How I Teach Kids to Love Science | Cesar Harada | TED Talks

157,903 views ・ 2015-11-18

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Ainur Akhmetova Редактор: Asqat Yerkimbay
00:13
When I was a kid, my parents would tell me,
0
13800
2816
Бала кезімде ата-анам маған
00:16
"You can make a mess, but you have to clean up after yourself."
1
16640
3399
"Сен ластай аласың, бірақ оны өзің тазалауға міндеттісің" дейтін.
00:20
So freedom came with responsibility.
2
20440
3336
Еркіндік жауапкершілікпен бірге келеді.
00:23
But my imagination would take me to all these wonderful places,
3
23800
3576
Бірақ қиялым мені барлық нәрсе мүмкін болған,
00:27
where everything was possible.
4
27400
2096
тамаша әлемге алып барады.
00:29
So I grew up in a bubble of innocence --
5
29520
2896
Сол себепті мен пәктік пен
00:32
or a bubble of ignorance, I should say,
6
32440
2336
надандықтың ішінде өстім.
00:34
because adults would lie to us to protect us from the ugly truth.
7
34800
5096
Cебебі ересектер ащы шындықты өтірік айту арқылы қорғайды.
00:39
And growing up, I found out that adults make a mess,
8
39920
3576
Өсе келе, ересектердің тәртіпсіздік жасайтынын анықтадым
00:43
and they're not very good at cleaning up after themselves.
9
43520
2800
және олар оны түзетуге құлықты емес.
00:47
Fast forward, I am an adult now,
10
47360
2136
Өткенге көз жіберсек, қазір ересекпін,
00:49
and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School.
11
49520
4976
Гонконгтың Харбор мектебінде қалалық ғылым мен өнертабысты үйретемін.
00:54
And it doesn't take too long
12
54520
1336
Бұл көп уақыт алмайды
00:55
before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash.
13
55880
4216
алдымен студенттерім жағажайда жүріп, қоқыс үйінділеріне өздері куә болады.
01:00
So as good citizens, we clean up the beaches --
14
60120
2656
Осыдан кейін жанашыр ретінде жағажайды тазалаймыз.
01:02
and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
15
62800
4720
және ол ішімдік ішіп жатқан жоқ егер ол ішсе де, мен оны оған бермедім.
01:07
(Laughter)
16
67880
1760
(Күлу)
01:09
And so it's sad to say,
17
69960
1216
Және бұны айту өкінішті
01:11
but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them.
18
71200
3776
бірақ бүгінде теңізде 80% көп пластик бар.
01:15
It's a horrifying fact.
19
75000
1280
Бұл адам шошырлық дерек.
01:16
And in past decades,
20
76800
1376
Соңғы онжылдықта
01:18
we've been taking those big ships out and those big nets,
21
78200
3456
мына үлкен кемелерді және желілерді шығарып,
01:21
and we collect those plastic bits that we look at under a microscope,
22
81680
3336
пластик бөлшектерді жинап, микроскоппен қараймыз,
01:25
and we sort them,
23
85040
1216
оларды іріктейміз
01:26
and then we put this data onto a map.
24
86280
1762
және мына деректі картаға қоямыз.
01:28
But that takes forever, it's very expensive,
25
88440
2336
Бұл қымбат болғанымен мәңгіге сақталады.
01:30
and so it's quite risky to take those big boats out.
26
90800
3136
Мына үйілген қоқысты шығарып тастау - үлкен батылдық
01:33
So with my students, ages six to 15,
27
93960
2936
Студенттеріммен бірге, алтыдан 15 жасқа дейін
01:36
we've been dreaming of inventing a better way.
28
96920
2216
жақсы, тиімді жолын жасауды армандадық.
01:39
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop.
29
99160
4416
Өзіміздің кішкене Гонконг сыныбының жұмыс бөлмесін өзгерттік.
01:43
And so we started building this small workbench,
30
103600
2656
және кішкентай ағаш кесетін үстелді түрлі ұзындықта,
01:46
with different heights, so even really short kids can participate.
31
106280
3176
бойы қысқа балалар да қатыса алатындай етіп құрастыруды бастадық.
01:49
And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
32
109480
4176
Балалар электр құрылғыны ұстап тұрса да қауіпсіз.
01:53
(Laughter)
33
113680
1336
(Күлкі)
01:55
Not really.
34
115040
1896
Ондай емес.
01:56
And so, back to plastic.
35
116960
1216
Енді тағы пластик жайлы.
