Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

313,562 views ・ 2010-12-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Gorana Glisovic Lektor: Sandra Gojic
00:15
I have been teaching for a long time,
0
15260
3000
Radim kao nastavnik već duže vreme,
00:18
and in doing so
1
18260
2000
i tokom svoje karijere shvatila sam
00:20
have acquired a body of knowledge about kids and learning
2
20260
3000
mnogo bitnih stvari o đacima i učenju,
00:23
that I really wish more people would understand
3
23260
3000
i želela bih da ih što više ljudi razume,
00:26
about the potential of students.
4
26260
3000
naročito o potencijalu učenika.
00:29
In 1931, my grandmother --
5
29260
2000
1931. godine, moja baka -
00:31
bottom left for you guys over here --
6
31260
2000
na slici dole levo -
00:33
graduated from the eighth grade.
7
33260
2000
završila je osmi razred.
00:35
She went to school to get the information
8
35260
2000
Išla je u školu da bi dobila informacije,
00:37
because that's where the information lived.
9
37260
2000
tamo je sticala znanja
00:39
It was in the books; it was inside the teacher's head;
10
39260
2000
iz knjiga i od nastavnika,
00:41
and she needed to go there to get the information,
11
41260
3000
i to je u to vreme
00:44
because that's how you learned.
12
44260
2000
bio tipičan način učenja.
00:46
Fast-forward a generation:
13
46260
2000
Hajde da bacimo pogled na sledeću generaciju:
00:48
this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
14
48260
2000
Ovo je škola Ouk Grouv, koju je pohađao moj otac,
00:50
where my father went to a one-room schoolhouse.
15
50260
2000
00:52
And he again had to travel to the school
16
52260
2000
a sastojala se od jedne učionice.
I on je morao da ide u školu
00:54
to get the information from the teacher,
17
54260
2000
da bi dobio informacije od nastavnika
00:56
stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
18
56260
3000
i skladištio ih u jedinu portabl memoriju koju je imao - svoju glavu.
00:59
and take it with him,
19
59260
2000
Tako su se prenosile informacije -
01:01
because that is how information was being transported
20
61260
3000
od nastavnika do učenika,
01:04
from teacher to student and then used in the world.
21
64260
3000
koji su ih dalje prenosili ostalim ljudima iz svog okruženja.
01:07
When I was a kid,
22
67260
2000
Kada sam ja bila mala,
01:09
we had a set of encyclopedias at my house.
23
69260
2000
u kući smo imali komplet enciklopedija.
01:11
It was purchased the year I was born,
24
71260
2000
Kupljen je iste godine kada sam rođena,
01:13
and it was extraordinary,
25
73260
2000
i to je bilo sjajno,
01:15
because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
26
75260
3000
jer nisam morala da idem do biblioteke da bih dobila informacije -
01:18
The information was inside my house
27
78260
2000
one su bile nadohvat ruke, u mojoj sopstvenoj kući,
01:20
and it was awesome.
28
80260
2000
i to je bilo fantastično.
01:22
This was different
29
82260
2000
Bilo je to nešto potpuno drugačije
01:24
than either generation had experienced before,
30
84260
2000
u odnosu na prethodne generacije
01:26
and it changed the way I interacted with information
31
86260
2000
i promenilo je moj odnos prema dobijanju informacija,
01:28
even at just a small level.
32
88260
2000
makar u maloj meri.
01:30
But the information was closer to me.
33
90260
2000
Informacije su mi bile bliže,
01:32
I could get access to it.
34
92260
2000
dostupnije.
01:34
In the time that passes
35
94260
2000
Period od vremena kada sam bila đak
01:36
between when I was a kid in high school
36
96260
2000
01:38
and when I started teaching,
37
98260
2000
do vremena kada sam postala nastavnik,
01:40
we really see the advent of the Internet.
38
100260
2000
bio je obeležen pojavom interneta.
01:42
Right about the time that the Internet gets going
39
102260
2000
Baš u vreme kada internet
01:44
as an educational tool,
40
104260
2000
počinje da se koristi i u nastavi,
01:46
I take off from Wisconsin
41
106260
2000
selim se iz Viskonsina
01:48
and move to Kansas, small town Kansas,
42
108260
2000
u Kanzas, u mali grad,
01:50
where I had an opportunity to teach
43
110260
2000
gde sam imala priliku da se oprobam kao nastavnik
01:52
in a lovely, small-town,
44
112260
2000
u divnom gradiću
01:54
rural Kansas school district,
45
114260
2000
u ruralnoj oblasti Kanzasa,
01:56
where I was teaching my favorite subject,
46
116260
2000
gde sam predavala svoj omiljeni predmet
01:58
American government.
