Cesar Kuriyama: One second every day

Cesar Kuriyama: Jeden Tag eine Sekunde

242,620 views ・ 2013-02-06

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: Konstantin Weil Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:16
So, I'm an artist.
1
16080
1648
Ich bin ein Künstler.
00:17
I live in New York, and I've been working in advertising
2
17728
2454
Ich lebe in New York und arbeite in der Werbung,
00:20
for -- ever since I left school,
3
20182
2645
seit ich die Schule abgeschlossen habe,
00:22
so about seven, eight years now,
4
22827
1621
also seit ungefähr sieben, acht Jahren
00:24
and it was draining.
5
24448
1556
und es war kräftezehrend.
00:26
I worked a lot of late nights. I worked a lot of weekends,
6
26004
2713
Ich arbeitete oft bis tief in die Nacht und an vielen Wochenenden
00:28
and I found myself never having time for all the projects
7
28717
3170
und ich hatte nie Zeit für die Projekte,
00:31
that I wanted to work on on my own.
8
31887
2302
an denen ich gerne arbeiten wollte.
00:34
And one day I was at work and I saw a talk
9
34189
1962
Und eines Tages, als ich arbeitete,
00:36
by Stefan Sagmeister on TED,
10
36151
2231
sah ich eine Rede von Stefan Sagmeister auf TED,
00:38
and it was called "The power of time off,"
11
38382
1655
sie hieß "Die Macht der Auszeit"
00:40
and he spoke about how every seven years,
12
40037
2636
und er sprach darüber, wie er sich alle sieben Jahre
00:42
he takes a year off from work so he could
13
42673
2107
ein Jahr freinimmt, damit er
00:44
do his own creative projects, and I was instantly inspired,
14
44780
3665
an seinen eigenen kreativen Projekten arbeiten kann, und ich war sofort inspiriert
00:48
and I just said, "I have to do that. I have to take a year off.
15
48445
3389
und ich sagte mir: "Ich muss das tun. Ich muss mir ein Jahr freinehmen.
00:51
I need to take time to travel and spend time with my family
16
51834
4479
Ich brauche Zeit, um zu reisen und Zeit mit meiner Familie zu verbringen
00:56
and start my own creative ideas."
17
56313
2286
und meine eigenen kreativen Ideen umzusetzen."
00:58
So the first of those projects ended up being
18
58599
3639
Das erste dieser Projekte wurde also eins,
01:02
something I called "One Second Every Day."
19
62238
3566
das ich "Eine Sekunde jeden Tag" nannte.
01:05
Basically I'm recording one second of every day of my life
20
65804
2334
Es geht darum, dass ich an jedem Tag meines Lebens eine Sekunde aufnehme,
01:08
for the rest of my life,
21
68138
2735
mein ganzes Leben lang,
01:10
chronologically compiling these one-second
22
70873
2937
und dann diese eine Sekunde kurzen Stücke meines Lebens
01:13
tiny slices of my life into one single continuous video
23
73810
4302
chronologisch in ein einziges zusammenhängendes Video zusammenfüge,
01:18
until, you know, I can't record them anymore.
24
78112
5677
solange, bis ich sie nicht mehr aufnehmen kann.
01:23
The purpose of this project is, one:
25
83789
2357
Der Sinn dieses Projekts ist:
01:26
I hate not remembering things that I've done in the past.
26
86146
4724
Ich hasse es, mich an Dinge, die ich in meiner Vergangenheit getan habe, nicht zu erinnern.
01:30
There's all these things that I've done with my life
27
90870
2710
Da sind diese ganzen Dinge, die ich in meinem Leben gemacht habe,
01:33
that I have no recollection of
28
93580
1914
an die ich keine Erinnerung habe,
01:35
unless someone brings it up, and sometimes I think,
29
95494
1716
wenn sie niemand wieder hochholt, und manchmal denke ich:
01:37
"Oh yeah, that's something that I did."
30
97210
3571
"Oh ja, da ist etwas, was ich mal gemacht habe."
01:40
And something that I realized early on in the project
31
100781
1641
Und mir ist gleich am Anfang des Projekts klar geworden,
01:42
was that if I wasn't doing anything interesting,
32
102422
2724
dass ich vergessen würde, das Video aufzunehmen,
01:45
I would probably forget to record the video.
33
105146
2479
wenn ich nichts Interessantes machen würde.