01:58
We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean,
36
118200
3616
Біз мына пластикті жинап, оны мөлшермен үгітіп, мұхиттан таптық.
02:01
which is very small because it breaks down.
37
121840
2176
Өте кішкентай болғандықтан бұзыла береді.
02:04
And so this is how we work.
38
124040
1376
Қалай жұмыс істейміз?
02:05
I let the imaginations of my students run wild.
39
125440
3136
Студентімнің қиялын жүзеге асыруға рұқсат бердім.
02:08
And my job is to try to collect the best of each kid's idea
40
128600
4256
Жұмысым - балалардың идеясының үздігін жинақтау болатын.
02:12
and try to combine it into something that hopefully would work.
41
132880
4280
Сенімдірек жұмыс істеу үшін идеяны біріктіруге тырыстық.
02:17
And so we have agreed that instead of collecting plastic bits,
42
137920
3136
Пластик бөлшекті жинағанша
02:21
we are going to collect only the data.
43
141080
1976
деректі жинайық деп келістік.
02:23
So we're going to get an image of the plastic with a robot --
44
143080
2976
Пластиктің роботпен бірге суретін сала бастадық.
02:26
so robots, kids get very excited.
45
146080
2376
балалар қатты қуанды.
02:28
And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping."
46
148480
3143
Келесі жасайтын нәрсеміз "жылдам қайта бейнелеу" деп аталады.
02:31
We are so rapid at prototyping
47
151647
1689
Жылдам қайта бейнелеп жатып
02:33
that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
48
153360
3176
таңғы ас қорабын кескенде, ішінде тағам бар болды.
02:36
(Laughter)
49
156560
1296
(Күлкі)
02:37
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures
50
157880
4256
Сантехника ішінде үстел шамын және вебкамераны кесеміз
02:42
and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water
51
162160
5136
және жүзетін роботтардың ішінен суда ақырын қозғалатындарын жинаймыз.
02:47
and through the plastic that we have there --
52
167320
2096
Пластиктерден бізде мыналар бар.
02:49
and this is the image that we get in the robot.
53
169440
2191
Мына суретті роботтың ішінен алдық.
02:51
So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor,
54
171655
3721
Пластиктің бөлшегін ақырын жүзетін сенсор арқылы
02:55
and the computer on board will process this image,
55
175400
3296
борттағы компьютер суретті жасайтынын көріп отырмыз.
02:58
and measure the size of each particle,
56
178720
2096
және әр бөлшегін өлшеп,
03:00
so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
57
180840
4120
суда қанша пластик барын шамамен бағалай аламыз.
03:05
So we documented this invention step by step
58
185520
3016
Осылай бұл өнертабысты кезең-кезеңімен құжаттадық
03:08
on a website for inventors called Instructables,
59
188560
3376
өнертабысшылар үшін бұл вебсайтта Instructables деп аталады,
03:11
in the hope that somebody would make it even better.
60
191960
2800
біреу мұны бұдан жақсырақ жасайды деген сеніміміз мол.
03:15
What was really cool about this project was that the students saw a local problem,
61
195838
3858
Студенттер жергілікті проблеманы көре алғандықтан жұмыс тамаша болды
03:19
and boom -- they are trying to immediately address it.
62
199720
2667
Олардың тез шешім табуға тырысуы серпіліс болды.
03:22
[I can investigate my local problem]
63
202411
2325
[Мен тұратын жерімнің проблемасын зерттей аламын]
03:24
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids.
64
204760
3216
Бірақ Гонконгтағы студенттерім - гипербайланыстағы балалар.
03:28
And they watch the news, they watch the Internet,
65
208000
2296
Олар жаңалықтар көреді, ғаламторды да шарлайды,
03:30
and they came across this image.
66
210320
2240
олар мына суретті кездестірді.
03:33
This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed,
67
213840
4736
Мына бала 10 жаста болса керек, мұнай қалдығын жалаңаш қолымен тазалауда.
03:38
in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh.
68
218600
4496
Бангладештегі әлемдегі ең үлкен мангралық Сундарбандағы орманда.
03:43
So they were very shocked,
69
223120
2456
Олар қатты таңғалды.
03:45
because this is the water they drink, this is the water they bathe in,
70
225600
3296
Себебі бұл - олар ішетін, шомылатын су.
03:48
this is the water they fish in -- this is the place where they live.
71
228920
3376
Бұл су - олар балық аулайтын, бұл жер - олар тұратын орын.