47
118260
2000
- Američka Vlada.
02:00
My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
48
120260
3000
Moja prva godina - jupi, baš super! - Jedva čekam da ih naučim sve o tome,
02:03
loved the political system.
49
123260
2000
pa ja obožavam politički sistem!
02:05
Kids in the 12th grade:
50
125260
2000
Klinci iz 12. razreda
02:07
not exactly all that enthusiastic
51
127260
2000
i nisu baš delili moje oduševljenje
02:09
about the American government system.
52
129260
2000
u vezi sa sistemom američke vlade.
02:11
Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
53
131260
3000
Druga godina - naučila sam ponešto, pa sam promenila taktiku.
02:14
And I put in front of them an authentic experience
54
134260
2000
Pružila sam im autentično iskustvo
02:16
that allowed them to learn for themselves.
55
136260
3000
koje im je omogućavalo da sami uče.
02:19
I didn't tell them what to do or how to do it.
56
139260
2000
Nisam im rekla šta da rade, niti kako da to rade.
02:21
I posed a problem in front of them,
57
141260
2000
Predstavila sam im zadatak,
02:23
which was to put on an election forum for their own community.
58
143260
3000
koji se sastojao u tome da organizuju izborni forum za svoju zajednicu.
02:27
They produced flyers. They called offices.
59
147260
2000
Napravili su letke, kontaktirali kancelarije,
02:29
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
60
149260
2000
proverili rasporede, sastali se sa sekretaricama,
02:31
They produced an election forum booklet
61
151260
2000
izradili brošuru za izborni forum,
02:33
for the entire town to learn more about their candidates.
62
153260
2000
kako bi se svi njihovi sugrađani što bolje informisali o kandidatima.
02:35
They invited everyone into the school
63
155260
2000
Zatim su ih sve pozvali da dođu u školu
02:37
for an evening of conversation
64
157260
2000
na otvorenu tribune o vladi i politici, o tome
02:39
about government and politics
65
159260
2000
02:41
and whether or not the streets were done well,
66
161260
2000
da li su ulice njihovog grada kvalitetno urađene,
02:43
and really had this robust experiential learning.
67
163260
3000
što im je pružilo neposredan, empirijski način sticanja znanja.
02:46
The older teachers -- more experienced --
68
166260
2000
Moje starije i iskusnije kolege
02:48
looked at me and went,
69
168260
2000
su me posmatrale i komentarisale:
02:50
"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
70
170260
3000
"Jao, baš je simpatična, vidi kako se trudi."
02:53
(Laughter)
71
173260
2000
(Smeh)
02:55
"She doesn't know what she's in for."
72
175260
2000
"I ne sanja u šta se uvalila."
02:57
But I knew that the kids would show up,
73
177260
2000
Ali ja sam znala da će se moji đaci pojaviti.
02:59
and I believed it,
74
179260
2000
Verovala sam u to.
03:01
and I told them every week what I expected out of them.
75
181260
3000
Svake nedelje govorila sam im šta očekujem od njih.
03:04
And that night, all 90 kids --
76
184260
2000
I to veče, svih 90 đaka -
03:06
dressed appropriately, doing their job, owning it.
77
186260
3000
adekvatno obučenih, radeći ono za šta su zaduženi, na nivou zadatka.
03:09
I had to just sit and watch.
78
189260
2000
Moje je bilo da samo sedim i pratim.
03:11
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
79
191260
2000
Bilo je to nešto lično njihovo. Iskustveno. Autentično.
03:13
It meant something to them.
80
193260
2000
Značilo im je nešto.
03:15
And they will step up.
81
195260
2000
I oni će se istaći.
03:17
From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
82
197260
3000
Iz Kanzasa sam se preselila u lepu Arizonu,
03:20
where I taught in Flagstaff for a number of years,
83
200260
3000
gde sam nekoliko godina radila u Flagstafu,
03:23
this time with middle school students.
84
203260
2000
ovog puta sa učenicima nižih razreda.
03:25
Luckily, I didn't have to teach them American government.
