Cesar Kuriyama: One second every day

242,620 views ・ 2013-02-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:16
So, I'm an artist.
1
16080
1648
אני אמן,
00:17
I live in New York, and I've been working in advertising
2
17728
2454
אני גר בניו-יורק, ועבדתי בפרסום
00:20
for -- ever since I left school,
3
20182
2645
במשך-- מאז שסיימתי ללמוד, ,
00:22
so about seven, eight years now,
4
22827
1621
כבר שבע-שמונה שנים,
00:24
and it was draining.
5
24448
1556
וזה היה מתיש.
00:26
I worked a lot of late nights. I worked a lot of weekends,
6
26004
2713
עבדתי הרבה בלילות. עבדתי הרבה בסופי-שבוע,
00:28
and I found myself never having time for all the projects
7
28717
3170
ומצאתי שאף פעם אין לי זמן לכל המיזמים
00:31
that I wanted to work on on my own.
8
31887
2302
שרציתי לעבוד עליהם באופן עצמאי.
00:34
And one day I was at work and I saw a talk
9
34189
1962
יום אחד הייתי בעבודה וראיתי הרצאה
00:36
by Stefan Sagmeister on TED,
10
36151
2231
של סטיבן סאגמייסטר ב-TED,
00:38
and it was called "The power of time off,"
11
38382
1655
והוא קרא לה, "כוחו של פסק זמן",
00:40
and he spoke about how every seven years,
12
40037
2636
והוא דיבר על כך שכל שבע שנים,
00:42
he takes a year off from work so he could
13
42673
2107
הוא לוקח שנת-חופש מהעבודה כדי שיוכל
00:44
do his own creative projects, and I was instantly inspired,
14
44780
3665
לעשות מיזמים יצירתיים משלו, וזה נתן לי מיד השראה,
00:48
and I just said, "I have to do that. I have to take a year off.
15
48445
3389
ומיד אמרתי, "אני חייב לעשות את זה. אני חייב לקחת שנת חופש.
00:51
I need to take time to travel and spend time with my family
16
51834
4479
אני צריך זמן כדי לטייל ולבלות עם משפחתי
00:56
and start my own creative ideas."
17
56313
2286
ולהתחיל לבצע את רעיונות היצירתיים שלי."
00:58
So the first of those projects ended up being
18
58599
3639
וכך קרה שהראשון מבין המיזמים האלה
01:02
something I called "One Second Every Day."
19
62238
3566
היה משהו שאני מכנה: "שניה ביום".
01:05
Basically I'm recording one second of every day of my life
20
65804
2334
עקרונית, אני מקליט שניה אחת בכל יום בחיי
01:08
for the rest of my life,
21
68138
2735
למשך שארית חיי,
01:10
chronologically compiling these one-second
22
70873
2937
ומארגן בצורה כרונולוגית את חתיכות השניה הבודדת האלה
01:13
tiny slices of my life into one single continuous video
23
73810
4302
של חיי בסרט אחד רציף
01:18
until, you know, I can't record them anymore.
24
78112
5677
עד, נו, עד שכבר לא אוכל להקליט.
01:23
The purpose of this project is, one:
25
83789
2357
מטרת המיזם הזה היא, א',
01:26
I hate not remembering things that I've done in the past.
26
86146
4724
אני לא אוהב לשכוח דברים שעשיתי בעבר.
01:30
There's all these things that I've done with my life
27
90870
2710
עשיתי כל מיני דברים בחיים שלי
01:33
that I have no recollection of
28
93580
1914
שאני לא זוכר מהם כלום
01:35
unless someone brings it up, and sometimes I think,
29
95494
1716
עד שמשהו מזכיר לי אותם, ולפעמים אני חושב,
01:37
"Oh yeah, that's something that I did."
30
97210
3571
"אה, כן. זה משהו שעשיתי."
01:40
And something that I realized early on in the project
31
100781
1641
ודבר שקלטתי כבר בהתחלת המיזם
01:42
was that if I wasn't doing anything interesting,
32
102422
2724
היה שאם לא עשיתי משהו מעניין,
01:45
I would probably forget to record the video.
33
105146
2479
כנראה ששכחתי גם לצלם.
01:47
So the day -- the first time that I forgot, it really hurt me,
34
107625
3473
אז ביום -- בפעם הראשונה ששכחתי, זה ממש הכאיב לי.
