How I Teach Kids to Love Science | Cesar Harada | TED Talks

157,903 views ・ 2015-11-18

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Anette Smedberg Granskare: Annika Bidner
00:13
When I was a kid, my parents would tell me,
0
13800
2816
När jag växte upp brukade mina föräldrar säga,
00:16
"You can make a mess, but you have to clean up after yourself."
1
16640
3399
"Stöka till hur mycket du vill, men du får städa själv."
00:20
So freedom came with responsibility.
2
20440
3336
Det var frihet under ansvar.
00:23
But my imagination would take me to all these wonderful places,
3
23800
3576
Min fantasi tog mig till underbara platser,
00:27
where everything was possible.
4
27400
2096
där allt var möjligt.
00:29
So I grew up in a bubble of innocence --
5
29520
2896
Jag växte upp i en värld av oskuldsfullhet -
00:32
or a bubble of ignorance, I should say,
6
32440
2336
eller i en värld av okunnighet, snarare,
00:34
because adults would lie to us to protect us from the ugly truth.
7
34800
5096
eftersom vuxna har en tendens att ljuga för att skydda barn från hemskheter.
00:39
And growing up, I found out that adults make a mess,
8
39920
3576
Under uppväxten upptäckte jag att vuxna stökar till,
00:43
and they're not very good at cleaning up after themselves.
9
43520
2800
och de är inte särskilt bra på att städa efter sig.
00:47
Fast forward, I am an adult now,
10
47360
2136
Vi spolar fram, jag är vuxen nu, och lärare
00:49
and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School.
11
49520
4976
i "Medborgarkunsskap och uppfinnande" vid Hong Kong Harbour School.
00:54
And it doesn't take too long
12
54520
1336
Det tar inte lång tid
00:55
before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash.
13
55880
4216
förrän mina elever stöter på högar med skräp när de promenerar på stranden.
01:00
So as good citizens, we clean up the beaches --
14
60120
2656
Som de goda medborgare vi är, städar vi stränderna -
01:02
and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
15
62800
4720
nej, han dricker inte alkohol, och om så vore, har jag inte gett honom den.
01:07
(Laughter)
16
67880
1760
(Skratt)
01:09
And so it's sad to say,
17
69960
1216
Det sorgliga är att,
01:11
but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them.
18
71200
3776
idag finns plasten i 80 procent av världshaven.
01:15
It's a horrifying fact.
19
75000
1280
Det är djupt upprörande.
01:16
And in past decades,
20
76800
1376
Under de senaste årtiondena,
01:18
we've been taking those big ships out and those big nets,
21
78200
3456
har vi gått ut med stora fartyg med gigantiska nät,
01:21
and we collect those plastic bits that we look at under a microscope,
22
81680
3336
för att samla in miljontals små plastbitar som vi undersöker i mikroskop, sorterar
01:25
and we sort them,
23
85040
1216
01:26
and then we put this data onto a map.
24
86280
1762
och ritar kartor över utbredningen.
01:28
But that takes forever, it's very expensive,
25
88440
2336
Men det är ett mycket kostsamt evighetsarbete,
01:30
and so it's quite risky to take those big boats out.
26
90800
3136
och det är riskfyllt att gå ut med så stora båtar.
01:33
So with my students, ages six to 15,
27
93960
2936
Så jag och mina elever, som är mellan 6 och 15 år,
01:36
we've been dreaming of inventing a better way.
28
96920
2216
drömmer om att hitta smartare sätt.
01:39
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop.
29
99160
4416
Vi gjorde om vårt lilla klassrum i Hong Kong till en experimentverkstad.
01:43
And so we started building this small workbench,
30
103600
2656
Vi byggde små arbetsbänkar,
01:46
with different heights, so even really short kids can participate.
31
106280
3176
i olika höjd, så att även väldigt små elever kunde vara med.
01:49
And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
32
109480
4176
Låt mig påpeka att barn kan hantera verktyg på ett säkert sätt.
01:53
(Laughter)
33
113680
1336
(Skratt)
01:55
Not really.
34
115040
1896
Kanske inte riktigt.
01:56
And so, back to plastic.
