How I Teach Kids to Love Science | Cesar Harada | TED Talks

158,255 views ・ 2015-11-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arinta Puspitasari Reviewer: Gita Arimanda
00:13
When I was a kid, my parents would tell me,
0
13800
2816
Saat masih kecil, orang tua saya berkata,
00:16
"You can make a mess, but you have to clean up after yourself."
1
16640
3399
"Kamu boleh membuat kekacauan, tapi setelahnya harus kamu bereskan sendiri."
00:20
So freedom came with responsibility.
2
20440
3336
Jadi, kebebasan diikuti dengan tanggung jawab.
00:23
But my imagination would take me to all these wonderful places,
3
23800
3576
Tapi, imajinasi telah membawa saya ke berbagai tempat yang menakjubkan,
00:27
where everything was possible.
4
27400
2096
yang memungkinkan semua hal terjadi.
00:29
So I grew up in a bubble of innocence --
5
29520
2896
Saya tumbuh besar dalam gelembung keluguan --
00:32
or a bubble of ignorance, I should say,
6
32440
2336
atau lebih tepatnya, gelembung kebodohan,
00:34
because adults would lie to us to protect us from the ugly truth.
7
34800
5096
karena orang dewasa berbohong untuk melindungi kami dari kebenaran yang pahit.
00:39
And growing up, I found out that adults make a mess,
8
39920
3576
Semakin besar, saya menemukan bahwa orang dewasa juga membuat kekacauan,
00:43
and they're not very good at cleaning up after themselves.
9
43520
2800
dan mereka tak begitu jago membereskannya.
00:47
Fast forward, I am an adult now,
10
47360
2136
Sekarang, saya sudah dewasa,
00:49
and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School.
11
49520
4976
mengajar ilmu sains dan penemuan kepada masyarakat di Hong Kong Harbour School.
00:54
And it doesn't take too long
12
54520
1336
Dan tak makan waktu lama
00:55
before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash.
13
55880
4216
bagi murid saya untuk pergi ke pantai dan menemukan gundukan sampah.
01:00
So as good citizens, we clean up the beaches --
14
60120
2656
Sebagai warga negara yang baik, kami membersihkan pantai --
01:02
and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
15
62800
4720
tidak, dia tidak minum alkohol, dan kalaupun iya, bukan saya yang beri.
01:07
(Laughter)
16
67880
1760
(Tertawa)
01:09
And so it's sad to say,
17
69960
1216
Berat mengatakannya,
01:11
but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them.
18
71200
3776
tetapi kini, lebih dari 80 persen laut dicemari limbah plastik.
01:15
It's a horrifying fact.
19
75000
1280
Ini fakta yang mengerikan.
01:16
And in past decades,
20
76800
1376
Dalam beberapa dekade terakhir,
01:18
we've been taking those big ships out and those big nets,
21
78200
3456
kita memberangkatkan kapal-kapal besar dengan jaring raksasa
01:21
and we collect those plastic bits that we look at under a microscope,
22
81680
3336
dan mengumpulkan limbah plastik itu serta menelitinya dengan mikroskop,
01:25
and we sort them,
23
85040
1216
lalu kita memilah mereka
01:26
and then we put this data onto a map.
24
86280
1762
dan memasukkan datanya untuk dipetakan.
01:28
But that takes forever, it's very expensive,
25
88440
2336
Tetapi proses ini memakan waktu sangat lama, sangat mahal,
01:30
and so it's quite risky to take those big boats out.
26
90800
3136
dan menggunakan kapal-kapal besar itu beresiko cukup tinggi.
01:33
So with my students, ages six to 15,
27
93960
2936
Jadi, bersama murid-murid saya yang berusia 6 sampai 15 tahun,
01:36
we've been dreaming of inventing a better way.
28
96920
2216
kami semua bermimpi menemukan cara yang lebih baik.
01:39
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop.
29
99160
4416
Jadi, kami mengubah kelas kecil kami di Hong Kong menjadi bengkel.
01:43
And so we started building this small workbench,
30
103600
2656
Dan kami mulai membangun meja kerja kecil ini
01:46
with different heights, so even really short kids can participate.
31
106280
3176
dengan ketinggian berbeda, agar murid yang terpendek pun bisa ikut serta.
01:49
And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
32
109480
4176
Asal tahu saja, anak-anak dengan perkakas terlihat keren dan aman.
01:53
(Laughter)
33
113680
1336
(Tertawa)
01:55
Not really.
34
115040
1896
Tidak juga.
