Cesar Kuriyama: One second every day

242,620 views ・ 2013-02-06

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Nilli J Granskare: Daniel Deimert
00:16
So, I'm an artist.
1
16080
1648
Jag är en konstnär.
00:17
I live in New York, and I've been working in advertising
2
17728
2454
Jag bor i New York och har jobbat i reklambranschen
00:20
for -- ever since I left school,
3
20182
2645
sedan... ända sedan jag var klar med skolan,
00:22
so about seven, eight years now,
4
22827
1621
så runt sju-åtta år nu,
00:24
and it was draining.
5
24448
1556
och det var tungt.
00:26
I worked a lot of late nights. I worked a lot of weekends,
6
26004
2713
Det blev många sena kvällar, många helger,
00:28
and I found myself never having time for all the projects
7
28717
3170
och jag upptäckte att jag aldrig fick tid över till alla de projekt
00:31
that I wanted to work on on my own.
8
31887
2302
som jag ville göra på egen hand.
00:34
And one day I was at work and I saw a talk
9
34189
1962
En dag på jobbet såg jag ett tal
00:36
by Stefan Sagmeister on TED,
10
36151
2231
av Stefan Sagmeister på TED,
00:38
and it was called "The power of time off,"
11
38382
1655
"The power of time off,"
00:40
and he spoke about how every seven years,
12
40037
2636
och han pratade om hur han var sjunde år
00:42
he takes a year off from work so he could
13
42673
2107
tog ledigt ett år så att han kunde
00:44
do his own creative projects, and I was instantly inspired,
14
44780
3665
göra sina egna kreativa projekt, och jag blev genast inspirerad,
00:48
and I just said, "I have to do that. I have to take a year off.
15
48445
3389
så jag sa, "Det måste jag göra. Jag måste ta ledigt ett år.
00:51
I need to take time to travel and spend time with my family
16
51834
4479
Jag måste ta mig tiden att resa och umgås med min familj
00:56
and start my own creative ideas."
17
56313
2286
och börja med mina egna kreativa idéer.
00:58
So the first of those projects ended up being
18
58599
3639
Det första projektet jag började med blev
01:02
something I called "One Second Every Day."
19
62238
3566
något jag kallade "En sekund varje dag."
01:05
Basically I'm recording one second of every day of my life
20
65804
2334
Kort sagt spelar jag in en sekund av mitt liv varje dag
01:08
for the rest of my life,
21
68138
2735
i resten av mitt liv,
01:10
chronologically compiling these one-second
22
70873
2937
och sedan i tidsordning sätta ihop alla dessa
01:13
tiny slices of my life into one single continuous video
23
73810
4302
pyttesmå en-sekundare av mitt liv till en lång video
01:18
until, you know, I can't record them anymore.
24
78112
5677
tills jag liksom inte kan spela in längre.
01:23
The purpose of this project is, one:
25
83789
2357
Syftet med detta projektet är att, ett:
01:26
I hate not remembering things that I've done in the past.
26
86146
4724
Jag hatar att inte komma ihåg saker jag har gjort tidigare.
01:30
There's all these things that I've done with my life
27
90870
2710
Alla de här sakerna som jag har gjort i mitt liv
01:33
that I have no recollection of
28
93580
1914
som jag inte har något minne av
01:35
unless someone brings it up, and sometimes I think,
29
95494
1716
om inte någon tar upp dem, och ibland tänker jag
01:37
"Oh yeah, that's something that I did."
30
97210
3571
"Just det ja, det där gjorde jag."
01:40
And something that I realized early on in the project
31
100781
1641
Något jag kom på tidigt i projektet
01:42
was that if I wasn't doing anything interesting,
32
102422
2724
var att om jag inte gjorde något intressant,
01:45
I would probably forget to record the video.
33
105146
2479
skulle jag antagligen glömma av att spela in det.