03:52
And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown,
72
232320
3896
Мына судың қоңыр екенін көре аласыз, балшық пен мұнай да қоңыр,
03:56
so when everything is mixed up,
73
236240
1477
Сонымен барлығы араласқанда
03:57
it's really hard to see what's in the water.
74
237741
2475
суда не барын көру қиын.
04:00
But, there's a technology that's rather simple,
75
240240
2256
Бірақ қарапайым технология бар
04:02
that's called spectrometry,
76
242520
1536
ол спектометрия деп аталады,
04:04
that allows you see what's in the water.
77
244080
1905
және ол суда не барын көрсетеді.
04:06
So we built a rough prototype of a spectrometer,
78
246009
3047
Осылайша біз спектометрияның тұрпайы прототипін жасадық.
04:09
and you can shine light through different substances
79
249080
2936
түрлі заттар арқылы жарықты жаға аласыз
04:12
that produce different spectrums,
80
252040
2416
түрлі спектрлерді өндіретіндіктен
04:14
so that can help you identify what's in the water.
81
254480
3856
суда не барын көруге көмектесе алады.
04:18
So we packed this prototype of a sensor,
82
258360
2896
Сенсорлы прототипті орап
04:21
and we shipped it to Bangladesh.
83
261280
2240
Бангладешке жібердік.
04:23
So what was cool about this project
84
263989
1667
Аталмыш жоба несімен тартымды болды?
04:25
was that beyond addressing a local problem,
85
265680
3135
жергілікті мәселені шешуде
04:28
or looking at a local problem,
86
268839
1430
немесе мәселені қарағанда
04:30
my students used their empathy and their sense of being creative
87
270293
3923
менің студенттерім жанашырлықпен және креативті болу сезімін
04:34
to help, remotely, other kids.
88
274240
2256
алыстан басқа балаларға көмектесуге қолданады.
04:36
[I can investigate a remote problem]
89
276520
1715
Мен жойылған мәселені зерттей аламын
04:38
So I was very compelled by doing the second experiments,
90
278259
2620
Екінші тәжірбиемді жүргізу барысында мен мәжбүр болдым
04:40
and I wanted to take it even further --
91
280903
2513
Мен мұны ары қарай алғым келді--
04:43
maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
92
283440
4600
мүмкін қиынырақ мәселені шешу менің жүрегіме жақын болар.
04:48
So I'm half Japanese and half French,
93
288560
2616
Мен жартылай жапон және жартылай французбын
04:51
and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan.
94
291200
5320
Есіңізде болса 2011 жылы Жапонияда үлкен жер сілкінісі болды.
04:57
It was so violent that it triggered several giant waves --
95
297120
3816
Бұл күшті болғаны соншалық бірнеше алып толқындарды тудырған.
05:00
they are called tsunami --
96
300960
1416
бұл цунами деп аталады
05:02
and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan.
97
302400
6960
цунамилер Жапонияның шығыс жағалауындағы көп қаланы қиратты.
05:10
More than 14,000 people died in an instant.
98
310680
3360
14 000 астам адам бірден қайтыс болды.
05:15
Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima,
99
315600
3736
оған қоса ол Фукисиманың атом электр күшін құртып
05:19
the nuclear power plant just by the water.
100
319360
2680
су арқылы атом күшінің орнауы
05:22
And today, I read the reports
101
322480
2416
Және бүгін есепті оқып
05:24
and an average of 300 tons
102
324920
3056
орташа 300 тонна
05:28
are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean.
103
328000
3576
атом электр күші Тынық мұхитында жүзіп жүр.
05:31
And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137.
104
331600
6376
Бүгін барлық Тынық мұхитында сезиумнің-137 ластану іздері бар
05:38
If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere.
105
338000
4416
Егер сіз батыс жағалауға сыртқа шықсаңыз Фукисиманың кез-келген жерде өлшей аласыз.
05:42
But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity
106
342440
3296
Бірақ картаға қарасаңыз радиоактивке ұқсайды.
05:45
has been washed away from the Japanese coast,
107
345760
2096
Жапон жағалауынан шайып кеткен.
05:47
and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue.
108
347880
2816
қазір осының көбі қауіпсіз көрінеді, қоңыр түсті.
05:50
Well, reality is a bit more complicated than this.
109
350720
3416
Сонымен шындығы сол кішкене қиындау мынаған қарағанда.
