How I Teach Kids to Love Science | Cesar Harada | TED Talks

157,903 views ・ 2015-11-18

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Teerachart Prasert Reviewer: Pongsapak Vanichrundorn
00:13
When I was a kid, my parents would tell me,
0
13800
2816
ตอนผมยังเด็ก พ่อแม่จะบอกผมว่า
00:16
"You can make a mess, but you have to clean up after yourself."
1
16640
3399
"จะก่อเรื่องยุ่งอะไร ก็ตามใจ แต่เสร็จแล้ว เก็บกวาดให้เรียบร้อยเองด้วย"
00:20
So freedom came with responsibility.
2
20440
3336
อิสรภาพ จึงมาพร้อมกับความรับผิดชอบ
00:23
But my imagination would take me to all these wonderful places,
3
23800
3576
จินตนาการของผม นำพาผมไปยัง สถานที่แสนพิเศษมากมาย
00:27
where everything was possible.
4
27400
2096
ที่ซึ่งทุกสิ่งล้วนเป็นไปได้
00:29
So I grew up in a bubble of innocence --
5
29520
2896
ผมจึงเติบโตมากับความไร้เดียงสา
00:32
or a bubble of ignorance, I should say,
6
32440
2336
หรือให้ถูกกว่านั้น คือความไม่ประสีประสา
00:34
because adults would lie to us to protect us from the ugly truth.
7
34800
5096
เพราะผู้ใหญ่ มักโกหกเรา เพื่อไม่ให้เราต้องรับรู้ความจริงที่น่าขัง
00:39
And growing up, I found out that adults make a mess,
8
39920
3576
พอโตขึ้น ผมก็ได้รู้ว่า ผู้ใหญ่ก็ก่อเรื่องยุ่งเหมือนกัน
00:43
and they're not very good at cleaning up after themselves.
9
43520
2800
แถมเสร็จแล้ว ก็เก็บกวาดเองไม่ค่อยเก่งด้วย
00:47
Fast forward, I am an adult now,
10
47360
2136
ตัดมาตอนนี้ ผมเป็นผู้ใหญ่แล้ว
00:49
and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School.
11
49520
4976
ผมสอนวิชาวิทยาศาสตร์และนวัตกรรมพลเมือง ที่โรงเรียนฮ่องกง ฮาร์เบอร์ (Hong Kong Harbour School)
00:54
And it doesn't take too long
12
54520
1336
สอนได้ไม่นาน
00:55
before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash.
13
55880
4216
นักเรียนของผมก็ไปเดินเล่นชายหาด แล้วไปเห็นขยะกองใหญ่เข้า
01:00
So as good citizens, we clean up the beaches --
14
60120
2656
เราเลยทำตัวเป็นพลเมืองที่ดี ทำความสะอาดชายหาดกัน
01:02
and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
15
62800
4720
น้องคนนั้นไม่ได้ดื่มเหล้านะครับ หรือถ้าดื่มจริง ผมก็ไม่ใช่คนให้นะ
01:07
(Laughter)
16
67880
1760
(เสียงหัวเราะ)
01:09
And so it's sad to say,
17
69960
1216
น่าเศร้ามาก
01:11
but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them.
18
71200
3776
ที่ปัจจุบัน เกินกว่า 80% ของท้องทะเล มีพลาสติกอยู่
01:15
It's a horrifying fact.
19
75000
1280
เป็นข้อมูลที่น่าตกใจมาก
01:16
And in past decades,
20
76800
1376
หลายสิบปีที่ผ่านมา
01:18
we've been taking those big ships out and those big nets,
21
78200
3456
เราส่งเรือลำใหญ่โตออกไป กับตาข่ายอันเบ้อเริ่ม
01:21
and we collect those plastic bits that we look at under a microscope,
22
81680
3336
แล้วเก็บชิ้นส่วนพลาสติกเหล่านี้ มาส่องกล้องจุลทรรศน์
01:25
and we sort them,
23
85040
1216
แล้วทำการคัดแยก
01:26
and then we put this data onto a map.
