Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

313,562 views ・ 2010-12-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ido Dekkers
00:15
I have been teaching for a long time,
0
15260
3000
אני מלמדת כבר הרבה זמן,
00:18
and in doing so
1
18260
2000
ותוך כדי כך
00:20
have acquired a body of knowledge about kids and learning
2
20260
3000
רכשתי ידע על ילדים ולמידה
00:23
that I really wish more people would understand
3
23260
3000
שהייתי רוצה להעביר לאחרים
00:26
about the potential of students.
4
26260
3000
לגבי הפוטנציאל של תלמידים.
00:29
In 1931, my grandmother --
5
29260
2000
ב1931 סבתא שלי --
00:31
bottom left for you guys over here --
6
31260
2000
למטה משמאל בשבילכם --
00:33
graduated from the eighth grade.
7
33260
2000
סיימה את כתה ח'.
00:35
She went to school to get the information
8
35260
2000
היא הלכה לבי"ס כדי לקבל מידע
00:37
because that's where the information lived.
9
37260
2000
כי שם המידע היה קיים.
00:39
It was in the books; it was inside the teacher's head;
10
39260
2000
הוא היה בספרים ובראשה של המורה,
00:41
and she needed to go there to get the information,
11
41260
3000
והיא היתה צריכה להגיע לשם כדי לקבל את המידע,
00:44
because that's how you learned.
12
44260
2000
כי כך למדת.
00:46
Fast-forward a generation:
13
46260
2000
דור אחד מאוחר יותר:
00:48
this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
14
48260
2000
זה בי"ס של חדר אחד, חורשת האלונים,
00:50
where my father went to a one-room schoolhouse.
15
50260
2000
שם אבי למד.
00:52
And he again had to travel to the school
16
52260
2000
וגם הוא היה צריך להגיע לביה"ס
00:54
to get the information from the teacher,
17
54260
2000
כדי לקבל את המידע מהמורה,
00:56
stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
18
56260
3000
לשמור אותו בזכרון הנייד היחיד שהיה לו, שהיה בראשו,
00:59
and take it with him,
19
59260
2000
ולקחת אותו איתו.
01:01
because that is how information was being transported
20
61260
3000
כי כך המידע הועבר
01:04
from teacher to student and then used in the world.
21
64260
3000
ממורה לתלמיד, ואח"כ לשימוש בעולם.
01:07
When I was a kid,
22
67260
2000
כשאני הייתי ילדה,
01:09
we had a set of encyclopedias at my house.
23
69260
2000
היתה לנו אנציקלופדיה בבית.
01:11
It was purchased the year I was born,
24
71260
2000
היא נקנתה בשנה בה נולדתי,
01:13
and it was extraordinary,
25
73260
2000
והיא היתה יוצאת מן הכלל,
01:15
because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
26
75260
3000
כי לא הייתי צריכה לחכות כדי להגיע לספריה על מנת להשיג מידע.
01:18
The information was inside my house
27
78260
2000
המידע היה בתוך ביתי
01:20
and it was awesome.
28
80260
2000
וזה היה מדהים.
01:22
This was different
29
82260
2000
זה היה שונה
01:24
than either generation had experienced before,
30
84260
2000
מהחוויות של הדורות הקודמים,
01:26
and it changed the way I interacted with information
31
86260
2000
וזה שינה את האינטראקציה שלי עם מידע,
01:28
even at just a small level.
32
88260
2000
ולו רק במעט.
01:30
But the information was closer to me.
33
90260
2000
אבל המידע היה קרוב יותר אלי.
01:32
I could get access to it.
34
92260
2000
היתה לי גישה אליו.
01:34
In the time that passes
35
94260
2000
בזמן שחלף
01:36
between when I was a kid in high school
36
96260
2000
מאז היותי בתיכון
01:38
and when I started teaching,
37
98260
2000
ועד שהתחלתי ללמד,
01:40
we really see the advent of the Internet.
38
100260
2000
אנחנו רואים את עליית האינטרנט.
01:42
Right about the time that the Internet gets going
39
102260
2000
בערך בזמן שהאינטרנט מתחיל לפעול
01:44
as an educational tool,
40
104260
2000
ככלי חינוכי,
01:46
I take off from Wisconsin
41
106260
2000
אני עוזבת את וויסקונסין
01:48
and move to Kansas, small town Kansas,
42
108260
2000
ועוברת לקנזס, עם ערים קטנות,
01:50
where I had an opportunity to teach
43
110260
2000
מקום בו היתה לי הזדמנות ללמד
01:52
in a lovely, small-town,
44
112260
2000
במחוז מקסים
01:54
rural Kansas school district,
45
114260
2000
של קנזס הכפרית,
01:56
where I was teaching my favorite subject,
46
116260
2000
ושם לימדתי את הנושא האהוב עלי,
01:58
American government.
