How I Teach Kids to Love Science | Cesar Harada | TED Talks

157,085 views ・ 2015-11-18

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana-Cristina Balaban Corector: Delia Bogdan
00:13
When I was a kid, my parents would tell me,
0
13800
2816
Când eram copil, părinții îmi spuneau:
00:16
"You can make a mess, but you have to clean up after yourself."
1
16640
3399
„Poți să faci mizerie, dar trebuie să faci curat după tine”.
00:20
So freedom came with responsibility.
2
20440
3336
Astfel că libertatea a venit cu responsabilități.
00:23
But my imagination would take me to all these wonderful places,
3
23800
3576
Imaginația mă ducea către toate aceste locuri minunate,
00:27
where everything was possible.
4
27400
2096
unde totul era posibil.
00:29
So I grew up in a bubble of innocence --
5
29520
2896
Așa că am crescut într-o „sferă” a inocenței --
00:32
or a bubble of ignorance, I should say,
6
32440
2336
sau a ignoranței, aș putea spune,
00:34
because adults would lie to us to protect us from the ugly truth.
7
34800
5096
pentru că adulții ne mint pentru a ne proteja de urâtul adevăr.
00:39
And growing up, I found out that adults make a mess,
8
39920
3576
Crescând, am aflat că şi adulții fac mizerie,
00:43
and they're not very good at cleaning up after themselves.
9
43520
2800
dar nu sunt foarte buni la a face curat după ei înșiși.
00:47
Fast forward, I am an adult now,
10
47360
2136
Derulez repede înainte, sunt adult acum
00:49
and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School.
11
49520
4976
și predau cursuri de cultură civică și invenții la Hong Kong Harbour School.
00:54
And it doesn't take too long
12
54520
1336
Durează puțin până ce elevii mei dau peste mormane de gunoi pe plajă.
00:55
before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash.
13
55880
4216
01:00
So as good citizens, we clean up the beaches --
14
60120
2656
Ca buni cetățeni, curățăm plajele -
01:02
and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
15
62800
4720
și nu, nu bea alcool, iar dacă o face, nu e de la mine.
01:07
(Laughter)
16
67880
1760
(Râsete)
01:09
And so it's sad to say,
17
69960
1216
Este trist,
01:11
but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them.
18
71200
3776
dar astăzi peste 80% din oceane au plastic în ele.
01:15
It's a horrifying fact.
19
75000
1280
Este înspăimântător.
01:16
And in past decades,
20
76800
1376
În ultimele decenii, am pornit pe vase mari, cu năvoade mari
01:18
we've been taking those big ships out and those big nets,
21
78200
3456
01:21
and we collect those plastic bits that we look at under a microscope,
22
81680
3336
și strângem plasticul pe care-l studiem la microscop,
01:25
and we sort them,
23
85040
1216
îl sortăm şi cartografiem informaţiile obţinute.
01:26
and then we put this data onto a map.
24
86280
1762
01:28
But that takes forever, it's very expensive,
25
88440
2336
Dar asta durează mult, costă mult
01:30
and so it's quite risky to take those big boats out.
26
90800
3136
şi e şi riscant să navigăm cu acele vase mari.
01:33
So with my students, ages six to 15,
27
93960
2936
Așa că împreună cu elevii mei, de 6 - 15 ani, visăm la o cale mai bună.
01:36
we've been dreaming of inventing a better way.
28
96920
2216
01:39
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop.
29
99160
4416
Am transformat mica noastră sală din Hong Kong într-un atelier.
01:43
And so we started building this small workbench,
30
103600
2656
Am început să construim această băncuță din lemn,
01:46
with different heights, so even really short kids can participate.
31
106280
3176
care are diferite înălțimi, pentru ca şi copiii mici să participe.
01:49
And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
32
109480
4176
Și vă spun: copiii cu unelte sunt grozavi și în siguranţă.
01:53
(Laughter)
33
113680
1336
(Râsete)
01:55
Not really.
34
115040
1896
Nu e chiar așa.
01:56
And so, back to plastic.
35
116960
1216
Să revenim la plastic.