24
86280
1762
จากนั้นนำข้อมูลที่ได้ มาใส่ลงแผนที่
01:28
But that takes forever, it's very expensive,
25
88440
2336
ซึ่งใช้เวลานานมาก ๆ แถมต้นทุนก็มหาศาล
01:30
and so it's quite risky to take those big boats out.
26
90800
3136
การส่งเรือพวกนี้ออกไป จึงเป็นเรื่องเสี่ยงพอสมควร
01:33
So with my students, ages six to 15,
27
93960
2936
ผมกับน้อง ๆ นักเรียน อายุ 6 ถึง 15 ปี
01:36
we've been dreaming of inventing a better way.
28
96920
2216
ต่างเฝ้าฝัน อยากคิดหาวิธีดีกว่านี้
01:39
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop.
29
99160
4416
เราเลยเปลี่ยนห้องเรียนเล็ก ๆ ของเรา ให้กลายเป็นห้องปฏิบัติการ
01:43
And so we started building this small workbench,
30
103600
2656
พวกเราสร้างโต๊ะทำงานช่าง โต๊ะเล็ก ๆ นี้ขึ้น
01:46
with different heights, so even really short kids can participate.
31
106280
3176
แบ่งระดับ หลาย ๆ ความสูง เด็กที่ตัวเล็ก จะได้มีส่วนร่วมได้ด้วย
01:49
And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
32
109480
4176
ขอบอกว่า ให้เด็กเล่นเครื่องมือไฟฟ้านี่ ทั้งเจ๋ง แถมปลอดภัยสุด ๆ
01:53
(Laughter)
33
113680
1336
(เสียงหัวเราะ)
01:55
Not really.
34
115040
1896
จริง ๆ ก็ไม่ค่อยนะ
01:56
And so, back to plastic.
35
116960
1216
กลับมาเรื่องพลาสติก
01:58
We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean,
36
118200
3616
เราเอาพลาสติกเหล่านี้มา บดจนเล็กเท่าแบบที่เราพบในทะเล
02:01
which is very small because it breaks down.
37
121840
2176
ซึ่งเล็กมาก ๆ
02:04
And so this is how we work.
38
124040
1376
เราทำงานกันอย่างนี้ครับ
02:05
I let the imaginations of my students run wild.
39
125440
3136
ผมปล่อยให้เด็ก ๆ ได้จินตนาการกันอย่างเต็มที่
02:08
And my job is to try to collect the best of each kid's idea
40
128600
4256
หน้าที่ผมคือ รวบรวมไอเดียที่ดีที่สุด ของเด็ก ๆ แต่ละคน
02:12
and try to combine it into something that hopefully would work.
41
132880
4280
แล้วนำมารวมเข้าด้วยกัน ให้กลายเป็นสิ่งประดิษฐ์
02:17
And so we have agreed that instead of collecting plastic bits,
42
137920
3136
พวกเราตกลงกันว่า แทนที่จะเก็บเม็ดพลาสติก
02:21
we are going to collect only the data.
43
141080
1976
เราจะเก็บตัวข้อมูลแทน
02:23
So we're going to get an image of the plastic with a robot --
44
143080
2976
เราจะเก็บภาพของพลาสติก โดยใช้หุ่นยนต์
02:26
so robots, kids get very excited.
45
146080
2376
เด็ก ๆ ก็ตื่นเต้นกันใหญ่
02:28
And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping."
46
148480
3143
ขั้นถัดมา พวกเราทำการ "สร้างต้นแบบอย่างฉับพลัน"
02:31
We are so rapid at prototyping
47
151647
1689
ฉับพลันมาก
02:33
that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
48
153360
3176
ขนาดว่า ตอนใช้กล่องข้าวมาทำ ข้าวในกล่องก็ยังไม่สนใจจะกิน
02:36
(Laughter)
49
156560
1296
(เสียงหัวเราะ)
02:37
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures
50
157880
4256
เราแยกชิ้นส่วนโคมไฟตั้งโต๊ะ กับเว็บแคม ออกเป็นตัวชุดต่อท่อ
02:42
and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water
51
162160
5136
แล้วประกอบเข้าด้วยกัน เป็นหุ่นยนต์ลอยน้ำ ที่แล่นไปช้า ๆ บนน้ำ
02:47
and through the plastic that we have there --
52
167320
2096
และพลาสติกที่ลอยอยู่ได้
02:49
and this is the image that we get in the robot.