01:56
And so, back to plastic.
35
116960
1216
Jadi, kembali ke plastik.
01:58
We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean,
36
118200
3616
Kami kumpulkan plastik dan menggerusnya sampai seukuran plastik di laut,
02:01
which is very small because it breaks down.
37
121840
2176
yang sangat kecil karena sudah terurai.
02:04
And so this is how we work.
38
124040
1376
Begini cara kerja kami.
02:05
I let the imaginations of my students run wild.
39
125440
3136
Saya membiarkan imajinasi murid-murid berkembang liar.
02:08
And my job is to try to collect the best of each kid's idea
40
128600
4256
Tugas saya adalah mengumpulkan ide-ide terbaik dari mereka
02:12
and try to combine it into something that hopefully would work.
41
132880
4280
dan menggabungkannya menjadi hal yang mudah-mudahan bisa digunakan.
02:17
And so we have agreed that instead of collecting plastic bits,
42
137920
3136
Kami sepakat alih-alih mengumpulkan plastik,
02:21
we are going to collect only the data.
43
141080
1976
kami hanya akan mengumpulkan datanya.
02:23
So we're going to get an image of the plastic with a robot --
44
143080
2976
Jadi kami akan mengambil gambar plastik dengan robot --
02:26
so robots, kids get very excited.
45
146080
2376
karena robot membuat anak-anak jadi semangat.
02:28
And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping."
46
148480
3143
Kemudian, kami membuat "prototipe cepat."
02:31
We are so rapid at prototyping
47
151647
1689
Kami sangat cepat mengerjakan prototipenya
02:33
that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
48
153360
3176
sampai-sampai sisa makan siang masih ada saat kami gunakan kotaknya.
02:36
(Laughter)
49
156560
1296
(Tertawa)
02:37
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures
50
157880
4256
Kami mengubah lampu meja dan kamera web menjadi pipa ledeng,
02:42
and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water
51
162160
5136
dan merakitnya menjadi robot terapung yang bergerak perlahan di air
02:47
and through the plastic that we have there --
52
167320
2096
dan di plastik yang ada di sana --
02:49
and this is the image that we get in the robot.
53
169440
2191
dan inilah gambar yang kami dapat dari robotnya.
02:51
So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor,
54
171655
3721
Di sini, tampak plastik mengapung perlahan melewati sensor
02:55
and the computer on board will process this image,
55
175400
3296
dan komputer mengolah gambar ini,
02:58
and measure the size of each particle,
56
178720
2096
mengukur setiap partikel
03:00
so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
57
180840
4120
sehingga kita punya perkiraan kasar berapa banyak plastik yang ada di dalam air.
03:05
So we documented this invention step by step
58
185520
3016
Kami mencatat setiap pengembangan penemuan ini
03:08
on a website for inventors called Instructables,
59
188560
3376
di dalam situs Instructables, khusus untuk para penemu,
03:11
in the hope that somebody would make it even better.
60
191960
2800
agar orang lain bisa mengembangkannya lebih baik lagi.
03:15
What was really cool about this project was that the students saw a local problem,
61
195838
3858
Yang bagus dari proyek ini ialah murid-murid melihat masalah di sekitanya
03:19
and boom -- they are trying to immediately address it.
62
199720
2667
dan mereka kemudian mencoba mengatasinya.
03:22
[I can investigate my local problem]
63
202411
2325
[Saya bisa menyelidiki masalah di sekitar saya]
03:24
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids.
64
204760
3216
Tapi murid-murid saya di Hong Kong menerima informasi dari mana-mana.
03:28
And they watch the news, they watch the Internet,
65
208000
2296
Mereka nonton berita, melihat internet,
03:30
and they came across this image.
66
210320
2240
dan mereka menemukan foto ini.
03:33
This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed,
67
213840
4736
Anak ini, mungkin belum 10 tahun, membersihkan tumpahan minyak sendiri
03:38
in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh.
68
218600
4496
di Sundarbans, Bangladesh, daerah hutan bakau terbesar di dunia.
03:43
So they were very shocked,
69
223120
2456
Mereka sangat terkejut
03:45
because this is the water they drink, this is the water they bathe in,
70
225600
3296
karena itu air yang mereka minum, mereka pakai mandi,
03:48
this is the water they fish in -- this is the place where they live.
71
228920
3376
tempat mereka memancing -- tempat mereka hidup.
03:52
And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown,
72
232320
3896
Dan Anda bisa lihat airnya coklat, lumpur dan minyaknya pun coklat,
03:56
so when everything is mixed up,
73
236240
1477
jadi ketika semuanya tercampur,
03:57
it's really hard to see what's in the water.