01:47
So the day -- the first time that I forgot, it really hurt me,
34
107625
3473
An dem Tag – das erste Mal, dass ich es vergessen hatte, hat es mich wirklich getroffen,
01:51
because it's something that I really wanted to --
35
111098
2475
denn es war etwas, das ich wirklich wollte –
01:53
from the moment that I turned 30, I wanted
36
113573
2196
seit ich dreißig geworden bin,
01:55
to keep this project going until forever,
37
115769
3350
wollte ich dieses Projekt für immer durchziehen,
01:59
and having missed that one second, I realized,
38
119119
2446
und mit dieser einen fehlenden Sekunde
02:01
it just kind of created this thing in my head
39
121565
3753
ist mir klar geworden,
02:05
where I never forgot ever again.
40
125318
2263
dass ich es nie wieder vergessen wollte.
02:10
So if I live to see 80 years of age,
41
130858
2999
Also wenn ich achtzig Jahre alt werde,
02:13
I'm going to have a five-hour video
42
133857
2633
dann werde ich ein fünfstündiges Video haben,
02:16
that encapsulates 50 years of my life.
43
136490
2749
das fünfzig Jahre meines Lebens beinhaltet.
02:19
When I turn 40, I'll have a one-hour video
44
139239
2392
Wenn ich vierzig werde, dann werde ich ein einstündiges Video haben,
02:21
that includes just my 30s.
45
141631
5237
das nur die Jahre ab Dreißig beinhaltet.
02:26
This has really
46
146868
1528
Das hat mich wirklich Tag für Tag
02:28
invigorated me day-to-day, when I wake up,
47
148396
3275
darin bestärkt, wenn ich aufwache,
02:31
to try and do something interesting with my day.
48
151671
2887
zu versuchen, etwas Interessantes aus meinem Tag zu machen.
02:42
Now, one of the things that I have issues with is that,
49
162017
3508
Als die Tage, Wochen und Monate verstrichen,
02:45
as the days and weeks and months go by,
50
165525
4198
hatte ich das Problem,
02:49
time just seems to start blurring
51
169723
1817
dass die Zeit zu verschwimmen schien
02:51
and blending into each other
52
171540
1922
und sich alles miteinander vermischte,
02:53
and, you know, I hated that,
53
173462
3731
und wissen Sie, ich hasste das,
02:57
and visualization is the way to trigger memory.
54
177193
5029
denn durch Visualisierung wird die Erinnerung ausgelöst.
03:10
You know, this project for me is a way for me
55
190252
2889
Dank diesem Projekt kann ich diese Lücke
03:13
to bridge that gap and remember everything that I've done.
56
193141
3294
überbrücken und mich an alles, das ich getan habe, erinnern.
03:16
Even just this one second allows me to remember
57
196435
2567
Selbst diese eine Sekunde ermöglicht es mir,
03:19
everything else I did that one day.
58
199002
2277
mich an alles andere zu erinnern, das ich an diesem Tag getan habe.
03:21
It's difficult, sometimes, to pick that one second.
59
201279
2662
Manchmal ist es schwierig, diese eine Sekunde auszuwählen.
03:23
On a good day, I'll have maybe three or four seconds
60
203941
3184
An einem guten Tag habe ich vielleicht drei oder vier Sekunden,
03:27
that I really want to choose,
61
207125
1713
die ich wirklich gerne nehmen würde,
03:28
but I'll just have to narrow it down to one,
62
208838
2149
aber ich muss es auf eine Sekunde beschränken,
03:30
but even narrowing it down to that one allows me
63
210987
1964
aber selbst mit dieser einen Auswahl
03:32
to remember the other three anyway.
64
212951
2480
kann ich mich dann an die drei anderen erinnern.
03:35
It's also kind of a protest, a personal protest,
65
215431
3541
Es ist zugleich ein Protest, ein persönlicher Protest,
03:38
against the culture we have now where people
66
218972
2395
gegen die Kultur, die wir im Moment haben, in der Leute
03:41
just are at concerts with their cell phones out
67
221367
2442
auf Konzerten mit ihren Handys alles aufnehmen
03:43
recording the whole concert, and they're disturbing you.
68
223809
2149
und dich dabei stören.
03:45
They're not even enjoying the show.
69
225958
1235
Sie genießen nicht einmal die Show.
03:47
They're watching the concert through their cell phone.
70
227193
3105
Sie sehen das Konzert über ihr Handy.
03:50
I hate that. I admittedly used to be that guy a little bit,
71
230298
3968
Ich hasse das. Zugegeben, ich war früher auch mal so einer,
03:54
back in the day, and I've decided that the best way
72
234266
2818
und ich habe mich entschieden, dass der beste Weg,
03:57
for me to still capture and keep a visual memory of my life
73
237084
5581
diese Momente aufzunehmen und so eine bildliche Erinnerung zu behalten
04:02
and not be that person, is to just record that one second
74
242665
3086
und trotzdem nicht so eine Person zu sein, ist, einfach nur diese eine Sekunde aufzunehmen.