53
169440
2191
และนี่คือภาพที่เราได้ จากหุ่นยนต์ครับ
02:51
So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor,
54
171655
3721
เราจะเห็นชิ้นส่วนพลาสติก ลอยอย่างช้า ๆ ผ่านตัวเซ็นเซอร์
02:55
and the computer on board will process this image,
55
175400
3296
แล้วคอมพิวเตอร์ก็จะประมวลภาพออกมา
02:58
and measure the size of each particle,
56
178720
2096
แล้ววัดขนาดชิ้นส่วนแต่ละชิ้น
03:00
so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
57
180840
4120
เราก็จะได้ตัวเลขโดยประมาณ ว่ามีพลาสติกอยู่ในน้ำเยอะแค่ไหน
03:05
So we documented this invention step by step
58
185520
3016
เราบันทึกขั้นตอนการประดิษฐ์ เอาไว้ทุก ๆ ขั้นตอน
03:08
on a website for inventors called Instructables,
59
188560
3376
บนเว็บไซต์สำหรับนักประดิษฐ์ 'อินสตรัคเทเบิ้ลส์' (Instructables)
03:11
in the hope that somebody would make it even better.
60
191960
2800
เผื่อว่าจะมีใครอยากประดิษฐ์ เครื่องให้ดีขึ้นไปอีก
03:15
What was really cool about this project was that the students saw a local problem,
61
195838
3858
โครงการนี้เจ๋งมากก็ตรงที่ว่า พอนักเรียนพบปัญหาในท้องถิ่น
03:19
and boom -- they are trying to immediately address it.
62
199720
2667
แล้วตู้ม -- พวกเขาก็พยายาม จัดการมันในทันทีเลย
03:22
[I can investigate my local problem]
63
202411
2325
[ฉันสืบหารายละเอียดของปัญหาในท้องถิ่นได้]
03:24
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids.
64
204760
3216
แต่นักเรียนของผมในฮ่องกง เป็นเด็กที่รับข้อมูลข่าวสารเยอะมาก
03:28
And they watch the news, they watch the Internet,
65
208000
2296
ดูทั้งข่าว ทั้งอินเทอร์เน็ต
03:30
and they came across this image.
66
210320
2240
แล้วก็ไปเจอภาพนี้เข้า
03:33
This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed,
67
213840
4736
เป็นรูปของเด็ก น่าจะอายุน้อยกว่า 10 ปี กำลังทำความสะอาดคราบน้ำมันด้วยมือเปล่า
03:38
in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh.
68
218600
4496
ในป่าซุนดาร์บันส์ ซึ่งเป็นเขตป่าโกงกาง ที่ใหญ่ที่สุดในบังคลาเทศ
03:43
So they were very shocked,
69
223120
2456
เด็ก ๆ ตกใจมาก
03:45
because this is the water they drink, this is the water they bathe in,
70
225600
3296
เพราะนี่คือน้ำที่พวกเขาดื่มกิน และใช้อาบ
03:48
this is the water they fish in -- this is the place where they live.
71
228920
3376
เป็นน้ำที่พวกเขาใช้ตกปลา และเป็นแหล่งพำนักพิง
03:52
And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown,
72
232320
3896
สังเกตนะครับว่า น้ำเป็นสีน้ำตาล โคลนก็สีน้ำตาล คราบน้ำมันก็สีน้ำตาล
03:56
so when everything is mixed up,
73
236240
1477
ฉะนั้น พอทุกอย่างมันปนเข้ากัน
03:57
it's really hard to see what's in the water.
74
237741
2475
จะทำให้ดูได้ยากมาก ว่ามีอะไรอยู่ในน้ำ
04:00
But, there's a technology that's rather simple,
75
240240
2256
แต่มีเทคโนโลยีง่าย ๆ อยู่ตัวนึง
04:02
that's called spectrometry,
76
242520
1536
เรียกว่า การตรวจวัดสเปคตรัม (spectrometry)
04:04
that allows you see what's in the water.