01:51
because it's something that I really wanted to --
35
111098
2475
כי זה משהו שבאמת רציתי --
01:53
from the moment that I turned 30, I wanted
36
113573
2196
מהרגע שמלאו לי 30, רציתי
01:55
to keep this project going until forever,
37
115769
3350
להמשיך את המיזם הזה לנצח,
01:59
and having missed that one second, I realized,
38
119119
2446
וכשהחמצתי את השניה ההיא, קלטתי,
02:01
it just kind of created this thing in my head
39
121565
3753
וזה עשה לי משהו בראש,
02:05
where I never forgot ever again.
40
125318
2263
ומאז לא קרה ששכחתי שוב.
02:10
So if I live to see 80 years of age,
41
130858
2999
אז אם אחיה עד גיל 80,
02:13
I'm going to have a five-hour video
42
133857
2633
יהיה לי סרט של 5 שעות
02:16
that encapsulates 50 years of my life.
43
136490
2749
שמקיף 50 שנים בחיי.
02:19
When I turn 40, I'll have a one-hour video
44
139239
2392
כשאהיה בן 40, יהיה לי סרט באורך שעה אחת
02:21
that includes just my 30s.
45
141631
5237
שכולל רק את שנות ה-30 שלי.
02:26
This has really
46
146868
1528
זה ממש המריץ אותי,
02:28
invigorated me day-to-day, when I wake up,
47
148396
3275
בכל יום ויום, כשאני מתעורר,
02:31
to try and do something interesting with my day.
48
151671
2887
לנסות לעשות משהו מעניין עם היום שלי.
02:42
Now, one of the things that I have issues with is that,
49
162017
3508
אחד הדברים שיש לי בעיה איתו,
02:45
as the days and weeks and months go by,
50
165525
4198
ככל שחולפים הימים והשבועות והחודשים,
02:49
time just seems to start blurring
51
169723
1817
הזמן כאילו מתחיל להיטשטש
02:51
and blending into each other
52
171540
1922
והזמנים מתערבבים,
02:53
and, you know, I hated that,
53
173462
3731
ואני שונא את זה,
02:57
and visualization is the way to trigger memory.
54
177193
5029
והדימוי החזותי הוא אמצעי לעורר את הזכרון.
03:10
You know, this project for me is a way for me
55
190252
2889
המיזם הזה, עבורי, הוא דרך
03:13
to bridge that gap and remember everything that I've done.
56
193141
3294
לגשר על הפער ולזכור את כל מה שעשיתי.
03:16
Even just this one second allows me to remember
57
196435
2567
השניה האחת הזו מספיקה לי כדי להיזכר
03:19
everything else I did that one day.
58
199002
2277
בכל שאר הדברים שעשיתי באותו יום.
03:21
It's difficult, sometimes, to pick that one second.
59
201279
2662
זה קשה, לפעמים, לבחור את השניה הנכונה.
03:23
On a good day, I'll have maybe three or four seconds
60
203941
3184
ביום טוב יש לי אולי 3-4 שניות
03:27
that I really want to choose,
61
207125
1713
שאני באמת רוצה לבחור בהן,
03:28
but I'll just have to narrow it down to one,
62
208838
2149
אבל אני חייב לצמצם את הבחירה לאחת בלבד,
03:30
but even narrowing it down to that one allows me
63
210987
1964
אך עצם הצמצום הזה לאותה אחת מאפשר לי
03:32
to remember the other three anyway.
64
212951
2480
לזכור ממילא את כל יתר השלוש.
03:35
It's also kind of a protest, a personal protest,
65
215431
3541
זהו גם סוג של מחאה, מחאה אישית,
03:38
against the culture we have now where people
66
218972
2395
נגד התרבות שלנו כיום, שבה אנשים
03:41
just are at concerts with their cell phones out
67
221367
2442
שולפים בהופעות את הטלפונים הניידים שלהם
03:43
recording the whole concert, and they're disturbing you.
68
223809
2149
ומקליטים את כל ההופעה, ומפיצים את זה.
03:45
They're not even enjoying the show.
69
225958
1235
הם אפילו לא נהנים מההופעה.
03:47
They're watching the concert through their cell phone.
70
227193
3105
הם צופים בהופעה דרך הטלפונים הניידים שלהם.