74
237741
2475
sulit untuk melihat apa yang ada di dalam air.
04:00
But, there's a technology that's rather simple,
75
240240
2256
Tetapi, ada teknologi yang cukup sederhana,
04:02
that's called spectrometry,
76
242520
1536
namanya spektrometri,
yang memungkinkan melihat kandungan air.
04:04
that allows you see what's in the water.
77
244080
1905
Jadi kami membuat prototipe kasar dari spektrometer,
04:06
So we built a rough prototype of a spectrometer,
78
246009
3047
dan Anda bisa memancarkan sinar melalui zat-zat yang berbeda
04:09
and you can shine light through different substances
79
249080
2936
04:12
that produce different spectrums,
80
252040
2416
yang memproduksi spektrum berbeda,
04:14
so that can help you identify what's in the water.
81
254480
3856
sehingga membantu Anda mengidentifikasi zat yang ada di air.
04:18
So we packed this prototype of a sensor,
82
258360
2896
Kami memasangi sensor pada prototipe ini,
04:21
and we shipped it to Bangladesh.
83
261280
2240
lalu kami kirim ke Bangladesh.
04:23
So what was cool about this project
84
263989
1667
Yang keren dari proyek ini adalah
04:25
was that beyond addressing a local problem,
85
265680
3135
bukan hanya mengatasi masalah di sekitar
04:28
or looking at a local problem,
86
268839
1430
atau mengamati masalah lokal saja,
04:30
my students used their empathy and their sense of being creative
87
270293
3923
tetapi murid-murid saya menggunakan empati dan daya kreatif mereka
04:34
to help, remotely, other kids.
88
274240
2256
untuk menolong anak-anak lain dari jauh.
04:36
[I can investigate a remote problem]
89
276520
1715
[Aku bisa menyelidiki masalah yang jauh]
04:38
So I was very compelled by doing the second experiments,
90
278259
2620
Jadi, saya terdorong membuat eksperimen kedua
04:40
and I wanted to take it even further --
91
280903
2513
dan saya ingin membawanya lebih jauh lagi --
04:43
maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
92
283440
4600
mungkin mengatasi masalah yang lebih besar dan lebih dekat dengan saya.
04:48
So I'm half Japanese and half French,
93
288560
2616
Saya separuh Jepang dan Prancis,
04:51
and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan.
94
291200
5320
dan Anda mungkin ingat gempa bumi besar di Jepang tahun 2011.
04:57
It was so violent that it triggered several giant waves --
95
297120
3816
Gempa itu begitu kuat sehingga menciptakan ombak raksasa --
05:00
they are called tsunami --
96
300960
1416
yang disebut tsunami --
05:02
and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan.
97
302400
6960
dan tsunami tersebut menghancurkan banyak kota di pesisir timur Jepang.
05:10
More than 14,000 people died in an instant.
98
310680
3360
Lebih dari 14.000 orang tewas seketika.
05:15
Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima,
99
315600
3736
Bencana itu juga merusak pembangkit tenaga nuklir Fukushima,
05:19
the nuclear power plant just by the water.
100
319360
2680
yang berlokasi di dekat pantai.
05:22
And today, I read the reports
101
322480
2416
Hari ini, saya membaca laporan
05:24
and an average of 300 tons
102
324920
3056
sekitar 300 ton material nuklir
05:28
are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean.
103
328000
3576
bocor dari pembangkit Fukushima ke Samudra Pasifik.
05:31
And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137.
104
331600
6376
Saat ini di seluruh Samudra Pasifik terdapat tanda kontaminasi cesium-137.
05:38
If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere.
105
338000
4416
Jika Anda pergi ke luar Pesisir Barat, jejak Fukushima bisa dilihat di mana-mana.
05:42
But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity
106
342440
3296
Tapi jika Anda melihat peta, sebagian besar radioaktivitas sepertinya
05:45
has been washed away from the Japanese coast,
107
345760
2096
telah tersapu dari pesisir Jepang
05:47
and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue.
108
347880
2816
dan sebagian besar pesisirnya tampak aman -- warnanya biru.
05:50
Well, reality is a bit more complicated than this.
109
350720
3416
Kenyataannya agak lebih rumit dari itu.