01:47
So the day -- the first time that I forgot, it really hurt me,
34
107625
3473
Så den dagen, första gången jag glömde av det, gjorde det verkligen ont,
01:51
because it's something that I really wanted to --
35
111098
2475
för det var något jag verkligen ville göra,
01:53
from the moment that I turned 30, I wanted
36
113573
2196
i samma ögonblick jag fyllde 30, så ville jag
01:55
to keep this project going until forever,
37
115769
3350
hålla igång det här projektet i all evighet,
01:59
and having missed that one second, I realized,
38
119119
2446
och efter att ha missat den där enda sekunden så slog det mig
02:01
it just kind of created this thing in my head
39
121565
3753
det satte sig liksom i huvudet på mig
02:05
where I never forgot ever again.
40
125318
2263
och jag glömde aldrig av det igen.
02:10
So if I live to see 80 years of age,
41
130858
2999
Så om jag lever tills jag är 80 år gammal,
02:13
I'm going to have a five-hour video
42
133857
2633
så kommer jag ha en fem timmar lång video
02:16
that encapsulates 50 years of my life.
43
136490
2749
som fångar 50 år av mitt liv.
02:19
When I turn 40, I'll have a one-hour video
44
139239
2392
När jag fyller 40 kommer jag ha en timmes video
02:21
that includes just my 30s.
45
141631
5237
som innehåller mitt 30-tal.
02:26
This has really
46
146868
1528
Det här har verkligen
02:28
invigorated me day-to-day, when I wake up,
47
148396
3275
inspirerat mig varje dag, när jag vaknar,
02:31
to try and do something interesting with my day.
48
151671
2887
till att försöka göra något intressant med dagen.
02:42
Now, one of the things that I have issues with is that,
49
162017
3508
En av sakerna jag har problem med är att
02:45
as the days and weeks and months go by,
50
165525
4198
när dagarna och veckorna och månaderna passerar
02:49
time just seems to start blurring
51
169723
1817
börjar tiden bli suddig
02:51
and blending into each other
52
171540
1922
och minnen går ihop i varann
02:53
and, you know, I hated that,
53
173462
3731
och jag avskydde det
02:57
and visualization is the way to trigger memory.
54
177193
5029
och visualisering är ett sätt att aktivera minnen.
03:10
You know, this project for me is a way for me
55
190252
2889
Det här projektet är för mig ett sätt
03:13
to bridge that gap and remember everything that I've done.
56
193141
3294
att komma ihåg allt som jag har gjort.
03:16
Even just this one second allows me to remember
57
196435
2567
Till och med en enda sekund hjälper mig komma ihåg
03:19
everything else I did that one day.
58
199002
2277
allt annat som hände den dagen.
03:21
It's difficult, sometimes, to pick that one second.
59
201279
2662
Ibland är det svårt att välja bara en sekund.
03:23
On a good day, I'll have maybe three or four seconds
60
203941
3184
På en bra dag kan jag ha kanske tre eller fyra sekunder
03:27
that I really want to choose,
61
207125
1713
som jag verkligen vill välja,
03:28
but I'll just have to narrow it down to one,
62
208838
2149
men jag måste välja en enda,
03:30
but even narrowing it down to that one allows me
63
210987
1964
och fastän jag bara väljer en enda hjälper det mig
03:32
to remember the other three anyway.
64
212951
2480
att komma ihåg de andra tre ändå.
03:35
It's also kind of a protest, a personal protest,
65
215431
3541
Det är också lite av en protest, en personlig protest,
03:38
against the culture we have now where people
66
218972
2395
mot dagens kultur när folk
03:41
just are at concerts with their cell phones out
67
221367
2442
går på konsert med mobiltelefon i hand
03:43
recording the whole concert, and they're disturbing you.
68
223809
2149
och spelar in hela konserten, och de stör dig.
03:45
They're not even enjoying the show.
69
225958
1235
De njuter inte ens av föreställningen.
03:47
They're watching the concert through their cell phone.
70
227193
3105
De kollar på konserten genom sina mobiler.