03:50
I hate that. I admittedly used to be that guy a little bit,
71
230298
3968
אני שונא את זה. אני מודה שפעם הייתי קצת כזה,
03:54
back in the day, and I've decided that the best way
72
234266
2818
והחלטתי שהדרך הטובה ביותר
03:57
for me to still capture and keep a visual memory of my life
73
237084
5581
מבחינתי ללכוד ולשמור זכרון חזותי של חיי
04:02
and not be that person, is to just record that one second
74
242665
3086
ולא להיות כזה, היא להקליט רק את השניה הזו
04:05
that will allow me to trigger that memory of,
75
245751
2269
שתאפשר לי להקפיץ את הזכרון כולו,
04:08
"Yeah, that concert was amazing. I really loved that concert."
76
248020
3375
"כן, ההופעה היתה מעולה. נורא נהניתי בהופעה ההיא."
04:11
And it just takes a quick, quick second.
77
251395
5418
ונחוצה רק שניה מהירה אחת.
04:16
I was on a three-month road trip this summer.
78
256813
2879
יצאתי הקיץ לטיול בן 3 חודשים.
04:19
It was something that I've been dreaming about doing my whole life,
79
259692
2854
זה משהו שכל חיי חלמתי לעשותו,
04:22
just driving around the U.S. and Canada
80
262546
2493
פשוט נסעתי ברחבי ארה"ב וקנדה
04:25
and just figuring out where to go the next day,
81
265039
3239
והחלטתי מיום ליום לאן להמשיך,
04:28
and it was kind of outstanding.
82
268278
2605
וזה היה די מדהים.
04:30
I actually ran out, I spent too much money on my road trip
83
270883
3712
נגמר לי הכסף. בזבזתי יותר מדי על הטיול שלי
04:34
for the savings that I had to take my year off,
84
274595
2990
ממה שחסכתי לשנת החופש שלי,
04:37
so I had to, I went to Seattle and I spent some time
85
277585
2894
אז נאלצתי ללכת לסיאטל ולגור אצל חברים
04:40
with friends working on a really neat project.
86
280479
3550
ולעבוד איתם על מיזם נחמד מאד.
04:51
One of the reasons that I took my year off was to spend more time with my family,
87
291371
3760
אחת הסיבות שלקחתי שנת חופש היתה לבלות יותר עם משפחתי,
04:55
and this really tragic thing happened where
88
295131
3410
ואז קרה הדבר הטרגי הזה,
04:58
my sister-in-law,
89
298541
1605
שגיסתי,
05:00
her intestine suddenly strangled one day,
90
300146
3436
היתה לה יום אחד חסימה במעיים,
05:03
and we took her to the emergency room,
91
303582
2778
ולקחנו אותה לחדר המיון,
05:06
and she was, she was in really bad shape.
92
306360
3292
והיא היתה במצב קשה מאד.
05:09
We almost lost her a couple of times,
93
309652
2075
פעמיים כמעט איבדנו אותה,
05:11
and I was there with my brother every day.
94
311727
3412
והייתי שם כל יום עם אחי.
05:19
It helped me realize something else during this project,
95
319168
2776
זה עזר לי להבין דבר נוסף בקשר למיזם שלי,
05:21
is that recording that one second on a really bad day
96
321944
6515
שלהקליט את השניה ההיא ביום רע במיוחד
05:28
is extremely difficult.
97
328459
1233
זה קשה ביותר.
05:29
It's not -- we tend to take our cameras out when we're doing awesome things.
98
329692
5197
זה לא-- אנו נוטים לקחת איתנו את המצלמה כשאנו עושים דברים כיפיים.
05:34
Or we're, "Oh, yeah, this party, let me take a picture."
99
334889
2424
למשל, "יש! מסיבה! בוא נצלם."
05:37
But we rarely do that when we're having a bad day,
100
337313
3002
אבל לעתים רחוקות עושים זאת כשיש לנו יום גרוע,
05:40
and something horrible is happening.
101
340315
1881
וקורה משהו נורא.
05:42
And I found that it's actually been very, very important
102
342196
3420
וגיליתי שמאד מאד חשוב
05:45
to record even just that one second of a really bad moment.
103
345616
3544
להקליט ולו רק את השניה הזו מתוך רגע גרוע במיוחד.
05:49
It really helps you appreciate the good times.
104
349160
3701
זה באמת עוזר להעריך את הזמנים הטובים.