01:58
We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean,
36
118200
3616
Îl colectăm și îl reducem la dimensiunea la care a fost găsit în ocean,
02:01
which is very small because it breaks down.
37
121840
2176
– e foarte mică pentru că se sfărâmă ușor.
02:04
And so this is how we work.
38
124040
1376
Aşa lucrăm:
02:05
I let the imaginations of my students run wild.
39
125440
3136
las imaginația elevilor mei să zboare liberă.
02:08
And my job is to try to collect the best of each kid's idea
40
128600
4256
Treaba mea e să încerc să iau ce e mai bun din fiecare idee
02:12
and try to combine it into something that hopefully would work.
41
132880
4280
și să le combin în ceva care sperăm să funcționeze.
02:17
And so we have agreed that instead of collecting plastic bits,
42
137920
3136
Am căzut de acord ca în loc să colectăm plastic,
02:21
we are going to collect only the data.
43
141080
1976
să colectăm doar datele.
02:23
So we're going to get an image of the plastic with a robot --
44
143080
2976
Vom fotografia plasticul cu un robot -
02:26
so robots, kids get very excited.
45
146080
2376
copiii sunt foarte încântați de roboţi.
02:28
And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping."
46
148480
3143
Apoi trecem la „crearea rapidă de prototipuri”.
02:31
We are so rapid at prototyping
47
151647
1689
Suntem atât de rapizi la asta
02:33
that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
48
153360
3176
încât nici n-apucăm să mâncăm prânzul şi-am terminat.
02:36
(Laughter)
49
156560
1296
(Râsete)
02:37
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures
50
157880
4256
Transformăm veioze și camere video în diferite instalații
02:42
and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water
51
162160
5136
şi le asamblăm într-un robot plutitor, care va pluti printre plasticul din apă,
02:47
and through the plastic that we have there --
52
167320
2096
02:49
and this is the image that we get in the robot.
53
169440
2191
iar asta e imaginea captată de robot.
02:51
So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor,
54
171655
3721
Vedem bucățile de plastic plutind ușor pe lângă senzor,
02:55
and the computer on board will process this image,
55
175400
3296
iar computerul de la bord va procesa această imagine,
02:58
and measure the size of each particle,
56
178720
2096
și va măsura mărimea fiecărei particule
03:00
so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
57
180840
4120
pentru a estima cât plastic e în apă.
03:05
So we documented this invention step by step
58
185520
3016
Așa că am documentat invenția aceasta, pas cu pas,
03:08
on a website for inventors called Instructables,
59
188560
3376
pe un site pentru inventatori numit Instructables,
03:11
in the hope that somebody would make it even better.
60
191960
2800
cu speranța că cineva o va îmbunătăţi.
03:15
What was really cool about this project was that the students saw a local problem,
61
195838
3858
Ce a fost grozav la acest proiect, e că elevii au văzut o problemă locală
03:19
and boom -- they are trying to immediately address it.
62
199720
2667
și boom - imediat au încercat s-o rezolve.
03:22
[I can investigate my local problem]
63
202411
2325
[Pot să investighez problema mea locală]
03:24
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids.
64
204760
3216
Dar elevii mei din Hong Kong sunt copii hiper-conectați.
03:28
And they watch the news, they watch the Internet,
65
208000
2296
Se uită la știri, se uită pe Internet, și dau peste această imagine.
03:30
and they came across this image.
66
210320
2240
03:33
This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed,
67
213840
4736
Un copil sub 10 ani, curățând cu mâinile goale o scurgere de petrol,
03:38
in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh.
68
218600
4496
în Sundarbans – cea mai mare pădure de mangrove din lume – în Bangladesh.
03:43
So they were very shocked,
69
223120
2456
Au fost șocați,
03:45
because this is the water they drink, this is the water they bathe in,
70
225600
3296
pentru că asta e apa pe care o beau, apa cu care fac baie,
03:48
this is the water they fish in -- this is the place where they live.
71
228920
3376
apa în care pescuiesc, aici locuiesc.