05:54
So I've been going to Fukushima every year since the accident,
110
354160
3656
Saya pergi ke Fukushima setiap tahun setelah kecelakaan itu,
05:57
and I measure independently and with other scientists,
111
357840
2536
dan melakukan pengukuran mandiri bersama ilmuwan lain,
06:00
on land, in the river --
112
360400
1856
di tanah, di sungai --
06:02
and this time we wanted to take the kids.
113
362280
2736
dan kali ini, kami mau mengajak anak-anak.
06:05
So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
114
365040
3776
Tentu saja kami tidak membawa mereka ke sana, para orang tua pasti protes.
06:08
(Laughter)
115
368840
1336
(Tertawa)
06:10
But every night we would report to "Mission Control" --
116
370200
3936
Tapi, setiap malam kami melapor ke "Pusat Kendali Misi" --
06:14
different masks they're wearing.
117
374160
2176
mereka memakai topeng yang berbeda.
06:16
It could look like they didn't take the work seriously, but they really did
118
376360
4376
Kelihatannya mereka tak serius, tapi mereka benar-benar serius
06:20
because they're going to have to live with radioactivity their whole life.
119
380760
4200
karena mereka harus hidup dengan radioaktivitas seumur hidup mereka.
06:25
And so what we did with them
120
385640
2056
Jadi, yang kami lakukan ialah
06:27
is that we'd discuss the data we collected that day,
121
387720
2616
mendiskusikan data-data yang kami peroleh hari itu,
06:30
and talk about where we should be going next --
122
390360
2191
dan apa yang harus kami lakukan selanjutnya --
06:32
strategy, itinerary, etc...
123
392575
2121
strategi, rencana, dan sebagainya.
06:34
And to do this, we built a very rough topographical map
124
394720
3616
Untuk mewujudkannya, kami membuat peta tofografis kasar
06:38
of the region around the nuclear power plant.
125
398360
2856
dari daerah di sekitar pembangkit listrik tenaga nuklir.
06:41
And so we built the elevation map,
126
401240
2016
Kami membuat peta elevasi,
06:43
we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity,
127
403280
4616
kami menebar pigmen yang melambangkan data radioaktivitas terkini,
06:47
and we sprayed water to simulate the rainfall.
128
407920
4336
dan kami menyemprotkan air sebagai simulasi hujan.
06:52
And with this we could see that the radioactive dust
129
412280
2976
Dengan melakukan hal ini, kami dapat melihat debu radioaktif
06:55
was washing from the top of the mountain into the river system,
130
415280
3056
terbawa dari atas gunung ke sungai
06:58
and leaking into the ocean.
131
418360
1536
dan masuk ke lautan.
06:59
So it was a rough estimate.
132
419920
1600
Itulah kira-kira gambarannya.
07:02
But with this in mind, we organized this expedition,
133
422680
2936
Selanjutnya, kami mengatur ekspedisi
07:05
which was the closest civilians have been to the nuclear power plant.
134
425640
3616
yang merupakan ekspedisi terdekat manusia ke pembangkit listrik tenaga nuklir.
07:09
We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant,
135
429280
4336
Kami berlayar 1,5 kilometer mendekati pembangkit listrik itu
07:13
and with the help of the local fisherman,
136
433640
1953
dan dengan bantuan nelayan lokal,
07:15
we are collecting sediment from the seabed
137
435617
2239
kami mengumpulkan sedimen dari dasar laut
07:17
with a custom sediment sampler we've invented and built.
138
437880
3456
dengan peralatan sederhana yang kami ciptakan dan rakit.
07:21
We pack the sediment into small bags,
139
441360
3256
Kami memasukkan sedimen tersebut ke dalam kantong-kantong kecil,
07:24
we then dispatch them to hundreds of small bags
140
444640
2256
lalu kami bagi lagi mereka ke ratusan kantong
07:26
that we send to different universities,
141
446920
1936
yang kami kirimkan ke berbagai universitas
07:28
and we produce the map of the seabed radioactivity,
142
448880
2976
dan kami memproduksi peta radioaktif di dasar laut
07:31
especially in estuaries where the fish will reproduce,
143
451880
2536
terutama di daerah muara tempat ikan akan bereproduksi
07:34
and I will hope that we will have improved
144
454440
2056
dan saya berharap kami akan meningkatkan
07:36
the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
145
456520
3096
keselamatan nelayan lokal dan keamanan sushi kegemaran Anda.
07:39
(Laughter)
146
459640
1296
(Tertawa)
07:40
You can see a progression here --
147
460960
1576
Perkembangannya dapat dilihat,
07:42
we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem.
148
462560
4536
kami berangkat dari masalah lokal ke masalah di tempat jauh ke masalah global.