04:05
that will allow me to trigger that memory of,
75
245751
2269
Die es mir dann möglich macht, die Erinnerung wachzurufen:
04:08
"Yeah, that concert was amazing. I really loved that concert."
76
248020
3375
"Ja, dieses Konzert war toll. Ich war wirklich begeistert."
04:11
And it just takes a quick, quick second.
77
251395
5418
Und dazu braucht es nur diese eine, kurze Sekunde.
04:16
I was on a three-month road trip this summer.
78
256813
2879
Diesen Sommer war ich auf einer dreimonatigen Autoreise.
04:19
It was something that I've been dreaming about doing my whole life,
79
259692
2854
Das war etwas, wovon ich mein ganzes Leben lang geträumt hatte,
04:22
just driving around the U.S. and Canada
80
262546
2493
einfach nur durch die USA und Kanada zu fahren
04:25
and just figuring out where to go the next day,
81
265039
3239
und mir immer zu überlegen, wo ich am nächsten Tag hinfahren würde
04:28
and it was kind of outstanding.
82
268278
2605
und das war ausgezeichnet.
04:30
I actually ran out, I spent too much money on my road trip
83
270883
3712
Schließlich war mein Geld aufgebraucht, ich hatte zu viel Geld für die Reise ausgegeben,
04:34
for the savings that I had to take my year off,
84
274595
2990
von dem Geld, das ich für mein freies Jahr gespart hatte,
04:37
so I had to, I went to Seattle and I spent some time
85
277585
2894
also musste ich nach Seattle fahren
04:40
with friends working on a really neat project.
86
280479
3550
und verbrachte dort Zeit mit Freunden, um an einem tollen Projekt zu arbeiten.
04:51
One of the reasons that I took my year off was to spend more time with my family,
87
291371
3760
Einer der Gründe, mir ein Jahr freizunehmen war, dass ich mehr Zeit mit meiner Familie verbringen wollte,
04:55
and this really tragic thing happened where
88
295131
3410
und da passierte diese wirklich schlimme Sache,
04:58
my sister-in-law,
89
298541
1605
der Darm meiner Schwägerin
05:00
her intestine suddenly strangled one day,
90
300146
3436
war plötzlich eingeschnürt,
05:03
and we took her to the emergency room,
91
303582
2778
und wir brachten sie zur Notaufnahme,
05:06
and she was, she was in really bad shape.
92
306360
3292
und ihr ging es wirklich schlecht.
05:09
We almost lost her a couple of times,
93
309652
2075
Wir hätten sie ein paar Mal fast verloren,
05:11
and I was there with my brother every day.
94
311727
3412
und ich war mit meinem Bruder jeden Tag dort.
05:19
It helped me realize something else during this project,
95
319168
2776
Dabei ist mir noch etwas anderes klar geworden,
05:21
is that recording that one second on a really bad day
96
321944
6515
und zwar, dass es an einem schlechten Tag extrem schwierig ist,
05:28
is extremely difficult.
97
328459
1233
diese eine Sekunde aufzunehmen.
05:29
It's not -- we tend to take our cameras out when we're doing awesome things.
98
329692
5197
Wir neigen dazu, unsere Kameras herauszuholen, wenn wir tolle Dinge tun.
05:34
Or we're, "Oh, yeah, this party, let me take a picture."
99
334889
2424
Oder wenn wir finden: "Oh ja, was für eine tolle Party, lass mich ein Foto machen."
05:37
But we rarely do that when we're having a bad day,
100
337313
3002
Aber wir machen das selten, wenn wir einen wirklich schlechten Tag haben
05:40
and something horrible is happening.
101
340315
1881
und etwas Schreckliches passiert.
05:42
And I found that it's actually been very, very important
102
342196
3420
Und mir ist klar geworden, dass es sehr, sehr wichtig gewesen ist,
05:45
to record even just that one second of a really bad moment.
103
345616
3544
diese eine Sekunde in einem schlechten Moment aufzunehmen.
05:49
It really helps you appreciate the good times.
104
349160
3701
Es hilft dir wirklich, die guten Zeiten besser schätzen zu wissen.