03:52
And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown,
72
232320
3896
Puteți vedea că apa e maro, noroiul și petrolul sunt maro,
03:56
so when everything is mixed up,
73
236240
1477
şi când se combină, e foarte greu să vezi ce e în apă.
03:57
it's really hard to see what's in the water.
74
237741
2475
04:00
But, there's a technology that's rather simple,
75
240240
2256
Dar avem o tehnologie destul de simplă, care se numește spectometrie,
04:02
that's called spectrometry,
76
242520
1536
04:04
that allows you see what's in the water.
77
244080
1905
care îți permite să vezi ce e în apă.
04:06
So we built a rough prototype of a spectrometer,
78
246009
3047
Am construit un prototip al unui spectometru,
04:09
and you can shine light through different substances
79
249080
2936
cu care poți lumina diferite substanțe ce produc spectre diferite
04:12
that produce different spectrums,
80
252040
2416
04:14
so that can help you identify what's in the water.
81
254480
3856
și te ajută să identifici ce e în apă.
04:18
So we packed this prototype of a sensor,
82
258360
2896
Am împachetat acest prototip și l-am expediat în Bangladesh.
04:21
and we shipped it to Bangladesh.
83
261280
2240
04:23
So what was cool about this project
84
263989
1667
A fost super la acest proiect
04:25
was that beyond addressing a local problem,
85
265680
3135
că dincolo de tratarea problemei locale sau de analizarea ei,
04:28
or looking at a local problem,
86
268839
1430
04:30
my students used their empathy and their sense of being creative
87
270293
3923
elevii mei și-au folosit empatia și creativitatea
04:34
to help, remotely, other kids.
88
274240
2256
pentru a ajuta, de departe, alți copii.
04:36
[I can investigate a remote problem]
89
276520
1715
[Pot să investighez la distanță].
04:38
So I was very compelled by doing the second experiments,
90
278259
2620
M-am simţit obligat să fac al doilea experiment
04:40
and I wanted to take it even further --
91
280903
2513
și am vrut să-l duc mai departe,
04:43
maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
92
283440
4600
despre o problemă mai gravă și mai aproape de sufletul meu.
04:48
So I'm half Japanese and half French,
93
288560
2616
Sunt jumătate japonez, jumătate francez.
04:51
and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan.
94
291200
5320
Poate vă amintiți că în 2011 a fost un cutremur foarte mare în Japonia.
04:57
It was so violent that it triggered several giant waves --
95
297120
3816
A fost atât de violent încât a declanșat șapte valuri gigantice
05:00
they are called tsunami --
96
300960
1416
– se numesc tsunami –
05:02
and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan.
97
302400
6960
care au distrus multe orașe pe coasta de est a Japoniei.
05:10
More than 14,000 people died in an instant.
98
310680
3360
Peste 14.000 de oameni au murit într-o clipă.
05:15
Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima,
99
315600
3736
De asemenea, a afectat și centrala nucleară de la Fukushima,
05:19
the nuclear power plant just by the water.
100
319360
2680
care se afla aproape de apă.
05:22
And today, I read the reports
101
322480
2416
Iar astăzi, citesc rapoartele
05:24
and an average of 300 tons
102
324920
3056
și aproximativ 300 de tone
05:28
are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean.
103
328000
3576
se scurg din centrală în Oceanul Pacific.
05:31
And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137.
104
331600
6376
Iar astăzi, întregul ocean are urme de contaminare cu Cesiu 137.
05:38
If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere.
105
338000
4416
Dacă mergeți pe coasta de vest, puteți măsura Fukushima oriunde.
05:42
But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity
106
342440
3296
Dar dacă vă uitați la hartă pare că marea parte a radioactivității
05:45
has been washed away from the Japanese coast,
107
345760
2096
a dispărut de pe coasta japoneză
05:47
and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue.
108
347880
2816
iar cea mai mare parte acum - arată bine, e albastră.
05:50
Well, reality is a bit more complicated than this.
109
350720
3416
Realitatea e mai complicată.