35
116960
1216
Tillbaka till plasten.
01:58
We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean,
36
118200
3616
Vi samlar in och smular sönder den till samma storlek vi hittat i havet,
02:01
which is very small because it breaks down.
37
121840
2176
vilket är smått eftersom den bryts ner.
02:04
And so this is how we work.
38
124040
1376
Det fungerar så här;
02:05
I let the imaginations of my students run wild.
39
125440
3136
Elevernas fantasi får skena iväg med dem.
02:08
And my job is to try to collect the best of each kid's idea
40
128600
4256
Mitt jobb är att försöka fånga upp det bästa med varje barns idé
02:12
and try to combine it into something that hopefully would work.
41
132880
4280
och knyta ihop det till något som förhoppningsvis fungerar.
02:17
And so we have agreed that instead of collecting plastic bits,
42
137920
3136
Vi har kommit överens om att istället för att samla in plasten,
02:21
we are going to collect only the data.
43
141080
1976
samlar vi enbart in data.
02:23
So we're going to get an image of the plastic with a robot --
44
143080
2976
Med en robot vill vi skapa en bild över plastpartiklarna -
02:26
so robots, kids get very excited.
45
146080
2376
ja robotar, eleverna är väldigt ivriga.
02:28
And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping."
46
148480
3143
Steg två - vi skapar något vi kallar "snabbprototyper."
02:31
We are so rapid at prototyping
47
151647
1689
Vi bygger prototyper så snabbt
02:33
that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
48
153360
3176
att lunchen blir kvar i matlådan när vi skruvar.
02:36
(Laughter)
49
156560
1296
(Skratt)
02:37
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures
50
157880
4256
Vi bygger in lampor och webbkameror i rör
02:42
and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water
51
162160
5136
som vi fäster i en robot som ska att flyta på vattnet
02:47
and through the plastic that we have there --
52
167320
2096
och genom plastfragmenten där --
02:49
and this is the image that we get in the robot.
53
169440
2191
och detta är bilden som roboten registrerar.
02:51
So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor,
54
171655
3721
Plastbitarna flyter sakta igenom sensorn,
02:55
and the computer on board will process this image,
55
175400
3296
datorn ombord analyserar bilden,
02:58
and measure the size of each particle,
56
178720
2096
mäter varje partikels storlek,
03:00
so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
57
180840
4120
och vi får en grov uppskattning över antalet plastpartiklar i vattnet.
03:05
So we documented this invention step by step
58
185520
3016
Vi dokumenterade arbetet steg för steg
03:08
on a website for inventors called Instructables,
59
188560
3376
på en webbsida för uppfinnare som heter Instructables,
03:11
in the hope that somebody would make it even better.
60
191960
2800
i hopp om att någon skulle förbättra den ytterligare.
03:15
What was really cool about this project was that the students saw a local problem,
61
195838
3858
Det häftiga med projektet var att eleverna såg ett problem
03:19
and boom -- they are trying to immediately address it.
62
199720
2667
i sin närmiljö, och pang, de försökte genast hitta på en lösning.
03:22
[I can investigate my local problem]
63
202411
2325
[Jag kan lösa problem i min närmiljö]
03:24
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids.
64
204760
3216
Mina elever i Hong Kong är ständigt uppkopplade.
03:28
And they watch the news, they watch the Internet,
65
208000
2296
De tittar på nyheter, de surfar på internet,
03:30
and they came across this image.
66
210320
2240
och snubblade över den här bilden.
03:33
This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed,
67
213840
4736
Barnet, som förmodligen är under tio år, rensar upp oljespill med sina bara händer,
03:38
in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh.
68
218600
4496
i Sundarban i Bangladesh, världens största floddelta.
03:43
So they were very shocked,
69
223120
2456
Eleverna blev mycket chockerade,
03:45
because this is the water they drink, this is the water they bathe in,
70
225600
3296
för det här är vattnet man dricker, vattnet man badar i,
03:48
this is the water they fish in -- this is the place where they live.
71
228920
3376
vattnet man fiskar i - detta är platsen man lever på.
