Cesar Kuriyama: One second every day

243,136 views ・ 2013-02-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Clement Fu 審譯者: Ada Wang
00:16
So, I'm an artist.
1
16080
1648
我是個藝術家。
00:17
I live in New York, and I've been working in advertising
2
17728
2454
我住在紐約,從事廣告業--
00:20
for -- ever since I left school,
3
20182
2645
從我畢業後就入行
00:22
so about seven, eight years now,
4
22827
1621
至今已經七、八年了
00:24
and it was draining.
5
24448
1556
而且工作很累人
00:26
I worked a lot of late nights. I worked a lot of weekends,
6
26004
2713
我常常沒日沒夜地工作,週末也很常加班
00:28
and I found myself never having time for all the projects
7
28717
3170
我發覺自己根本沒有時間
00:31
that I wanted to work on on my own.
8
31887
2302
去做自己想做的計畫
00:34
And one day I was at work and I saw a talk
9
34189
1962
有天當我在工作時
00:36
by Stefan Sagmeister on TED,
10
36151
2231
我看到施德明 (Stefan Sagmeister) 在 TED 上的演講
00:38
and it was called "The power of time off,"
11
38382
1655
題為《休假的力量》("The power of time off")
00:40
and he spoke about how every seven years,
12
40037
2636
他講到了他怎樣每隔七年
00:42
he takes a year off from work so he could
13
42673
2107
就讓自己休一年的假
00:44
do his own creative projects, and I was instantly inspired,
14
44780
3665
好去進行自己的創意計畫 那讓我靈機一動
00:48
and I just said, "I have to do that. I have to take a year off.
15
48445
3389
我心想:「我也要這樣做,我要休一年的假
00:51
I need to take time to travel and spend time with my family
16
51834
4479
好騰出時間旅行跟與家人相處
00:56
and start my own creative ideas."
17
56313
2286
還要策劃自己的創意構想。」
00:58
So the first of those projects ended up being
18
58599
3639
而我著手進行的第一個計劃
01:02
something I called "One Second Every Day."
19
62238
3566
就是這個我取名為「每日一秒」的計劃
01:05
Basically I'm recording one second of every day of my life
20
65804
2334
基本上,就是錄下我每天生活中的一秒
01:08
for the rest of my life,
21
68138
2735
並且會一直錄下去
01:10
chronologically compiling these one-second
22
70873
2937
按時序將這每一秒串連起來
01:13
tiny slices of my life into one single continuous video
23
73810
4302
將我生命中的片刻組成一部連貫的影片
01:18
until, you know, I can't record them anymore.
24
78112
5677
直到我再也不能錄下來的時候
01:23
The purpose of this project is, one:
25
83789
2357
這個計劃的目的是 第一
01:26
I hate not remembering things that I've done in the past.
26
86146
4724
我討厭忘記以前自己所做過的事
01:30
There's all these things that I've done with my life
27
90870
2710
有好一些事情是我盡心盡力去做的
01:33
that I have no recollection of
28
93580
1914
卻無從記憶起
01:35
unless someone brings it up, and sometimes I think,
29
95494
1716
除非有人提起 有時候我可能還會想說
01:37
"Oh yeah, that's something that I did."
30
97210
3571
「喔,我是做過這樣的事情」
01:40
And something that I realized early on in the project
31
100781
1641
而在這個計劃剛開始的時候 我就發現
01:42
was that if I wasn't doing anything interesting,
32
102422
2724
如果我當天沒做什麼有趣的事情
01:45
I would probably forget to record the video.