77
244080
1905
ซึ่งช่วยให้เรามองสิ่งที่อยู่ในน้ำได้
04:06
So we built a rough prototype of a spectrometer,
78
246009
3047
เราเลยสร้างเครื่องตรวจจับสเปคตรัม อย่างง่ายขึ้นมา
04:09
and you can shine light through different substances
79
249080
2936
พอเราฉายแสงใส่วัตถุชนิดต่าง ๆ
04:12
that produce different spectrums,
80
252040
2416
ก็จะทำให้เกิดสเปคตรัม ความยาวต่างกันด้วย
04:14
so that can help you identify what's in the water.
81
254480
3856
ซึ่งช่วยให้เรารู้ได้ว่ามีอะไรอยู่ในน้ำ
04:18
So we packed this prototype of a sensor,
82
258360
2896
แล้วก็เอาเครื่องที่ว่านี้ใส่กล่อง
04:21
and we shipped it to Bangladesh.
83
261280
2240
ส่งไปรษณีย์ไปที่บังคลาเทศ
04:23
So what was cool about this project
84
263989
1667
โครงการนี้เจ๋งตรงที่
04:25
was that beyond addressing a local problem,
85
265680
3135
นอกจากแค่จัดการ หรือสืบหา
04:28
or looking at a local problem,
86
268839
1430
ปัญหาท้องถิ่น
04:30
my students used their empathy and their sense of being creative
87
270293
3923
นักเรียนของผมยังใช้ความเห็นอกเห็นใจ และความคิดสร้างสรรค์
04:34
to help, remotely, other kids.
88
274240
2256
เพื่อช่วยเหลือเด็ก ๆ ในที่ห่างไกลด้วย
04:36
[I can investigate a remote problem]
89
276520
1715
[ฉันสืบค้นปัญหาในอีกมุมโลกได้]
04:38
So I was very compelled by doing the second experiments,
90
278259
2620
ผมทึ่งกับการทดลองครั้งที่สองมาก
04:40
and I wanted to take it even further --
91
280903
2513
จนอยากลองทำอะไรที่ใหญ่ขึ้นอีก
04:43
maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
92
283440
4600
อาจจะลองแก้ปัญหาที่ยากยิ่งขึ้นอีก ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมสนใจมากกว่าด้วย
04:48
So I'm half Japanese and half French,
93
288560
2616
ผมเป็นลูกครึ่ง ญี่ปุ่น-ฝรั่งเศส
04:51
and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan.
94
291200
5320
คงจำกันได้ว่าในปี ค.ศ. 2011 เกิดแผ่นดินไหวรุนแรงมากในญี่ปุ่น
04:57
It was so violent that it triggered several giant waves --
95
297120
3816
รุนแรงเสียจนทำให้เกิดคลื่นยักษ์หลายลูก
05:00
they are called tsunami --
96
300960
1416
ที่เราเรียกว่า สึนามิ
05:02
and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan.
97
302400
6960
คลื่นสึนามิทำลายเมืองหลายแห่ง บนญี่ปุ่นฝั่งตะวันออก
05:10
More than 14,000 people died in an instant.
98
310680
3360
คนกว่า 14,000 คนเสียชีวิตในทันที
05:15
Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima,
99
315600
3736
และยังสร้างความเสียหายแก่ โรงงานนิวเคลียร์ฟุกุชิม่า
05:19
the nuclear power plant just by the water.
100
319360
2680
ซึ่งเป็นโรงงานนิวเคลียร์ที่อยู่ติดทะเล
05:22
And today, I read the reports
101
322480
2416
วันนี้ ในรายงานที่ผมอ่านบอกว่า
05:24
and an average of 300 tons
102
324920
3056
น้ำปนเปื้อนรังสีเฉลี่ยกว่า 300 ตัน
05:28
are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean.
103
328000
3576
กำลังรั่วไหลลงสู่มหาสมุทรแปซิฟิก
05:31
And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137.
104
331600
6376
และปัจจุบัน ทั่วมหาสมุทรแปซิฟิก ก็เต็มไปด้วยการปนเปื้อนของ ซีเซี่ยม-137
05:38
If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere.