05:52
It's not always a good day, so when you have a bad one,
105
352861
4287
לא תמיד יש ימים טובים, אז כשיש יום גרוע,
05:57
I think it's important to remember it,
106
357148
1898
לדעתי, חשוב לזכור את זה,
05:59
just as much as it is important to remember the [good] days.
107
359046
5624
בדיוק כמו שחשוב לזכור את הימים הטובים.
06:12
Now one of the things that I do is I don't use any filters,
108
372740
2866
ודבר נוסף, אני לא משתמש במסננים,
06:15
I don't use anything to -- I try to capture the moment
109
375606
3779
אני לא משתמש בשום דבר ש-- אני מנסה ללכוד את הרגע
06:19
as much as possible as the way that I saw it with my own eyes.
110
379385
5627
כל האפשר בדיוק כפי שראיתי אותו בעיניים שלי.
06:25
I started a rule of first person perspective.
111
385012
2735
התחלתי להשתמש בכלל של "פרספקטיבה בגוף ראשון".
06:27
Early on, I think I had a couple of videos where
112
387747
2073
בהתחלה, נדמה לי שהיו לי כמה סרטונים שבהם
06:29
you would see me in it, but I realized that wasn't the way to go.
113
389820
4213
רואים בהם אותי, אבל הבנתי שזה לא מתאים.
06:34
The way to really remember what I saw
114
394033
1847
הדרך לזכור באמת את מה שראיתי
06:35
was to record it as I actually saw it.
115
395880
4866
היא להקליט את זה בדיוק כמו שראיתי את זה.
06:47
Now a couple of things that I have in my head about this project are,
116
407797
4262
ועוד שני דברים שעלו בדעתי בקשר למיזם הזה היו,
06:52
wouldn't it be interesting if thousands of people were doing this?
117
412059
5975
נכון שיהיה מעניין אם אלפי אנשים יעשו את זה?
06:58
I turned 31 last week, which is there.
118
418034
6255
לפני שבוע מלאו לי 31, הנה זה.
07:04
I think it would be interesting to see
119
424289
1728
אני חושב שיהיה מעניין לראות
07:06
what everyone did with a project like this.
120
426017
1848
מה כל אחד היה עושה במיזם אישי כזה.
07:07
I think everyone would have a different interpretation of it.
121
427865
1992
לדעתי, לכל אחד תהיה פרשנות שונה לגבי זה.
07:09
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day.
122
429857
4738
לדעתי, כל אחד ייהנה מכך שתהיה לו שניה אחת שתזכיר לו כל יום.
07:14
Personally, I'm tired of forgetting,
123
434595
2851
אישית, נמאס לי לשכוח,
07:17
and this is a really easy thing to do.
124
437446
2571
וממש קל לעשות את זה.
07:20
I mean, we all have HD-capable cameras in our pockets right now --
125
440017
2869
הרי יש לכולנו בכיס מצלמות הפרדה גבוהה --
07:22
most people in this room, I bet --
126
442886
1830
בטוח שלרוב האנשים כאן באולם --
07:24
and it's something that's --
127
444716
1590
וזה משהו ש--
07:26
I never want to forget another day that I've ever lived,
128
446306
2258
אני לא רוצה לשכוח יותר שום יום מחיי,
07:28
and this is my way of doing that,
129
448564
2281
וזו דרכי לעשות זאת,
07:30
and it'd be really interesting also to see,
130
450845
2785
ויהיה גם מעניין לראות,
07:33
if you could just type in on a website,
131
453630
1970
אם תוכלו להקליד את זה באיזה אתר אינטרנט,
07:35
"June 18, 2018,"
132
455600
3206
"ה-18 ליוני, 2018",
07:38
and you would just see a stream of people's lives
133
458806
2351
ולראות סרטון של חייהם של אנשים
07:41
on that particular day from all over the world.
134
461157
1694
באותו יום, מכל העולם.
07:42
And I don't know, I think this project has a lot of possibilities,
135
462851
3222
לא יודע, נראה לי שלמיזם הזה יש הרבה אפשרויות,
07:46
and I encourage you all to record just a small snippet of your life every day,
136
466073
3647
ואני מעודד את כולכם להקליט רק את אותו שבריר מחייכם בכל יום,
07:49
so you can never forget that that day, you lived.
137
469720
1847
כדי שלעולם לא תשכחו את אותו יום בחייכם.
07:51
Thank you.
138
471567
1704
תודה רבה.
07:53
(Applause)
139
473271
4437
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7