05:54
So I've been going to Fukushima every year since the accident,
110
354160
3656
M-am dus la Fukushima în fiecare an după accident,
05:57
and I measure independently and with other scientists,
111
357840
2536
și măsor independent și cu alți cercetători
06:00
on land, in the river --
112
360400
1856
pe uscat, pe râu.
06:02
and this time we wanted to take the kids.
113
362280
2736
De data asta am vrut să luăm și copiii.
06:05
So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
114
365040
3776
Bineînțeles că nu i-am luat, părinții nu ar fi fost de acord.
06:08
(Laughter)
115
368840
1336
(Râsete)
06:10
But every night we would report to "Mission Control" --
116
370200
3936
Dar în fiecare an raportam totul „Centrului de Control” -
06:14
different masks they're wearing.
117
374160
2176
– poartă măști diferite.
06:16
It could look like they didn't take the work seriously, but they really did
118
376360
4376
Pare că nu au luat munca în serios, dar chiar au făcut-o,
06:20
because they're going to have to live with radioactivity their whole life.
119
380760
4200
pentru că ei trebuie să trăiască cu radioactivitatea întreaga viață.
06:25
And so what we did with them
120
385640
2056
Așa că am discutat cu ei datele pe care le-am strâns atunci
06:27
is that we'd discuss the data we collected that day,
121
387720
2616
06:30
and talk about where we should be going next --
122
390360
2191
și ce să facem în continuare:
06:32
strategy, itinerary, etc...
123
392575
2121
strategie, itinerariu, etc.
06:34
And to do this, we built a very rough topographical map
124
394720
3616
Pentru asta am construit o hartă topografică a regiunii
06:38
of the region around the nuclear power plant.
125
398360
2856
din jurul centralei nucleare.
06:41
And so we built the elevation map,
126
401240
2016
Am construit o hartă în relief,
06:43
we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity,
127
403280
4616
presărând pigmenți ce reprezintă datele despre radioactivitate
06:47
and we sprayed water to simulate the rainfall.
128
407920
4336
și am stropit-o cu apă pentru a simula ploaia.
06:52
And with this we could see that the radioactive dust
129
412280
2976
Am observat că praful radioactiv era dus de la vârful muntelui spre râu
06:55
was washing from the top of the mountain into the river system,
130
415280
3056
06:58
and leaking into the ocean.
131
418360
1536
și apoi în ocean.
06:59
So it was a rough estimate.
132
419920
1600
Era o estimare brută.
07:02
But with this in mind, we organized this expedition,
133
422680
2936
Dar cu asta în minte, am organizat această expediție,
07:05
which was the closest civilians have been to the nuclear power plant.
134
425640
3616
ajungând cel mai aproape de centrală dintre toți civilii.
07:09
We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant,
135
429280
4336
Am navigat la 1,5 km de centrală
07:13
and with the help of the local fisherman,
136
433640
1953
și cu ajutorul pescarilor locali
07:15
we are collecting sediment from the seabed
137
435617
2239
am colectat sedimente de pe fundul mării,
07:17
with a custom sediment sampler we've invented and built.
138
437880
3456
cu ajutorul unui instrument pe care l-am inventat și construit.
07:21
We pack the sediment into small bags,
139
441360
3256
Am împachetat sedimentul în pungi,
07:24
we then dispatch them to hundreds of small bags
140
444640
2256
apoi l-am împărţit în sute de punguliţe,
07:26
that we send to different universities,
141
446920
1936
pe care le-am expediat unor universități
07:28
and we produce the map of the seabed radioactivity,
142
448880
2976
și am realizat harta radioactivității de pe fundul mării,
07:31
especially in estuaries where the fish will reproduce,
143
451880
2536
mai ales în estuarele unde se reproduc peștii
07:34
and I will hope that we will have improved
144
454440
2056
și sper că am îmbunătățit
07:36
the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
145
456520
3096
sănătatea pescarilor și a sushi-ului dumneavoastră preferat.
07:39
(Laughter)
146
459640
1296
(Râsete)
07:40
You can see a progression here --
147
460960
1576
Observaţi o progresie aici:
07:42
we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem.