105
338000
4416
ในทะเลนอกชายฝั่งตะวันตกของอเมริกา ล้วนเต็มไปด้วยรังสีจากฟุกุชิม่า
05:42
But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity
106
342440
3296
จากแผนที่ ดูเผิน ๆ ก็เหมือนว่ารังสี
05:45
has been washed away from the Japanese coast,
107
345760
2096
ถูกพัดออกไปจากชายฝั่งญี่ปุ่นหมดแล้ว
05:47
and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue.
108
347880
2816
เหมือนพื้นที่ส่วนใหญ่ น่าจะปลอดภัยแล้ว
05:50
Well, reality is a bit more complicated than this.
109
350720
3416
แต่ความเป็นจริง มันซับซ้อนกว่านั้นครับ
05:54
So I've been going to Fukushima every year since the accident,
110
354160
3656
ผมเดินทางไปฟุกุชิม่าทุกปี ตั้งแต่เกิดเหตุการณ์
05:57
and I measure independently and with other scientists,
111
357840
2536
ผมไปตรวจวัดรังสีกันเอง ร่วมกับนักวิทยาศาสตร์คนอื่น ๆ
06:00
on land, in the river --
112
360400
1856
ทั้งบนพื้นดิน และในแม่น้ำ
06:02
and this time we wanted to take the kids.
113
362280
2736
และคราวนี้ เราอยากจะพาเด็ก ๆ ไปด้วยครับ
06:05
So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
114
365040
3776
แน่นอนว่า เด็ก ๆ ไม่ได้ไปด้วย เพราะคงไม่มีพ่อแม่คนไหนอนุญาต
06:08
(Laughter)
115
368840
1336
(เสียงหัวเราะ)
06:10
But every night we would report to "Mission Control" --
116
370200
3936
แต่ทุก ๆ คืน เราจะรายงานกลับมาที่ "ศูนย์บัญชาการใหญ่"
06:14
different masks they're wearing.
117
374160
2176
เด็ก ๆ ใส่หน้ากากกันสารพัดแบบเลย
06:16
It could look like they didn't take the work seriously, but they really did
118
376360
4376
อาจดูเหมือนว่าเด็ก ๆ ทำเล่นขำ ๆ แต่จริง ๆ แล้วเขาจริงจังกันนะครับ
06:20
because they're going to have to live with radioactivity their whole life.
119
380760
4200
เพราะพวกเขา ยังต้องใช้ชีวิต อยู่กับรังสีพวกนี้ไป ตลอดชีวิตเลย
06:25
And so what we did with them
120
385640
2056
คราวนี้ เราทำงานกัน
06:27
is that we'd discuss the data we collected that day,
121
387720
2616
โดยอภิปรายข้อมูลที่เก็บมาได้ในวันนั้น
06:30
and talk about where we should be going next --
122
390360
2191
แล้วหารือว่าขั้นต่อไป จะทำอะไรกัน
06:32
strategy, itinerary, etc...
123
392575
2121
ทั้งกลยุทธ์, รายงาน, อื่น ๆ
06:34
And to do this, we built a very rough topographical map
124
394720
3616
เราเลยสร้างแผนที่ภูมิประเทศ ของบริเวณรอบ ๆ โรงงาน
06:38
of the region around the nuclear power plant.
125
398360
2856
ขึ้นมาอย่างคร่าว ๆ
06:41
And so we built the elevation map,
126
401240
2016
เราสร้างแผนที่ระดับน้ำทะเลขึ้น
06:43
we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity,
127
403280
4616
แล้วใช้ผงสีวางตามจุดต่าง ๆ เพื่อแสดงระดับรังสีตามข้อมูล ณ เวลาจริง
06:47
and we sprayed water to simulate the rainfall.
128
407920
4336
แล้วฉีดสเปรย์น้ำ เพื่อจำลองน้ำฝน
06:52
And with this we could see that the radioactive dust
129
412280
2976
ด้วยวิธีนี้ ทำให้เราเห็นได้ว่า ฝุ่นผงกัมมันตรังสี
06:55
was washing from the top of the mountain into the river system,
130
415280
3056
จะถูกชะล้างจากยอดภูเขา ลงสู่ระบบแม่น้ำ
06:58
and leaking into the ocean.