33
105146
2479
我可能就會忘記拍下影片
01:47
So the day -- the first time that I forgot, it really hurt me,
34
107625
3473
所以那天 -- 當我第一次忘記拍攝的時候 我真的很難過
01:51
because it's something that I really wanted to --
35
111098
2475
因為我真的很想這樣做 --
01:53
from the moment that I turned 30, I wanted
36
113573
2196
打從我踏入 30 歲的那刻 我就想要
01:55
to keep this project going until forever,
37
115769
3350
將這個計劃一直延續到永遠
01:59
and having missed that one second, I realized,
38
119119
2446
而當我忘了那一秒後 我發覺
02:01
it just kind of created this thing in my head
39
121565
3753
這個想法就好像烙印在我腦海裡似的
02:05
where I never forgot ever again.
40
125318
2263
是我再也不會忘記的
02:10
So if I live to see 80 years of age,
41
130858
2999
所以如果我活到 80 歲
02:13
I'm going to have a five-hour video
42
133857
2633
我就會有一部長達五小時的影片
02:16
that encapsulates 50 years of my life.
43
136490
2749
濃縮了我五十年的人生
02:19
When I turn 40, I'll have a one-hour video
44
139239
2392
而當我四十歲的時候 我就有一部片長一小時的影片
02:21
that includes just my 30s.
45
141631
5237
紀錄了我三字頭的歲月
02:26
This has really
46
146868
1528
為了拍攝
02:28
invigorated me day-to-day, when I wake up,
47
148396
3275
我每天起床的時候都朝氣蓬勃
02:31
to try and do something interesting with my day.
48
151671
2887
並嘗試去做些有趣的事 好讓那天不會白白度過
02:42
Now, one of the things that I have issues with is that,
49
162017
3508
說到這裏 其中我遇到的一個問題是
02:45
as the days and weeks and months go by,
50
165525
4198
隨着時光飛逝、日月如梭
02:49
time just seems to start blurring
51
169723
1817
時間就好像開始變得模糊
02:51
and blending into each other
52
171540
1922
日復一日,日子重疊起來
02:53
and, you know, I hated that,
53
173462
3731
但你知道,我討厭這樣
02:57
and visualization is the way to trigger memory.
54
177193
5029
而視覺畫面是喚醒記憶的絕佳辦法
03:10
You know, this project for me is a way for me
55
190252
2889
可想而知 這個計劃對我而言
03:13
to bridge that gap and remember everything that I've done.
56
193141
3294
是能將空白填補起來 好記住我曾經做過的所有事情
03:16
Even just this one second allows me to remember
57
196435
2567
即使只有一秒也足以讓我記起
03:19
everything else I did that one day.
58
199002
2277
那一天所做過的其他事情
03:21
It's difficult, sometimes, to pick that one second.
59
201279
2662
有時要挑選這一秒挺困難的
03:23
On a good day, I'll have maybe three or four seconds
60
203941
3184
在美好的一天裡頭 可能會有三到四秒
03:27
that I really want to choose,
61
207125
1713
是我都很想選的
03:28
but I'll just have to narrow it down to one,
62
208838
2149
但我只能選其中的一秒
03:30
but even narrowing it down to that one allows me
63
210987
1964
但即使只剩下一秒 也還是能讓我
03:32
to remember the other three anyway.
64
212951
2480
記起其餘的三秒
03:35
It's also kind of a protest, a personal protest,
65
215431
3541
這個做法也是一種抗議 純屬個人想法
03:38
against the culture we have now where people
66
218972
2395
針對我們現有的一種文化
03:41
just are at concerts with their cell phones out
67
221367
2442
那就是當人們觀賞演唱會的時候 大家都只顧拿着手機
03:43
recording the whole concert, and they're disturbing you.
68
223809
2149
攝錄整場演唱會 但那其實會干擾到人
03:45
They're not even enjoying the show.
69
225958
1235
他們自己也沒有好好欣賞表演
03:47
They're watching the concert through their cell phone.
