret Adee opening one of his 72,000 beehives.
66
270252
4868
这是布雷特·埃德正在打开 他拥有的72000个蜂箱中的一个。
04:35
He and his brother run the largest beekeeping operation in the world,
67
275120
4630
他和他的兄弟经营着世界上规模最大的养蜂活动,
04:39
and the USDA is integrating their mite-resistant bees into his operation
68
279750
5659
而美国农业部正将自己的 抗螨蜜蜂整合到他的蜜蜂中去,
04:45
with the hope that over time,
69
285409
1643
并希望经过一段时间,
04:47
they'll be able to select the bees that are not only mite-resistant
70
287052
3671
他们能选育出一些不仅抗螨,
04:50
but also retain all of these qualities that make them useful to us.
71
290723
4984
而且还保有那些对我们有用的特质的蜜蜂。
04:56
And to say it like that
72
296165
1695
这样说来
04:57
makes it sound like we're manipulating and exploiting bees,
73
297860
3297
好像我们是在操纵和利用蜜蜂,
05:01
and the truth is, we've been doing that for thousands of years.
74
301157
3436
而事实是,我们已经这样做了几千年了。
05:04
We took this wild creature and put it inside of a box,
75
304593
5154
我们将这种野生生物放进箱子里,
05:09
practically domesticating it,
76
309747
2114
对它进行驯养,
05:11
and originally that was so that we could harvest their honey,
77
311861
4109
我们这样做,原本就是 为了收获它们的蜂蜜,
05:15
but over time we started losing our native pollinators,
78
315970
2755
但是随着时间的推移, 我们开始失去我们的本地传粉者
05:18
our wild pollinators,
79
318725
1695
——我们的野生传粉者,
05:20
and there are many places now where those wild pollinators
80
320420
3065
并且现在,在很多地方 这些野生传粉者
05:23
can no longer meet the pollination demands of our agriculture,
81
323485
3799
对于我们的农业来说是供不应求,
05:27
so these managed bees have become an integral part of our food system.
82
327284
5224
所以这些被管理起来的蜜蜂, 已经成为我们的食品系统的组成部分。
05:32
So when people talk about saving bees,
83
332508
2719
所以当人们谈论拯救蜜蜂时,
05:35
my interpretation of that
84
335227
2133
我对此的解释是
05:37
is we need to save our relationship to bees,
85
337360
3228
我们需求拯救我们跟蜜蜂的关系,
05:40
and in order to design new solutions,
86
340588
5004
而为了设计新的解决方案,
05:45
we have to understand the basic biology of bees
87
345592
5101
我们得去了解蜜蜂最基础的生物特质,
05:50
and understand the effects of stressors that we sometimes cannot see.
88
350693
6243
去了解那些我们无法看见的压力 对它们产生的影响。
05:57
In other words, we have to understand bees up close.
89
357909
3205
换句话说,我们得更贴近地去了解蜜蜂。
06:01
Thank you.
90
361114
2270
谢谢。
06:03
(Applause)
91
363384
1814
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7