131
418360
1536
แล้วรั่วไหลลงสู่ทะเล
06:59
So it was a rough estimate.
132
419920
1600
เรารู้คร่าว ๆ ประมาณนี้
07:02
But with this in mind, we organized this expedition,
133
422680
2936
จากการทดลองนี้ เราก็จัดการเดินทางสำรวจนี้ขึ้น
07:05
which was the closest civilians have been to the nuclear power plant.
134
425640
3616
ซึ่งถือว่าเป็นกลุ่มพลเรือนที่ เข้าไปใกล้โรงงานที่สุดเท่าที่เคยมีมา
07:09
We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant,
135
429280
4336
เราแล่นเรือห่างจากโรงงาน 1.5 กม.
07:13
and with the help of the local fisherman,
136
433640
1953
ชาวประมงในท้องถิ่นได้ช่วยพวกเรา
07:15
we are collecting sediment from the seabed
137
435617
2239
เก็บตัวอย่างเศษตะกอนจากก้นทะเล
07:17
with a custom sediment sampler we've invented and built.
138
437880
3456
โดยใช้ถุงเก็บเศษตะกอน ที่เราออกแบบและประดิษฐ์เอง
07:21
We pack the sediment into small bags,
139
441360
3256
เราเก็บตะกอนใส่ในถุงใบเล็ก ๆ
07:24
we then dispatch them to hundreds of small bags
140
444640
2256
แล้วแยกออกเป็นถุงเล็ก ๆ หลายร้อยใบ
07:26
that we send to different universities,
141
446920
1936
จัดส่งไปให้มหาวิทยาลัยต่าง ๆ
07:28
and we produce the map of the seabed radioactivity,
142
448880
2976
แล้วก็สร้างแผนที่ของรังสีในก้นทะเลขึ้น
07:31
especially in estuaries where the fish will reproduce,
143
451880
2536
โดยเฉพาะ บริเวณปากแม่น้ำ ซึ่งปลาไปขยายพันธุ์กัน
07:34
and I will hope that we will have improved
144
454440
2056
ก็หวังว่า เราจะทำให้อะไร ๆ ปลอดภัยขึ้น
07:36
the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
145
456520
3096
ทั้งสำหรับชาวประมงแถวนั้นเอง และสำหรับซูชิชิ้นโปรดของคุณ
07:39
(Laughter)
146
459640
1296
(เสียงหัวเราะ)
07:40
You can see a progression here --
147
460960
1576
จะสังเกตเห็นพัฒนาการได้นะครับ
07:42
we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem.
148
462560
4536
จากปัญหาท้องถิ่น เป็นปัญหาในอีกมุมโลก จนถึงปัญหาระดับโลก
07:47
And it's been super exciting to work at these different scales,
149
467120
2953
ซึ่งเป็นเรื่องน่าตื่นเต้นสุด ๆ ที่ได้ทำงานทั้งเล็กใหญ่เหล่านี้
07:50
with also very simple, open-source technologies.
150
470097
3559
ด้วยเทคโนโลยีโอเพ่นซอร์ส ที่เรียบง่ายมาก ๆ
07:53
But at the same time, it's been increasingly frustrating
151
473680
3336
แต่ยิ่งทำ ก็ยิ่งน่าหงุดหงิดใจไปด้วย
07:57
because we have only started to measure the damage that we have done.
152
477040
3696
เพราะเราเพิ่งแค่วัดระดับ ความเสียหายที่เกิดขึ้นเท่านั้นเอง
08:00
We haven't even started to try to solve the problems.
153
480760
4080
เรายังไม่ได้เริ่มแก้ปัญหากันเลย
08:05
And so I wonder if we should just take a leap
154
485640
2776
ผมเลยนั่งคิดว่า หรือพวกเราน่าจะข้ามขั้น
08:08
and try to invent better ways to do all these things.