05:54
So I've been going to Fukushima every year since the accident,
110
354160
3656
Апат болғаннан кейін әр жыл сайын Фкусимаға барамын
05:57
and I measure independently and with other scientists,
111
357840
2536
және басқа ғалымдармен еркін өлшеу жүргіземін
06:00
on land, in the river --
112
360400
1856
құрлықта, өзенде.
06:02
and this time we wanted to take the kids.
113
362280
2736
осы уақытта біз балаларды алып кеткіміз келді
06:05
So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
114
365040
3776
Әрине біз балаларды алып кете алмаймыз, бұған ата-аналары рұхсат бермес еді.
06:08
(Laughter)
115
368840
1336
(Күлкі)
06:10
But every night we would report to "Mission Control" --
116
370200
3936
Бірақ әр түн сайын "Миссияны қадағалауға" есеп беретін болсақ
06:14
different masks they're wearing.
117
374160
2176
олар әр түрлі маска киіп жүр.
06:16
It could look like they didn't take the work seriously, but they really did
118
376360
4376
Бұлар жұмысты шынайы алмағандай ұқсауы мүмкін бірақ олар шынымен жасады,
06:20
because they're going to have to live with radioactivity their whole life.
119
380760
4200
себебі олар бүкіл өмірін радиоактивсіз өткізгісі келеді.
06:25
And so what we did with them
120
385640
2056
сонымен біз не жасадық
06:27
is that we'd discuss the data we collected that day,
121
387720
2616
біз сол күні жиналған деректерді жинап, талқыладық
06:30
and talk about where we should be going next --
122
390360
2191
келесіде қайда баратынымыз жайында сөйлестік--
06:32
strategy, itinerary, etc...
123
392575
2121
стратегия, маршут және тағы басқа.
06:34
And to do this, we built a very rough topographical map
124
394720
3616
Бұны жасай отырып айналасында атом электрі бар аймақтардың
06:38
of the region around the nuclear power plant.
125
398360
2856
тұрпайы топографикалық картасын құрдық
06:41
And so we built the elevation map,
126
401240
2016
сонымен рельфтік карта жасадық
06:43
we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity,
127
403280
4616
біз нақты уақыттағы деректі радиоактивті көрсету үшін пигментті септік
06:47
and we sprayed water to simulate the rainfall.
128
407920
4336
және жауынға ұқсату үшін суды сорып алдық
06:52
And with this we could see that the radioactive dust
129
412280
2976
бұнымен біз радиоактивті шаңды көруіміз мүмкін еді,
06:55
was washing from the top of the mountain into the river system,
130
415280
3056
таудың үстінгі жағынан ағып келіп өзенге құйылуын
06:58
and leaking into the ocean.
131
418360
1536
және мұхитқа ағуын.
06:59
So it was a rough estimate.
132
419920
1600
Сөйтіп бұл өрескел қателік болды.
07:02
But with this in mind, we organized this expedition,
133
422680
2936
Бірақ осыны ескере отырып, біз мына эскпедицияны ұйымдастырдық
07:05
which was the closest civilians have been to the nuclear power plant.
134
425640
3616
атом электр күші жақын жетіп қалған тұрғындар.
07:09
We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant,
135
429280
4336
Біз атом электр күшінен жарты километр алыс жүздік
07:13
and with the help of the local fisherman,
136
433640
1953
және жергілікті балықшылардың көмегімен
07:15
we are collecting sediment from the seabed
137
435617
2239
теңіз түбінен шөгінділерді жинадық
07:17
with a custom sediment sampler we've invented and built.
138
437880
3456
сатып алушы тұнба өрнегімен біз ойлап және құрдық.
07:21
We pack the sediment into small bags,
139
441360
3256
Шөгінділерді кішкене пакетке орап,
07:24
we then dispatch them to hundreds of small bags
140
444640
2256
содан соң оларды кішірек жүз сөмкеге салып,
07:26
that we send to different universities,
141
446920
1936
түрлі университеттерге жібердік,
07:28
and we produce the map of the seabed radioactivity,
142
448880
2976
теңіз түбіндегі радиоактивтің, әсіресе, балық көбейетін
07:31
especially in estuaries where the fish will reproduce,
143
451880
2536
өзен сағасының картасын жасадық,
07:34
and I will hope that we will have improved
144
454440
2056
балықшы мен сушиді енді қауіпсіз
07:36
the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
145
456520
3096
жан-жақты дамыта алатынымызға сенімдімін.
07:39
(Laughter)
146
459640
1296
(Күлкі)
07:40
You can see a progression here --
147
460960
1576
Бұл жерден ілгерілеуді байқайсыз
07:42
we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem.