03:52
And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown,
72
232320
3896
Vattnet är brunt, leran är brun och oljan är brun,
03:56
so when everything is mixed up,
73
236240
1477
allt är ihopblandat,
03:57
it's really hard to see what's in the water.
74
237741
2475
så det är svårt att se vad som finns i vattnet.
04:00
But, there's a technology that's rather simple,
75
240240
2256
Men, det finns en ganska enkel teknik,
04:02
that's called spectrometry,
76
242520
1536
som heter spektrometri,
04:04
that allows you see what's in the water.
77
244080
1905
som möjliggör undersökning av vätskor.
04:06
So we built a rough prototype of a spectrometer,
78
246009
3047
Vi satte ihop en enkel prototyp,
04:09
and you can shine light through different substances
79
249080
2936
och med den kan vi lysa igenom olika substanser
04:12
that produce different spectrums,
80
252040
2416
som då formar olika spektra,
04:14
so that can help you identify what's in the water.
81
254480
3856
och på så sätt identifiera vattnets innehåll.
04:18
So we packed this prototype of a sensor,
82
258360
2896
Vi packade ner prototypen i en låda,
04:21
and we shipped it to Bangladesh.
83
261280
2240
som vi skickade till Bangladesh.
04:23
So what was cool about this project
84
263989
1667
Det coola med projektet var,
04:25
was that beyond addressing a local problem,
85
265680
3135
förutom att ta itu med ett närliggande problem,
04:28
or looking at a local problem,
86
268839
1430
eller belysa ett problem,
04:30
my students used their empathy and their sense of being creative
87
270293
3923
använde eleverna både sin empati och sin kreativitet
04:34
to help, remotely, other kids.
88
274240
2256
för att hjälpa barn i ett annat land.
04:36
[I can investigate a remote problem]
89
276520
1715
[Jag kan lösa ett avlägset problem]
04:38
So I was very compelled by doing the second experiments,
90
278259
2620
Så jag var angelägen att starta ett annat experiment,
04:40
and I wanted to take it even further --
91
280903
2513
som jag ville ta ett steg längre -
04:43
maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
92
283440
4600
kanske lösa ett ännu svårare problem, som låg mig varmare om hjärtat.
04:48
So I'm half Japanese and half French,
93
288560
2616
Jag är till hälften japansk, till hälften fransman,
04:51
and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan.
94
291200
5320
och kanske minns ni jordbävningen i Japan 2011.
04:57
It was so violent that it triggered several giant waves --
95
297120
3816
Den var så våldsam att flera gigantiska flodvågor -
05:00
they are called tsunami --
96
300960
1416
så kallade tsunamis - skapades
05:02
and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan.
97
302400
6960
och de ödelade många av städerna på Japans östkust.
05:10
More than 14,000 people died in an instant.
98
310680
3360
Mer än 14 000 människor dog ögonblickligen.
05:15
Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima,
99
315600
3736
Även kärnkraftverket i Fukushima havererade,
05:19
the nuclear power plant just by the water.
100
319360
2680
kärnkraftverket precis vid vattnet.
05:22
And today, I read the reports
101
322480
2416
Idag läser jag i rapporterna att
05:24
and an average of 300 tons
102
324920
3056
i medeltal 300 ton vatten
05:28
are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean.
103
328000
3576
läcker ut från verket och ut i Stilla havet.
05:31
And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137.
104
331600
6376
Idag finns spår av cesium-137-föroreningar
i hela Stilla havet.
05:38
If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere.
105
338000
4416
Om du åker utmed västkusten, märker du av Fukushima överallt.
05:42
But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity
106
342440
3296
Men på kartan ser det ut som att det mesta av radioaktiviteten
05:45
has been washed away from the Japanese coast,
107
345760
2096
har sköljts bort från Japans kust,
05:47
and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue.
108
347880
2816
och de flesta områden -- ser ut att vara säkra, de blå.
05:50
Well, reality is a bit more complicated than this.
109
350720
3416
Men verkligheten är mer komplicerad än så.