85
205260
2000
Na sreću, nisam morala da ih učim o američkoj vladi,
03:27
Could teach them the more exciting topic of geography.
86
207260
3000
već o nečemu uzbudljivijem - geografiji.
03:30
Again, "thrilled" to learn.
87
210260
3000
I opet, bila sam presrećna da učim.
03:34
But what was interesting
88
214260
2000
Ono što je naročito interesantno
03:36
about this position I found myself in in Arizona,
89
216260
3000
u vezi sa ovim poslom u Arizoni
03:39
was I had this really
90
219260
2000
je to da sam bila zadužena
03:41
extraordinarily eclectic group of kids to work with
91
221260
2000
za izuzetno eklektičnu grupu učenika
03:43
in a truly public school,
92
223260
2000
u državnoj školi.
03:45
and we got to have these moments where we would get these opportunities.
93
225260
3000
Imali smo prilike da iskoristimo i neke mogućnosti,
03:48
And one opportunity
94
228260
2000
a jedna od njih je bilo
03:50
was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
95
230260
3000
upoznavanje sa Polom Rasesabaginom,
03:53
which is the gentleman
96
233260
2000
gospodinom po čijoj životnoj priči
03:55
that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
97
235260
2000
je snimljen film "Hotel Ruanda".
03:57
And he was going to speak at the high school next door to us.
98
237260
2000
Gostovao je u srednjoj školi koja se nalazila tik do zgrade naše škole.
03:59
We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
99
239260
2000
Mogli smo da pešačimo do tamo, uštedeli smo čak i na autobuskim kartama.
04:01
There was no expense cost. Perfect field trip.
100
241260
3000
04:04
The problem then becomes
101
244260
2000
Savršeni školski izlet bez ikakvih troškova.
04:06
how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
102
246260
2000
Nametao mi se sledeći problem:
kako odvesti sedmake i osmake na tribinu o genocidu
04:08
and deal with the subject in a way
103
248260
2000
04:10
that is responsible and respectful,
104
250260
2000
i odnositi se prema toj temi
odgovorno i uz dužno poštovanje,
04:12
and they know what to do with it.
105
252260
2000
tako da i učenici budu svesni značaja takvog iskustva.
04:14
And so we chose to look at Paul Rusesabagina
106
254260
2000
I tako smo odlučili da posetimo predavanje Pola Rasesasbagina
04:16
as an example of a gentleman
107
256260
2000
04:18
who singularly used his life to do something positive.
108
258260
4000
kao primer čoveka koji je,
oslanjajući se isključivo na sopstvene snage, doprineo opštoj dobrobiti.
04:22
I then challenged the kids to identify
109
262260
2000
Zatim sam od učenika tražila da u svojoj okolini
04:24
someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
110
264260
3000
svom životu, ili svojoj ličnoj priči pronađu nekog ko je uradio
04:27
that they could identify that had done a similar thing.
111
267260
2000
sličnu stvar,
04:29
I asked them to produce a little movie about it.
112
269260
2000
i da o tome naprave kratak film.
04:31
It's the first time we'd done this.
113
271260
2000
Bio je to prvi put da radimo tako nešto.
04:33
Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
114
273260
2000
Niko nije imao ideju kako se zapravo pravi film na kompjuteru.
04:35
but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
115
275260
3000
Ali to ih je zainteresovalo.
I zamolila sam ih da oni lično budu naratori priče.
04:39
It was the most awesome moment of revelation
116
279260
5000
Naprosto je neverovatno
04:44
that when you ask kids to use their own voice
117
284260
3000
šta su sve deca spremna da podele sa vama
04:47
and ask them to speak for themselves,
118
287260
2000
kada ih zamolite
da priču ispričaju oni lično, koristeći svoj glas.
04:49
what they're willing to share.
119
289260
2000
04:51
The last question of the assignment is:
120
291260
2000
Poslednje pitanje u zadatku bilo je:
04:53
how do you plan to use your life
121
293260
2000
kako biste vi lično, kao pojedinac,
04:55
to positively impact other people?
122
295260
2000
doprineli dobrobiti drugih ljudi?
04:57
The things that kids will say
123
297260
2000
Odgovori koje deca daju na ovo pitanje,
04:59
when you ask them and take the time to listen
124
299260
3000
ako ih pažljivo saslušate,
05:02
is extraordinary.
125
302260
3000
su izuzetni.