07:47
And it's been super exciting to work at these different scales,
149
467120
2953
Dan sangatlah menarik bekerja dalam skala yang berbeda ini,
07:50
with also very simple, open-source technologies.
150
470097
3559
dengan teknologi yang sangat sederhana dan terbuka bagi siapapun.
07:53
But at the same time, it's been increasingly frustrating
151
473680
3336
Namun pada saat yang sama, rasanya semakin kesal
07:57
because we have only started to measure the damage that we have done.
152
477040
3696
karena kami baru mulai mengukur kerusakan yang kita buat.
08:00
We haven't even started to try to solve the problems.
153
480760
4080
Kami belum lagi memulai untuk memecahkan masalah tersebut.
08:05
And so I wonder if we should just take a leap
154
485640
2776
Jadi saya bertanya-tanya bagaimana kalau kami langsung saja
08:08
and try to invent better ways to do all these things.
155
488440
4640
mencoba menciptakan cara baru untuk melakukan semua hal tersebut.
08:13
And so the classroom started to feel a little bit small,
156
493520
3576
Ruangan kelas kami pun mulai terasa sempit,
08:17
so we found an industrial site in Hong Kong,
157
497120
2696
jadi kami mendapati satu situs industri di Hong Kong
08:19
and we turned it into the largest mega-space
158
499840
3256
dan kami mengubahnya menjadi ruang besar
08:23
focused on social and environmental impact.
159
503120
3176
yang berfokus pada dampak sosial dan lingkungan.
08:26
It's in central Hong Kong,
160
506320
1296
Letaknya di pusat Hong Kong
08:27
and it's a place we can work with wood, metal, chemistry,
161
507640
3216
dan tempat ini menjadi tempat kami bekerja dengan kayu, logam, kimia,
08:30
a bit of biology, a bit of optics,
162
510880
1626
sedikit ilmu biologi, sedikit ilmu optik,
08:32
basically you can build pretty much everything there.
163
512530
2492
intinya, semua hal bisa Anda kerjakan di sana.
08:35
And its a place where adults and kids can play together.
164
515047
2969
Tempat di mana anak-anak dan dewasa dapat bermain bersama.
08:38
It's a place where kids' dreams can come true,
165
518040
3576
Tempat di mana impian anak-anak menjadi nyata,
08:41
with the help of adults,
166
521640
1336
dengan bantuan orang dewasa,
08:43
and where adults can be kids again.
167
523000
1816
dan orang dewasa bisa menjadi anak-anak lagi.
08:44
Student: Acceleration! Acceleration!
168
524840
3136
Siswa: Percepatan! Percepatan!
08:48
Cesar Harada: We're asking questions such as,
169
528000
2135
Cesar Harada: Pertanyaan kami antara lain,
08:50
can we invent the future of mobility with renewable energy?
170
530159
2817
bisakah kita menciptakan pergerakan masa depan dengan teknologi terbarukan?
08:53
For example.
171
533000
1200
Itu contohnya.
08:55
Or, can we help the mobility of the aging population
172
535320
4296
Atau, bisakah kita membantu pergerakan populasi orang tua
08:59
by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
173
539640
4400
dengan mengubah kursi roda standar menjadi kendaraan listrik yang keren?
09:05
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies,
174
545240
6536
Jadi, plastik, minyak, dan radioaktivitas ialah warisan kita yang sangat buruk,
09:11
but the very worst legacy that we can leave our children is lies.
175
551800
4520
namun warisan terburuk yang bisa kita berikan untuk anak kita ialah kebohongan.
09:16
We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth
176
556760
5216
Kita tak dapat lagi melindungi anak-anak kita dari kenyataan pahit
09:22
because we need their imagination to invent the solutions.
177
562000
3920
karena kita membutuhkan imajinasi mereka untuk menciptakan solusi.
09:26
So citizen scientists, makers, dreamers --
178
566720
4976
[Imajinasi lebih penting dari pengetahuan]
Jadi Anda para ilmuwan, pencipta, pemimpi,
09:31
we must prepare the next generation
179
571720
2696
Anda harus mempersiapkan generasi mendatang
09:34
that cares about the environment and people,
180
574440
3056
yang peduli dengan lingkungan hidup dan masyarakat,
09:37
and that can actually do something about it.
181
577520
2200
yang dapat mengambil langkah-langkah untuk mewujudkannya.
09:40
Thank you.
182
580200
1216
Terima kasih.
09:41
(Applause)
183
581440
3160
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7