70
227193
3105
他們只是透過手機在看演唱會
03:50
I hate that. I admittedly used to be that guy a little bit,
71
230298
3968
我討厭這樣 我承認我曾經也是如此
03:54
back in the day, and I've decided that the best way
72
234266
2818
但那是過去的事了 現在我決定
03:57
for me to still capture and keep a visual memory of my life
73
237084
5581
要以畫面來紀錄我人生中的最佳方式
04:02
and not be that person, is to just record that one second
74
242665
3086
並且不做那個反面教材的人 就是只錄下那一秒
04:05
that will allow me to trigger that memory of,
75
245751
2269
那足以觸發我記憶的一秒鐘
04:08
"Yeah, that concert was amazing. I really loved that concert."
76
248020
3375
「沒錯,那場演唱會很精采,我很喜歡那場演唱會。」
04:11
And it just takes a quick, quick second.
77
251395
5418
即使只是浮光掠影的那一秒 就已經足夠
04:16
I was on a three-month road trip this summer.
78
256813
2879
今年夏天,我踏上三個月的駕車之旅
04:19
It was something that I've been dreaming about doing my whole life,
79
259692
2854
那是我人生中一直夢寐以求的事
04:22
just driving around the U.S. and Canada
80
262546
2493
就是開著車走遍美國和加拿大
04:25
and just figuring out where to go the next day,
81
265039
3239
並且在當天才知道隔天要前往的目的地
04:28
and it was kind of outstanding.
82
268278
2605
那種經驗著實讓人回味無窮
04:30
I actually ran out, I spent too much money on my road trip
83
270883
3712
我其實耗盡了所有積蓄 因為這一路上的開支太多了
04:34
for the savings that I had to take my year off,
84
274595
2990
原來打算用來放假一年的儲蓄都不夠用
04:37
so I had to, I went to Seattle and I spent some time
85
277585
2894
所以我去了一趟西雅圖 我必須花一些時間
04:40
with friends working on a really neat project.
86
280479
3550
與朋友一起接了一個條件不錯的案子來做
04:51
One of the reasons that I took my year off was to spend more time with my family,
87
291371
3760
當初我休假一年的其中一個原因 就是想抽空多陪伴家人
04:55
and this really tragic thing happened where
88
295131
3410
而這當中也發生了件不幸的事情
04:58
my sister-in-law,
89
298541
1605
我的嫂嫂
05:00
her intestine suddenly strangled one day,
90
300146
3436
有天她的腸道忽然打結
05:03
and we took her to the emergency room,
91
303582
2778
我們就把她送到急症室
05:06
and she was, she was in really bad shape.
92
306360
3292
她的狀況很糟
05:09
We almost lost her a couple of times,
93
309652
2075
甚至在鬼門關前徘徊了好幾次
05:11
and I was there with my brother every day.
94
311727
3412
我每天都跟我兄弟在那裏一起守候
05:19
It helped me realize something else during this project,
95
319168
2776
這件事也讓我在這個計劃裡有了另一個體悟
05:21
is that recording that one second on a really bad day
96
321944
6515
那就是要在過得很糟的一天錄下那一秒
05:28
is extremely difficult.
97
328459
1233
原來是那麼地不容易
05:29
It's not -- we tend to take our cameras out when we're doing awesome things.
98
329692
5197
因為那不像 -- 當我們在做些很酷的事情時 我們自然而然地會想拿起鏡頭
05:34
Or we're, "Oh, yeah, this party, let me take a picture."
99
334889
2424
或是想說:「噢,對了 這派對很棒,來拍張照吧。」
05:37
But we rarely do that when we're having a bad day,
100
337313
3002
當某天可能過得不太好 或是發生了什麼很糟的事情時
05:40
and something horrible is happening.
101
340315
1881
我們幾乎不會這樣做
05:42
And I found that it's actually been very, very important
102
342196
3420
但我發現 即使是在非常糟糕的時刻
05:45
to record even just that one second of a really bad moment.
103
345616
3544
也堅持錄下那一秒 其實非常重要
05:49
It really helps you appreciate the good times.