05:05
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
126
305260
3000
Sada sam nastavnik u Pensilvaniji,
05:08
I teach at the Science Leadership Academy,
127
308260
2000
gde predajem na Sajens Lideršip Akademiji,
05:10
which is a partnership school between the Franklin Institute
128
310260
3000
koja je škola partner između Instituta Frenklin
05:13
and the school district of Philadelphia.
129
313260
2000
i školskog okruga Filadelfije.
05:15
We are a nine through 12 public school,
130
315260
3000
Mi smo državna škola za učenike od 9. do 12. razreda,
05:18
but we do school quite differently.
131
318260
3000
ali smo prilično drugačiji od drugih.
05:21
I moved there primarily
132
321260
2000
Prihvatila sam baš ovo radno mesto
05:23
to be part of a learning environment
133
323260
2000
zbog toga da bih bila deo ovakvog pristupa učenju,
05:25
that validated the way that I knew that kids learned,
134
325260
2000
koji potvrđuje ono što i sama mislim o načinu na koji deca uče
05:27
and that really wanted to investigate
135
327260
2000
i koji zaista želi da otkrije
05:29
what was possible
136
329260
2000
šta je sve moguće ostvariti
05:31
when you are willing to let go
137
331260
2000
onog trenutka kada napustimo
05:33
of some of the paradigms of the past,
138
333260
2000
neke od obrazovnih obrazaca prošlih vremena,
05:35
of information scarcity when my grandmother was in school
139
335260
3000
pomak od šturosti informacija tokom školovanja moje bake,
05:38
and when my father was in school and even when I was in school,
140
338260
3000
mog oca, pa čak i mog školovanja,
05:41
and to a moment when we have information surplus.
141
341260
2000
do trenutka kada informacija imamo na pretek.
05:43
So what do you do when the information is all around you?
142
343260
3000
Dakle, šta činiti kada su informacije svuda oko vas?
05:46
Why do you have kids come to school
143
346260
2000
Zašto bi deca uopšte dolazila u školu
05:48
if they no longer have to come there to get the information?
144
348260
3000
kada informacije mogu da dobiju i na drugim mestima?
05:51
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
145
351260
3000
U Filadelfiji postoji jedan-na-jedan laptop program,
05:54
so the kids are bringing in laptops with them everyday,
146
354260
3000
tako da učenici, koristeći svoje laptopove svakodnevno,
05:57
taking them home, getting access to information.
147
357260
3000
u školi i van nje, dobijaju pristup informacijama.
06:00
And here's the thing that you need to get comfortable with
148
360260
3000
Postoji jedna bitna stvar na koju svaki nastavnik treba da se navikne,
06:03
when you've given the tool
149
363260
2000
jednom kada učenici dobiju alat
06:05
to acquire information to students,
150
365260
2000
koji im obezbeđuje pristup informacijama,
06:07
is that you have to be comfortable with this idea
151
367260
2000
a to je da morate biti u redu sa idejom dopuštanja neuspeha,
06:09
of allowing kids to fail
152
369260
2000
06:11
as part of the learning process.
153
371260
3000
kao dela procesa učenja.
06:14
We deal right now in the educational landscape
154
374260
2000
U sistemu obrazovanja današnjice
06:16
with an infatuation
155
376260
2000
nailazimo na opsednutost
06:18
with the culture of one right answer
156
378260
2000
tipom zadatka sa nekoliko ponuđenih odgovora
06:20
that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
157
380260
3000
od kojih je samo jedan tačan.
06:23
and I am here to share with you:
158
383260
2000
Ja sam ovde da bih sa vama podelila činjenicu
06:25
it is not learning.
159
385260
2000
da to nije učenje.
06:27
That is the absolute wrong thing to ask,
160
387260
3000
Potpuno je pogrešno očekivati
06:30
to tell kids to never be wrong.
161
390260
2000
od učenika da nikad ne naprave grešku.
06:32
To ask them to always have the right answer
162
392260
3000
Tražiti od njih da uvek imaju tačan odgovor,
06:35
doesn't allow them to learn.
163
395260
2000
ne dozvoljava im da uče.
06:37
So we did this project,
164
397260
2000
Zato smo uradili ovaj projekat,
06:39
and this is one of the artifacts of the project.
165
399260
2000
i ovo je jedan od radova iz tog projekta.
06:41
I almost never show them off
166
401260
2000
Gotovo nikad ih ne pokazujem,
06:43
because of the issue of the idea of failure.