155
488440
4640
ไปคิดค้นวิธีที่ดีขึ้น ในการแก้ปัญหาเหล่านี้เลยมั้ย
08:13
And so the classroom started to feel a little bit small,
156
493520
3576
คิดได้อย่างนี้ ห้องเรียนดูจะใหญ่ไม่พอเสียแล้ว
08:17
so we found an industrial site in Hong Kong,
157
497120
2696
เราเลยไปหาโกดังเก็บของ ในเขตอุตสาหกรรมฮ่องกง
08:19
and we turned it into the largest mega-space
158
499840
3256
แล้วดัดแปลงเป็น ห้องทำงานขนาดใหญ่ที่สุด
08:23
focused on social and environmental impact.
159
503120
3176
ที่เน้นการศึกษาปัญหา ด้านสังคมและสิ่งแวดล้อม
08:26
It's in central Hong Kong,
160
506320
1296
ตั้งอยู่ในฮ่องกงส่วนกลาง
08:27
and it's a place we can work with wood, metal, chemistry,
161
507640
3216
เป็นที่ที่ เราใช้ทั้งไม้ เหล็ก วิชาเคมี
08:30
a bit of biology, a bit of optics,
162
510880
1626
ชีววิทยานิด แสงศึกษาอีกหน่อย
08:32
basically you can build pretty much everything there.
163
512530
2492
ณ ที่แห่งนี้ คุณอยากสร้างอะไรขึ้นมาได้ทั้งนั้นครับ
08:35
And its a place where adults and kids can play together.
164
515047
2969
เป็นที่ที่ ทั้งเด็กและผู้ใหญ่ มาเล่นด้วยกันได้
08:38
It's a place where kids' dreams can come true,
165
518040
3576
เป็นที่ที่ฝันของเด็ก ๆ กลายเป็นจริง
08:41
with the help of adults,
166
521640
1336
ด้วยความช่วยเหลือจากผู้ใหญ่
08:43
and where adults can be kids again.
167
523000
1816
และเป็นที่ที่ผู้ใหญ่ได้กลับเป็นเด็กอีก
08:44
Student: Acceleration! Acceleration!
168
524840
3136
เด็กนักเรียน: เร่งไปเลย! เร่งไปเลย!
08:48
Cesar Harada: We're asking questions such as,
169
528000
2135
ซีซ่าร์: เราตั้งคำถามอย่างเช่น
08:50
can we invent the future of mobility with renewable energy?
170
530159
2817
เราจะใช้พลังงานหมุนเวียน สร้างเครื่องมือใหม่ ๆ เพื่อการเคลื่อนไหว
08:53
For example.
171
533000
1200
ได้ไหม
08:55
Or, can we help the mobility of the aging population
172
535320
4296
หรือเราจะช่วยแก้ปัญหา การเคลื่อนไหวของผู้สูงอายุ
08:59
by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
173
539640
4400
โดยเปลี่ยนรถเข็นธรรมดา ๆ ให้กลายเป็นพาหนะไฟฟ้าเจ๋ง ๆ ได้ไหม
09:05
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies,
174
545240
6536
ทั้งพลาสติค คราบน้ำมัน และกัมมันตรังสี ล้วนเป็นมรดกตกทอดที่เลวร้าย
09:11
but the very worst legacy that we can leave our children is lies.
175
551800
4520
แต่มรดกตกทอดที่เลวร้ายที่สุด แก่เด็ก ๆ ของเรา คือคำโกหก
09:16
We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth
176
556760
5216
เราฝืนปกปิดความจริงที่น่าชัง จากเด็ก ๆ ไม่ได้อีกต่อไปแล้ว
09:22
because we need their imagination to invent the solutions.
177
562000
3920
เพราะเราต้องการจินตนาการของพวกเขา เพื่อใช้แก้ปัญหาเหล่านั้น
09:26
So citizen scientists, makers, dreamers --
178
566720
4976
นักวิทยาศาสตร์, นักประดิษฐ์, และนักฝันทุกท่าน
09:31
we must prepare the next generation
179
571720
2696
เราต้องสอนให้ชนรุ่นหลังของเรา
09:34
that cares about the environment and people,
180
574440
3056
ใส่ใจในสิ่งแวดล้อม และผู้คน
09:37
and that can actually do something about it.
181
577520
2200
รวมถึงจัดการ และแก้ไข สิ่งเหล่านั้นได้ด้วย
09:40
Thank you.
182
580200
1216
ขอบคุณครับ
09:41
(Applause)
183
581440
3160
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7