03:50
I hate that. I admittedly used to be that guy a little bit,
71
230298
3968
Jag hatar det. Jag måste erkänna att jag brukade vara lite av en sån
03:54
back in the day, and I've decided that the best way
72
234266
2818
för länge sen, och jag har kommit fram till att det bästa sättet
03:57
for me to still capture and keep a visual memory of my life
73
237084
5581
för mig att fortfarande fånga och hålla kvar ett visuellt minne av mitt liv
04:02
and not be that person, is to just record that one second
74
242665
3086
och inte vara en sån person, är att bara spela in en enda sekund
04:05
that will allow me to trigger that memory of,
75
245751
2269
som låter mig aktivera minnet av
04:08
"Yeah, that concert was amazing. I really loved that concert."
76
248020
3375
"Ja, den konserten var grym. Jag älskade den konserten."
04:11
And it just takes a quick, quick second.
77
251395
5418
Och det tar bara en kort liten sekund.
04:16
I was on a three-month road trip this summer.
78
256813
2879
Jag reste tre månader i somras.
04:19
It was something that I've been dreaming about doing my whole life,
79
259692
2854
Det var något jag hade drömt om att göra hela livet,
04:22
just driving around the U.S. and Canada
80
262546
2493
att bara köra runt i USA och Kanada
04:25
and just figuring out where to go the next day,
81
265039
3239
och ta en dag i taget
04:28
and it was kind of outstanding.
82
268278
2605
och det var ganska enastående.
04:30
I actually ran out, I spent too much money on my road trip
83
270883
3712
Jag fick faktiskt slut på pengar, jag spenderade alldeles för mycket på bilresan
04:34
for the savings that I had to take my year off,
84
274595
2990
av pengarna jag hade sparat ihop för mitt lediga år
04:37
so I had to, I went to Seattle and I spent some time
85
277585
2894
så jag åkte till Seattle och spenderade lite tid
04:40
with friends working on a really neat project.
86
280479
3550
med vänner för att jobba med ett riktigt grymt projekt.
04:51
One of the reasons that I took my year off was to spend more time with my family,
87
291371
3760
En av anledningarna att ta ledigt ett år var för att spendera mer tid med familjen,
04:55
and this really tragic thing happened where
88
295131
3410
och det hände något väldigt tragiskt med
04:58
my sister-in-law,
89
298541
1605
min svägerska
05:00
her intestine suddenly strangled one day,
90
300146
3436
hon fick akuta problem med tarmen en dag,
05:03
and we took her to the emergency room,
91
303582
2778
så vi åkte till akuten,
05:06
and she was, she was in really bad shape.
92
306360
3292
och hon.. hon mådde inte alls bra.
05:09
We almost lost her a couple of times,
93
309652
2075
Vi förlorade henne nästan några gånger,
05:11
and I was there with my brother every day.
94
311727
3412
och jag var där med min bror varje dag.
05:19
It helped me realize something else during this project,
95
319168
2776
Det hjälpte mig att inse ännu en sak under det här projektet,
05:21
is that recording that one second on a really bad day
96
321944
6515
att filma en enda sekund på en riktigt dålig dag
05:28
is extremely difficult.
97
328459
1233
är otroligt svårt.
05:29
It's not -- we tend to take our cameras out when we're doing awesome things.
98
329692
5197
Det är inte.. vi brukar ju ta fram kameran först när vi gör roliga saker.
05:34
Or we're, "Oh, yeah, this party, let me take a picture."
99
334889
2424
Eller typ, "Den här festen alltså, måste ta kort."
05:37
But we rarely do that when we're having a bad day,
100
337313
3002
Men vi gör sällan det när vi har en dålig dag,
05:40
and something horrible is happening.
101
340315
1881
och när något fruktansvärt händer.
05:42
And I found that it's actually been very, very important
102
342196
3420
Och jag kom på att det var faktiskt väldigt viktigt
05:45
to record even just that one second of a really bad moment.
103
345616
3544
att spela in den enda sekunden av ett riktigt dåligt tillfälle.
05:49
It really helps you appreciate the good times.
104
349160
3701
Man lär sig verkligen att uppskatta de bra dagarna.