167
403260
2000
baš zbog ideje mogućeg neuspeha.
06:45
My students produced these info-graphics
168
405260
2000
Ovi grafikoni mojih učenika nastali su
06:47
as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
169
407260
3000
kao rezultat nastavne celine koju smo odlučili da obradimo
06:50
responding to the oil spill.
170
410260
2000
na kraju godine, a tiče se izlivanja nafte.
06:52
I asked them to take the examples that we were seeing
171
412260
3000
Zadatak je bio da izaberu
06:55
of the info-graphics that existed
172
415260
2000
već postojeće grafikone
06:57
in a lot of mass media,
173
417260
2000
iz masovnih medija,
06:59
and take a look at what were the interesting components of it,
174
419260
3000
obrate pažnju na njihove najzanimljivije komponente,
07:02
and produce one for themselves
175
422260
2000
a onda naprave sopstvene grafikone na temu katastrofa
07:04
of a different man-made disaster from American history.
176
424260
2000
koje je uzrokovao čovek u američkoj istoriji.
07:06
And they had certain criteria to do it.
177
426260
2000
Morali su da se vode određenim kriterijumima.
07:08
They were a little uncomfortable with it,
178
428260
2000
Osećali su se pomalo nelagodno
07:10
because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
179
430260
2000
jer je to bio prvi put da rade tako nešto, a nisu znali kako tačno da urade.
07:12
They can talk -- they're very smooth,
180
432260
2000
07:14
and they can write very, very well,
181
434260
2000
U stanju su da govore - veoma su elokventni,
07:16
but asking them to communicate ideas in a different way
182
436260
3000
a i njihova vešina pisanja je veoma dobra,
07:19
was a little uncomfortable for them.
183
439260
3000
ali od njih se tražilo da komuniciraju idejama na drugačiji način,
07:22
But I gave them the room to just do the thing.
184
442260
3000
i to ih je činilo pomalo nesigurnim.
Ali ja sam im pružila slobodu.
07:25
Go create. Go figure it out.
185
445260
2000
Budite kreativni. Razmišljajte svojom glavom.
07:27
Let's see what we can do.
186
447260
2000
Hajde da vidimo šta sve možemo da uradimo.
07:29
And the student that persistently
187
449260
2000
Očekivano, učenik čiji su radovi
07:31
turns out the best visual product did not disappoint.
188
451260
3000
uvek bili vizuelno najlepši, i sada je uradio najlepši prikaz.
07:34
This was done in like two or three days.
189
454260
2000
Imali su rok od oko dva-tri dana za izradu grafikona.
07:36
And this is the work of the student that consistently did it.
190
456260
3000
Ovo je rad učenika koji je to dosledno radio.
07:39
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
191
459260
3000
Kada smo se opet svi okupili, pitala sam ih: "Čiji rad je najbolji?"
07:42
And they immediately went, "There it is."
192
462260
2000
Odmah su pokazali: "Onaj tamo je najbolji."
07:44
Didn't read anything. "There it is."
193
464260
2000
Nisu ništa ni čitali. "Da, to je taj."
07:46
And I said, "Well what makes it great?"
194
466260
2000
Onda sam pitala: "Šta ga čini tako dobrim?"
07:48
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
195
468260
2000
Rekli su: "Dizajn je dobar, i koristio je dobre boje.
07:50
And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
196
470260
3000
I onda smo sve obradili naglas.
07:53
And I said, "Go read it."
197
473260
2000
Onda sam rekla da pročitaju tekst.
07:55
And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
198
475260
3000
Predomislili su se. "Uh, pa i nije baš tako sjajan."
07:58
And then we went to another one --
199
478260
2000
Onda smo pogledali jedan drugi rad -
08:00
it didn't have great visuals, but it had great information --
200
480260
2000
koji nije bio toliko lep, ali je imao odlične informacije -
08:02
and spent an hour talking about the learning process,
201
482260
3000
i proveli sat vremena pričajući o procesu učenja,
08:05
because it wasn't about whether or not it was perfect,
202
485260
2000
jer poenta nije bila u tome da li je rad savršen ili ne,
08:07
or whether or not it was what I could create.
203
487260
2000
ili da li treba da bude sličan onome što bih ja napravila,
08:09
It asked them to create for themselves,
204
489260
3000
poenta je bila u tome da oni naprave nešto samostalno,
08:12
and it allowed them to fail,
205
492260
2000
I to im je dozvolilo da prave greške,
08:14
process, learn from.