05:52
It's not always a good day, so when you have a bad one,
105
352861
4287
Es ist nicht immer ein guter Tag, also finde ich es wichtig,
05:57
I think it's important to remember it,
106
357148
1898
sich auch an die schlechten Tage zu erinnern,
05:59
just as much as it is important to remember the [good] days.
107
359046
5624
genauso wichtig wie es ist, sich an die [guten] Tage zu erinnern.
06:12
Now one of the things that I do is I don't use any filters,
108
372740
2866
Also eine Sache, die ich nicht tue: Ich benutze keine Filter,
06:15
I don't use anything to -- I try to capture the moment
109
375606
3779
Ich benutze nichts – ich versuche, den Moment einzufangen,
06:19
as much as possible as the way that I saw it with my own eyes.
110
379385
5627
so gut wie möglich, so wie ich es mit meinen eigenen Augen gesehen habe.
06:25
I started a rule of first person perspective.
111
385012
2735
Ich habe mir selber die Regel der Ich-Perspektive gesetzt.
06:27
Early on, I think I had a couple of videos where
112
387747
2073
Am Anfang hatte ich glaube ich ein paar Videos,
06:29
you would see me in it, but I realized that wasn't the way to go.
113
389820
4213
in denen man mich sehen konnte, aber dann wurde mir klar, dass ich das so nicht weiter machen würde.
06:34
The way to really remember what I saw
114
394033
1847
Die Methode, um mich an das, was ich gesehen hatte wirklich zu erinnern,
06:35
was to record it as I actually saw it.
115
395880
4866
war, es so aufzunehmen, wie ich es wirklich gesehen hatte.
06:47
Now a couple of things that I have in my head about this project are,
116
407797
4262
Ein paar Dinge, die ich zu diesem Projekt noch in meinem Kopf hatte, sind:
06:52
wouldn't it be interesting if thousands of people were doing this?
117
412059
5975
Wäre es nicht interessant, wenn das tausende Leute tun würden?
06:58
I turned 31 last week, which is there.
118
418034
6255
Ich bin letzte Woche 31 geworden: genau hier.
07:04
I think it would be interesting to see
119
424289
1728
Ich glaube, es wäre interessant, zu sehen,
07:06
what everyone did with a project like this.
120
426017
1848
was jeder mit einem solchen Projekt machen würde.
07:07
I think everyone would have a different interpretation of it.
121
427865
1992
Ich glaube, jeder würde es anders interpretieren.
07:09
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day.
122
429857
4738
Ich glaube, jeder würde davon profitieren, wenn er diese Sekunde hätte, um sich an jeden Tag zu erinnern.
07:14
Personally, I'm tired of forgetting,
123
434595
2851
Ich persönlich bin es leid, zu vergessen,
07:17
and this is a really easy thing to do.
124
437446
2571
und es ist wirklich leicht, das zu tun.
07:20
I mean, we all have HD-capable cameras in our pockets right now --
125
440017
2869
Ich meine, wir haben alle HD-fähige Kameras in unseren Taschen, jetzt gerade –
07:22
most people in this room, I bet --
126
442886
1830
ich wette, die meisten Leute in diesem Raum
07:24
and it's something that's --
127
444716
1590
und das ist etwas, dass –
07:26
I never want to forget another day that I've ever lived,
128
446306
2258
Ich will keinen Tag vergessen, den ich gelebt habe,
07:28
and this is my way of doing that,
129
448564
2281
und das ist meine Art, das zu tun
07:30
and it'd be really interesting also to see,
130
450845
2785
und es wäre auch wirklich interessant,
07:33
if you could just type in on a website,
131
453630
1970
wenn man einfach auf einer Website
07:35
"June 18, 2018,"
132
455600
3206
"18. Juni 2018" eingeben könnte
07:38
and you would just see a stream of people's lives
133
458806
2351
und dann eine Flut Leben verschiedener Menschen
07:41
on that particular day from all over the world.
134
461157
1694
an diesem bestimmten Tag aus aller Welt sehen würde.
07:42
And I don't know, I think this project has a lot of possibilities,
135
462851
3222
Ich bin mir nicht sicher, aber ich denke, dass es viele Möglichkeiten für dieses Projekt gibt,
07:46
and I encourage you all to record just a small snippet of your life every day,
136
466073
3647
und ich ermutige Sie dazu, einfach nur einen kleinen Schnipsel Ihres Lebens an jedem Tag aufzunehmen,
07:49
so you can never forget that that day, you lived.
137
469720
1847
damit Sie diesen Tag, den Sie gelebt haben, nie vergessen werden.
07:51
Thank you.
138
471567
1704
Danke schön.
07:53
(Applause)
139
473271
4437
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7