104
349160
3701
它真能幫助你對美好的時光心存感激
05:52
It's not always a good day, so when you have a bad one,
105
352861
4287
人生變幻無常 當走到人生低谷的時候
05:57
I think it's important to remember it,
106
357148
1898
我認為把它記錄下來也很重要
05:59
just as much as it is important to remember the [good] days.
107
359046
5624
相當於記住美好日子一樣重要
06:12
Now one of the things that I do is I don't use any filters,
108
372740
2866
我的做法之一就是不用任何濾鏡
06:15
I don't use anything to -- I try to capture the moment
109
375606
3779
不添加任何東西去 -- 我想儘量捕捉那個時刻
06:19
as much as possible as the way that I saw it with my own eyes.
110
379385
5627
就好像是我用雙眼來看那般真實
06:25
I started a rule of first person perspective.
111
385012
2735
我運用第一人稱視覺法則
06:27
Early on, I think I had a couple of videos where
112
387747
2073
一開始,我拍了大概兩部影片
06:29
you would see me in it, but I realized that wasn't the way to go.
113
389820
4213
但當中有我入鏡 我發現不應該如此
06:34
The way to really remember what I saw
114
394033
1847
要真正記住我看見的一切
06:35
was to record it as I actually saw it.
115
395880
4866
就是要錄下我真正所見
06:47
Now a couple of things that I have in my head about this project are,
116
407797
4262
關於這個計劃我腦中有兩個想法
06:52
wouldn't it be interesting if thousands of people were doing this?
117
412059
5975
如果數以千計的人都這樣做 那不是很有趣嗎?
06:58
I turned 31 last week, which is there.
118
418034
6255
上星期我剛邁入 31 歲 就是你們所看到的這幀影片
07:04
I think it would be interesting to see
119
424289
1728
如果能看看每個人會在這樣的一個影片裡
07:06
what everyone did with a project like this.
120
426017
1848
做些什麼事情 應該會很有趣
07:07
I think everyone would have a different interpretation of it.
121
427865
1992
我想每個人對這樣的一個影片 應該都有不同的詮釋
07:09
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day.
122
429857
4738
我想能夠透過一秒鐘去回想起過去的每一天 是對大家有幫助的
07:14
Personally, I'm tired of forgetting,
123
434595
2851
就我個人而言,我厭倦忘記
07:17
and this is a really easy thing to do.
124
437446
2571
而做這個影片真的很簡單
07:20
I mean, we all have HD-capable cameras in our pockets right now --
125
440017
2869
畢竟現在基本上人人手上有一台高畫質攝錄機 --
07:22
most people in this room, I bet --
126
442886
1830
我猜,在座的大部份人吧 --
07:24
and it's something that's --
127
444716
1590
而我實在 --
07:26
I never want to forget another day that I've ever lived,
128
446306
2258
不想再忘記任何我曾經活過的每一天
07:28
and this is my way of doing that,
129
448564
2281
而這是我的做法
07:30
and it'd be really interesting also to see,
130
450845
2785
如果這能成真也會很有趣
07:33
if you could just type in on a website,
131
453630
1970
只要在一個網站上輸入
07:35
"June 18, 2018,"
132
455600
3206
「2018年6月18日」
07:38
and you would just see a stream of people's lives
133
458806
2351
你就能看到一連串不同人的生活
07:41
on that particular day from all over the world.
134
461157
1694
來自世界各地的人 同一天的生活彼此相遇
07:42
And I don't know, I think this project has a lot of possibilities,
135
462851
3222
我不確定,但我想這個計劃能開創許多可能性
07:46
and I encourage you all to record just a small snippet of your life every day,
136
466073
3647
而我鼓勵在座各位,每天就錄下你生命裏頭的一小片段
07:49
so you can never forget that that day, you lived.
137
469720
1847
好讓自己永遠不會忘記 你所活過的那一日
07:51
Thank you.
138
471567
1704
謝謝
07:53
(Applause)
139
473271
4437
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7