206
494260
2000
razmišljaju i nauče iz toga.
08:16
And when we do another round of this in my class this year,
207
496260
2000
A kada sledeće godine opet budemo radili projekat,
08:18
they will do better this time,
208
498260
2000
biće bolji.
08:20
because learning
209
500260
2000
Jer učenje je proces
08:22
has to include an amount of failure,
210
502260
3000
koji podrazumeva i određen broj neuspeha,
08:25
because failure is instructional
211
505260
2000
na kojima se učimo
08:27
in the process.
212
507260
2000
i konačno stičemo znanja.
08:29
There are a million pictures
213
509260
3000
Postoji milion slika
08:32
that I could click through here,
214
512260
2000
koje bih mogla da vam pokažem,
08:34
and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
215
514260
3000
i morala sam pažljivo da biram - ovo je jedna od mojih omiljenih -
08:37
of students learning,
216
517260
2000
učenika koji uče,
08:39
of what learning can look like
217
519260
2000
koji pokazuju kako sve učenje može da izgleda
08:41
in a landscape where we let go of the idea
218
521260
3000
u okruženju u kome se oslobađamo tereta ideje
08:44
that kids have to come to school to get the information,
219
524260
2000
da učenici moraju da dođu u školu po informacije
08:46
but instead, ask them what they can do with it.
220
526260
2000
već da ih umesto toga pitamo šta sa tim mogu da urade.
08:48
Ask them really interesting questions.
221
528260
2000
Postavite im pitanja koja ih stvarno zanimaju.
08:50
They will not disappoint.
222
530260
2000
Neće vas razočarati.
08:52
Ask them to go to places,
223
532260
2000
Tražite od njih da posete različita mesta,
08:54
to see things for themselves,
224
534260
2000
da vide različite stvari,
08:56
to actually experience the learning,
225
536260
2000
da dožive učenje,
08:58
to play, to inquire.
226
538260
3000
da se igraju, da ispituju.
09:01
This is one of my favorite photos,
227
541260
2000
Ovo je jedna od mojih omiljenih fotografija,
09:03
because this was taken on Tuesday,
228
543260
2000
napravljena je u utorak,
09:05
when I asked the students to go to the polls.
229
545260
2000
kada sam učenicima dala zadatak da idu na biračka mesta.
09:07
This is Robbie, and this was his first day of voting,
230
547260
3000
Ovo je Robi, koji je želeo da podeli sa nama
09:10
and he wanted to share that with everybody and do that.
231
550260
2000
svoj prvi dan glasanja.
09:12
But this is learning too,
232
552260
2000
I ovo je način na koji se uči,
09:14
because we asked them to go out into real spaces.
233
554260
3000
jer se od učenika tražilo da posete autentična mesta.
09:20
The main point
234
560260
2000
Poenta je u tome da, ako nastavimo
09:22
is that, if we continue to look at education
235
562260
3000
da obrazovanje posmatramo samo
09:25
as if it's about coming to school
236
565260
3000
kao dolazak u školu
09:28
to get the information
237
568260
2000
da bi se dobile informacije,
09:30
and not about experiential learning,
238
570260
2000
a ne kao sticanje znanja kroz iskustvo, uvažavanje mišljenja učenika
09:32
empowering student voice and embracing failure,
239
572260
3000
i prihvatanje grešaka kao dela procesa učenja,
09:35
we're missing the mark.
240
575260
2000
onda smo promašili cilj.
09:37
And everything that everybody is talking about today
241
577260
2000
I sve ono što ste čuli danas neće moći da se ostvari
09:39
isn't possible if we keep having an educational system
242
579260
3000
ako nastavimo da se držimo postojećeg sistema obrazovanja
09:42
that does not value these qualities,
243
582260
3000
koji ne prepoznaje ove kvalitete.
09:45
because we won't get there with a standardized test,
244
585260
2000
Standardizovani test nije ključ uspeha,
09:47
and we won't get there with a culture of one right answer.
245
587260
2000
kao ni insistiranje na zaokruživanju jednog tačnog odgovora.
09:49
We know how to do this better,
246
589260
2000
Mi umemo to da uradimo bolje,
09:51
and it's time to do better.
247
591260
2000
i krajnje je vreme da se stvari poboljšaju.
09:53
(Applause)
248
593260
5000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7