05:54
So I've been going to Fukushima every year since the accident,
110
354160
3656
Jag har rest till Fukushima vartenda år sedan olyckan,
05:57
and I measure independently and with other scientists,
111
357840
2536
och gjort oberoende mätningar med andra forskare,
06:00
on land, in the river --
112
360400
1856
av marken, i floden -
06:02
and this time we wanted to take the kids.
113
362280
2736
och den här gången ville vi ta med oss eleverna.
06:05
So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
114
365040
3776
Vi tog givetvis inte bara med oss dem, föräldrar skulle ogilla det.
06:08
(Laughter)
115
368840
1336
(Skratt)
06:10
But every night we would report to "Mission Control" --
116
370200
3936
Varje natt rapporterade vi till "sambandscentralen" -
06:14
different masks they're wearing.
117
374160
2176
de hade olika masker på sig.
06:16
It could look like they didn't take the work seriously, but they really did
118
376360
4376
Det kan se ut som att de inte tog arbetet på allvar, men det gjorde de verkligen
06:20
because they're going to have to live with radioactivity their whole life.
119
380760
4200
för de kanske behöver leva med radioaktiviteten i resten av sina liv.
06:25
And so what we did with them
120
385640
2056
Tillsammans med dem
06:27
is that we'd discuss the data we collected that day,
121
387720
2616
diskuterade vi det insamlade datat,
06:30
and talk about where we should be going next --
122
390360
2191
pratade om nästa steg i arbetet -
06:32
strategy, itinerary, etc...
123
392575
2121
strategier, åtgärdsplaner, etc ...
06:34
And to do this, we built a very rough topographical map
124
394720
3616
För att kunna göra det, skapade vi en enkel topografisk karta
06:38
of the region around the nuclear power plant.
125
398360
2856
av områdena runt kärnkraftsverket.
06:41
And so we built the elevation map,
126
401240
2016
Vi gjorde en karta med höjdkurvor,
06:43
we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity,
127
403280
4616
vi sprutade färg som visade radioaktivitetens utbredning i realtid,
06:47
and we sprayed water to simulate the rainfall.
128
407920
4336
och vi använde sprayflaskor med vatten för att simulera regn.
06:52
And with this we could see that the radioactive dust
129
412280
2976
Med hjälp av detta kunde vi se att det radioaktiva dammet
06:55
was washing from the top of the mountain into the river system,
130
415280
3056
spolades ner från bergssidorna och ner i flodsystemen,
06:58
and leaking into the ocean.
131
418360
1536
och vidare ut i havet.
06:59
So it was a rough estimate.
132
419920
1600
Det var en grov uppskattning.
07:02
But with this in mind, we organized this expedition,
133
422680
2936
Med detta i minnet, organiserade vi en expedition,
07:05
which was the closest civilians have been to the nuclear power plant.
134
425640
3616
som blev den närmsta en privatperson kommit kärnkraftverket.
07:09
We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant,
135
429280
4336
Vi är på 1,5 kilometers avstånd från kärnkraftverket,
07:13
and with the help of the local fisherman,
136
433640
1953
och med hjälp av lokala fiskare,
07:15
we are collecting sediment from the seabed
137
435617
2239
samlar vi upp sediment från sjöbotten
07:17
with a custom sediment sampler we've invented and built.
138
437880
3456
med en sedimentupptagare vi själva utvecklat och byggt.
07:21
We pack the sediment into small bags,
139
441360
3256
Vi stoppar sedimentet i små påsar,
07:24
we then dispatch them to hundreds of small bags
140
444640
2256
som vi delar upp i hundratals mindre påsar
07:26
that we send to different universities,
141
446920
1936
som vi skickar till olika universitet,
07:28
and we produce the map of the seabed radioactivity,
142
448880
2976
vi skapar en karta över radioaktiviteten på sjöbottnen,
07:31
especially in estuaries where the fish will reproduce,
143
451880
2536
speciellt vid flodmynningen där fisk fortplantar sig
07:34
and I will hope that we will have improved
144
454440
2056
och jag vill tro att vi förbättrat säkerheten
07:36
the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
145
456520
3096
både för de lokala fiskarna och för er favoritsushi.
07:39
(Laughter)
146
459640
1296
(Skratt)
07:40
You can see a progression here --
147
460960
1576
Så här ser utvecklingen ut -
07:42
we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem.