148
462560
4536
de la o problema locală am ajuns la una îndepărtată, apoi la una globală.
07:47
And it's been super exciting to work at these different scales,
149
467120
2953
Este foarte interesant să lucrezi la aceste scări diferite
07:50
with also very simple, open-source technologies.
150
470097
3559
cu tehnologii foarte simple, open source.
07:53
But at the same time, it's been increasingly frustrating
151
473680
3336
Dar în același timp e foarte frustrant,
07:57
because we have only started to measure the damage that we have done.
152
477040
3696
pentru că abia începem să măsurăm dezastrul pe care l-am provocat.
08:00
We haven't even started to try to solve the problems.
153
480760
4080
Nici măcar nu am început să rezolvăm problemele.
08:05
And so I wonder if we should just take a leap
154
485640
2776
Mă întreb dacă n-ar trebui să facem un salt
08:08
and try to invent better ways to do all these things.
155
488440
4640
și să încercăm să inventăm modalităţi mai eficiente pentru asta.
08:13
And so the classroom started to feel a little bit small,
156
493520
3576
Sala de clasă a devenit mică
08:17
so we found an industrial site in Hong Kong,
157
497120
2696
și am găsit un spaţiu industrial în Hong Kong
08:19
and we turned it into the largest mega-space
158
499840
3256
pe care l-am transformat în cel mai mare spațiu
08:23
focused on social and environmental impact.
159
503120
3176
axat pe impactul social și ecologic.
08:26
It's in central Hong Kong,
160
506320
1296
E în centrul Hong Kong-ului
08:27
and it's a place we can work with wood, metal, chemistry,
161
507640
3216
și acolo putem lucra cu lemn, metale, chimie, puțină biologie, puțină optică,
08:30
a bit of biology, a bit of optics,
162
510880
1626
08:32
basically you can build pretty much everything there.
163
512530
2492
practic putem construi aproape orice acolo.
E un loc unde adulții și copiii se pot juca împreună.
08:35
And its a place where adults and kids can play together.
164
515047
2969
08:38
It's a place where kids' dreams can come true,
165
518040
3576
E un loc unde visele copiilor devin realitate, cu ajutorul adulților,
08:41
with the help of adults,
166
521640
1336
08:43
and where adults can be kids again.
167
523000
1816
și unde adulții pot fi copii din nou.
08:44
Student: Acceleration! Acceleration!
168
524840
3136
Elev : Accelerație! Accelerație!
08:48
Cesar Harada: We're asking questions such as,
169
528000
2135
Cesar Harada: Ne întrebăm dacă putem inventa viitorul deplasării
08:50
can we invent the future of mobility with renewable energy?
170
530159
2817
cu energie din surse regenerabile, de exemplu?
08:53
For example.
171
533000
1200
08:55
Or, can we help the mobility of the aging population
172
535320
4296
Putem îmbunătăți deplasarea persoanelor în vârstă
08:59
by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
173
539640
4400
prin transformarea scaunelor cu rotile în scaune noi, electrice?
09:05
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies,
174
545240
6536
Plasticul, petrolul și radioactivitatea sunt moșteniri oribile,
09:11
but the very worst legacy that we can leave our children is lies.
175
551800
4520
dar cea mai oribilă moștenire pentru copiii noștri sunt minciunile.
09:16
We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth
176
556760
5216
Nu mai putem să-i ferim de adevărul crud,
09:22
because we need their imagination to invent the solutions.
177
562000
3920
pentru că avem nevoie de imaginația lor ca să inventăm soluții.
09:26
So citizen scientists, makers, dreamers --
178
566720
4976
Oameni de știință, creatori, visători,
09:31
we must prepare the next generation
179
571720
2696
trebuie să pregătim următoarea generație să le pese de mediu și oameni
09:34
that cares about the environment and people,
180
574440
3056
09:37
and that can actually do something about it.
181
577520
2200
și să poată face ceva în sensul ăsta.
09:40
Thank you.
182
580200
1216
Mulțumesc.
09:41
(Applause)
183
581440
3160
(Aplauze).
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7