05:52
It's not always a good day, so when you have a bad one,
105
352861
4287
Det är inte alltid en bra dag, så när du har en dålig dag
05:57
I think it's important to remember it,
106
357148
1898
tycker jag det är viktigt att komma ihåg det,
05:59
just as much as it is important to remember the [good] days.
107
359046
5624
precis lika viktigt som det är att komma ihåg de [bra] dagarna.
06:12
Now one of the things that I do is I don't use any filters,
108
372740
2866
En av sakerna jag gör är att inte använda några filter.
06:15
I don't use anything to -- I try to capture the moment
109
375606
3779
Jag använder inget för att.. Jag försöker fånga ögonblicket
06:19
as much as possible as the way that I saw it with my own eyes.
110
379385
5627
så likt som möjligt det jag faktiskt såg med mina egna ögon.
06:25
I started a rule of first person perspective.
111
385012
2735
Jag bestämde mig för att alltid ha förstapersonsperspektiv.
06:27
Early on, I think I had a couple of videos where
112
387747
2073
I början tror jag att jag hade några filmer där
06:29
you would see me in it, but I realized that wasn't the way to go.
113
389820
4213
jag syntes i filmen, men jag kom på att det inte var rätt väg att gå.
06:34
The way to really remember what I saw
114
394033
1847
För att verkligen komma ihåg vad det var jag såg
06:35
was to record it as I actually saw it.
115
395880
4866
fick jag filma det som jag faktiskt såg det.
06:47
Now a couple of things that I have in my head about this project are,
116
407797
4262
Ett par saker som jag har tänkt på angående det här projektet är,
06:52
wouldn't it be interesting if thousands of people were doing this?
117
412059
5975
vore det inte intressant om tusentals människor gjorde det här?
06:58
I turned 31 last week, which is there.
118
418034
6255
Jag fyllde 31 förra veckan, det ser ni här.
07:04
I think it would be interesting to see
119
424289
1728
Jag tror det skulle vara intressant att se
07:06
what everyone did with a project like this.
120
426017
1848
vad andra gjorde med ett sånt här projekt.
07:07
I think everyone would have a different interpretation of it.
121
427865
1992
Jag tror att alla skulle ha olika tolkningar av det.
07:09
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day.
122
429857
4738
Jag tror alla skulle tjäna på att ha den där sekunden som hjälp för minnet varje dag.
07:14
Personally, I'm tired of forgetting,
123
434595
2851
Personligen är jag trött på att glömma saker,
07:17
and this is a really easy thing to do.
124
437446
2571
och det här är så enkelt att göra.
07:20
I mean, we all have HD-capable cameras in our pockets right now --
125
440017
2869
Alltså, alla har ju HD-kameror i fickan nuförtiden,
07:22
most people in this room, I bet --
126
442886
1830
säkerligen de flesta i det här rummet,
07:24
and it's something that's --
127
444716
1590
och det är någonting som...
07:26
I never want to forget another day that I've ever lived,
128
446306
2258
Jag vill aldrig mer glömma en dag jag har levt,
07:28
and this is my way of doing that,
129
448564
2281
och det här är mitt sätt att lyckas med det,
07:30
and it'd be really interesting also to see,
130
450845
2785
och det vore väldigt intressant att se,
07:33
if you could just type in on a website,
131
453630
1970
om man bara kunde fylla i på en webbsida,
07:35
"June 18, 2018,"
132
455600
3206
"18 juni, 2018,"
07:38
and you would just see a stream of people's lives
133
458806
2351
och man fick en ström av folks liv
07:41
on that particular day from all over the world.
134
461157
1694
på den dagen från hela världen.
07:42
And I don't know, I think this project has a lot of possibilities,
135
462851
3222
Jag vet inte, men jag tror att projektet har många möjligheter,
07:46
and I encourage you all to record just a small snippet of your life every day,
136
466073
3647
och jag vill uppmuntra er alla att filma en liten snutt av livet varje dag,
07:49
so you can never forget that that day, you lived.
137
469720
1847
så du aldrig glömmer att den dagen så levde du.
07:51
Thank you.
138
471567
1704
Tack.
07:53
(Applause)
139
473271
4437
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7