148
462560
4536
vi har gått från ett lokalt problem, till ett regionalt till ett globalt.
07:47
And it's been super exciting to work at these different scales,
149
467120
2953
Det har varit ett väldigt intressant sätt arbeta,
med enkel teknik såsom öppen källkod.
07:50
with also very simple, open-source technologies.
150
470097
3559
07:53
But at the same time, it's been increasingly frustrating
151
473680
3336
Samtidigt har det varit otroligt frustrerande
07:57
because we have only started to measure the damage that we have done.
152
477040
3696
eftersom vi bara precis börjat mäta de skador vi åsamkat miljön.
08:00
We haven't even started to try to solve the problems.
153
480760
4080
Vi har inte ens börjat försöka lösa problemen.
08:05
And so I wonder if we should just take a leap
154
485640
2776
Jag undrar om vi helt enkelt ska ta ett större steg
08:08
and try to invent better ways to do all these things.
155
488440
4640
och försöka utveckla bättre sätt att lösa problemen på.
08:13
And so the classroom started to feel a little bit small,
156
493520
3576
Då började klassrummet kännas litet,
08:17
so we found an industrial site in Hong Kong,
157
497120
2696
så vi hittade en industrilokal i Hong Kong
08:19
and we turned it into the largest mega-space
158
499840
3256
som vi gjorde om till en megastor plats
08:23
focused on social and environmental impact.
159
503120
3176
där vi fokuserade på sociala och miljömässiga konsekvenser.
08:26
It's in central Hong Kong,
160
506320
1296
Den ligger i centrala Hong Kong,
08:27
and it's a place we can work with wood, metal, chemistry,
161
507640
3216
här kan vi arbeta med trä, metaller, kemikalier,
08:30
a bit of biology, a bit of optics,
162
510880
1626
en del biologi, lite optik,
08:32
basically you can build pretty much everything there.
163
512530
2492
vi kan bygga i stort sett vad som helst där.
08:35
And its a place where adults and kids can play together.
164
515047
2969
Det är en plats där barn och vuxna kan skapa tillsammans.
08:38
It's a place where kids' dreams can come true,
165
518040
3576
Det är en plats där barnens drömmar kan förverkligas, med vuxnas hjälp,
08:41
with the help of adults,
166
521640
1336
och där vuxna kan bli barn på nytt.
08:43
and where adults can be kids again.
167
523000
1816
08:44
Student: Acceleration! Acceleration!
168
524840
3136
Elev: Snabbare! Snabbare!
08:48
Cesar Harada: We're asking questions such as,
169
528000
2135
Cesar Harada: Vi frågar vi oss,
08:50
can we invent the future of mobility with renewable energy?
170
530159
2817
kan vi utveckla mobila lösningar med förnyelsebar energi, till exempel?
08:53
For example.
171
533000
1200
08:55
Or, can we help the mobility of the aging population
172
535320
4296
Eller, kan vi hjälpa en åldrande befolkning
08:59
by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
173
539640
4400
genom att förvandla vanliga rullstolar till coola, elektriska fordon?
09:05
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies,
174
545240
6536
Visst - plast, olja och radioaktivitet är ett hemskt arv vi lämnar efter oss,
09:11
but the very worst legacy that we can leave our children is lies.
175
551800
4520
men det allra sämsta vi kan göra är att ljuga för våra barn.
09:16
We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth
176
556760
5216
Vi har inte längre råd att skydda våra barn
från den hemska sanningen,
09:22
because we need their imagination to invent the solutions.
177
562000
3920
för vi behöver deras fantasi för att hitta lösningar.
09:26
So citizen scientists, makers, dreamers --
178
566720
4976
Så, medborgare, forskare, producenter, drömmare -
09:31
we must prepare the next generation
179
571720
2696
vi behöver förbereda nästa generation
09:34
that cares about the environment and people,
180
574440
3056
de som bryr sig om miljön och människor,
09:37
and that can actually do something about it.
181
577520
2200
och som verkligen kan göra något.
09:40
Thank you.
182
580200
1216
Tack.
09:41
(Applause)
183
581440
3160
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7