148
462560
4536
біз жергілікті мәселеден әлемдік мәселеге жылжыдық,
07:47
And it's been super exciting to work at these different scales,
149
467120
2953
Түрлі масштабта жұмыс жасау қатты баурап алды,
07:50
with also very simple, open-source technologies.
150
470097
3559
өте қарапайым және ашық қордағы технологиялар.
07:53
But at the same time, it's been increasingly frustrating
151
473680
3336
Бірақ, сонымен қатар, бұл барған сайын күрделенді,
07:57
because we have only started to measure the damage that we have done.
152
477040
3696
себебі енді ғана аяқталған залалды өлшеп бастаған едік.
08:00
We haven't even started to try to solve the problems.
153
480760
4080
Бұл мәселені шешуді қолға да алмаған едік.
08:05
And so I wonder if we should just take a leap
154
485640
2776
Бір қызығы, біз тек секіріс жасағанда
08:08
and try to invent better ways to do all these things.
155
488440
4640
және барлық нәрсенің жақсырақ жолын тапқанда
08:13
And so the classroom started to feel a little bit small,
156
493520
3576
сыныбымыз кішкене тар бола бастағандай сезілді.
08:17
so we found an industrial site in Hong Kong,
157
497120
2696
Сонымен Гонкконгтағы сайттан өндіріс орнын таптық
08:19
and we turned it into the largest mega-space
158
499840
3256
оны үлкен
08:23
focused on social and environmental impact.
159
503120
3176
қоғамдық және қорғашан ортаны ойлайтын мегаорынға айналдырдық
08:26
It's in central Hong Kong,
160
506320
1296
Ол Ганконгтың орталығында,
08:27
and it's a place we can work with wood, metal, chemistry,
161
507640
3216
бұл жерде орман, металл, химиямен жұмыс істей аламыз,
08:30
a bit of biology, a bit of optics,
162
510880
1626
биология, оптиканың
08:32
basically you can build pretty much everything there.
163
512530
2492
негізінде мұнда кез келген нәрсені құра аламыз.
08:35
And its a place where adults and kids can play together.
164
515047
2969
Бұл ересектер мен балалардың бірге ойнайтын орны.
08:38
It's a place where kids' dreams can come true,
165
518040
3576
Бұл балалардың арманы ересектердің көмегімен
08:41
with the help of adults,
166
521640
1336
шындыққа айналатын жер,
08:43
and where adults can be kids again.
167
523000
1816
ересектер балалық шаққа орала алады.
08:44
Student: Acceleration! Acceleration!
168
524840
3136
Оқушы: Жеделдету! Жеделдету!
08:48
Cesar Harada: We're asking questions such as,
169
528000
2135
Біз мынадай сұрақтарды қойдық
08:50
can we invent the future of mobility with renewable energy?
170
530159
2817
Біз энергенияны жаңартатын құрылғыны ойлап таба аламыз ба?
08:53
For example.
171
533000
1200
Мысалы,
08:55
Or, can we help the mobility of the aging population
172
535320
4296
егде кісілердің мобилділігіне қарапайым колясканы тамаша электрлі
08:59
by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
173
539640
4400
машинаға өзгерту арқылы көмектесе аламыз ба?
09:05
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies,
174
545240
6536
Сонымен пластик, мұнай, радиоактив - қорқынышты мұра.
09:11
but the very worst legacy that we can leave our children is lies.
175
551800
4520
бірақ қорқыныштысы, балаларымызға жалған айтуды мұраға қалдыруымыз.
09:16
We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth
176
556760
5216
Біз балаларға бұдан әрі ащы шындықтан ауытқуға жол бере алмаймыз
09:22
because we need their imagination to invent the solutions.
177
562000
3920
себебі бізге олардың мәселені шешудегі қиялы қажет.
09:26
So citizen scientists, makers, dreamers --
178
566720
4976
Сонымен ғалымдар, өнертабысшылар, армандаушылар
09:31
we must prepare the next generation
179
571720
2696
біз болашақ ұрпақты
09:34
that cares about the environment and people,
180
574440
3056
қоршаған орта мен адамдарды қорғайтындай
09:37
and that can actually do something about it.
181
577520
2200
бірнәрсе жасай алатын етіп дайындауымыз керек.
09:40
Thank you.
182
580200
1216
Рақмет!
09:41
(Applause)
183
581440
3160
(Қошемет)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7