47
118260
2000
ממשל אמריקני.
02:00
My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
48
120260
3000
זו השנה הראשונה שלי, ואני מורעלת, הולכת ללמד ממשל אמריקני,
02:03
loved the political system.
49
123260
2000
את המערכת הפוליטית האהובה,
02:05
Kids in the 12th grade:
50
125260
2000
ילדים בי"ב -
02:07
not exactly all that enthusiastic
51
127260
2000
לא כ"כ נלהבים
02:09
about the American government system.
52
129260
2000
בקשר לשיטת הממשל.
02:11
Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
53
131260
3000
שנה שנייה - למדתי כמה דברים, שיניתי את הטקטיקה.
02:14
And I put in front of them an authentic experience
54
134260
2000
ואני מעמידה בפניהם חוויה אותנטית
02:16
that allowed them to learn for themselves.
55
136260
3000
שמאפשרת להם ללמוד בעצמם.
02:19
I didn't tell them what to do or how to do it.
56
139260
2000
לא אמרתי להם מה לעשות, או איך.
02:21
I posed a problem in front of them,
57
141260
2000
הצבתי בפניהם בעיה,
02:23
which was to put on an election forum for their own community.
58
143260
3000
שהיתה ליצור פורום בחירות לקהילה שלהם.
02:27
They produced flyers. They called offices.
59
147260
2000
הם ייצרו פלאיירים, התקשרו למשרדים,
02:29
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
60
149260
2000
בדקו ביומנים, נפגשו עם מזכירות,
02:31
They produced an election forum booklet
61
151260
2000
ייצרו ספר בחירות
02:33
for the entire town to learn more about their candidates.
62
153260
2000
כך שכל העיר תכיר טוב יותר את המועדמים שלהם.
02:35
They invited everyone into the school
63
155260
2000
הם הזמינו את כולם לביה"ס
02:37
for an evening of conversation
64
157260
2000
לערב של שיחות
02:39
about government and politics
65
159260
2000
על ממשל ופוליטיקה
02:41
and whether or not the streets were done well,
66
161260
2000
ועל השאלה אם הרחובות עשויים היטב,
02:43
and really had this robust experiential learning.
67
163260
3000
והיתה להם חווית לימוד חזקה.
02:46
The older teachers -- more experienced --
68
166260
2000
המורים הותיקים יותר - יותר מנוסים -
02:48
looked at me and went,
69
168260
2000
הסתכלו עלי ואמרו:
02:50
"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
70
170260
3000
"או, זה כ"כ חמוד. היא מנסה להצליח בזה."
02:53
(Laughter)
71
173260
2000
(צחוק)
02:55
"She doesn't know what she's in for."
72
175260
2000
"היא לא יודעת מה מחכה לה."
02:57
But I knew that the kids would show up,
73
177260
2000
אבל אני ידעתי שהילדים יגיעו.
02:59
and I believed it,
74
179260
2000
והאמנתי בזה.
03:01
and I told them every week what I expected out of them.
75
181260
3000
וכל שבוע אמרתי להם מה אני מצפה מהם.
03:04
And that night, all 90 kids --
76
184260
2000
ובלילה ההוא, כל 90 הילדים --
03:06
dressed appropriately, doing their job, owning it.
77
186260
3000
התלבשו יפה, עשו את התפקיד שלהם, השתלטו על העניין.
03:09
I had to just sit and watch.
78
189260
2000
אני הייתי צריכה רק לשבת ולהסתכל.
03:11
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
79
191260
2000
זה היה שלהם. זה היה חוויתי. זה היה אותנטי.
03:13
It meant something to them.
80
193260
2000
זה היה משמעותי עבורם.
03:15
And they will step up.
81
195260
2000
והם יתקדמו.
03:17
From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
82
197260
3000
מקנזס עברתי לאריזונה היפה,
03:20
where I taught in Flagstaff for a number of years,
83
200260
3000
שם לימדתי בפלאגסטאף מספר שנים,
03:23
this time with middle school students.
84
203260
2000
הפעם תלמידי חטיבה.
03:25
Luckily, I didn't have to teach them American government.
85
205260
2000
למזלי לא הייתי צריכה ללמד אותם ממשל אמריקני.
03:27
Could teach them the more exciting topic of geography.
86
207260
3000
יכולתי ללמד אותם גיאוגרפיה - יותר מעניין.
03:30
Again, "thrilled" to learn.
87
210260
3000
שוב, נרגשים ללמוד...
03:34
But what was interesting
88
214260
2000
אבל מה שהיה מעניין
03:36
about this position I found myself in in Arizona,
89
216260
3000
במצב בו מצאתי את עצמי באריזונה,
03:39
was I had this really
90
219260
2000
הוא שהיתה לי באמת
03:41
extraordinarily eclectic group of kids to work with
91
221260
2000
קבוצת ילדים אקלקטית באופן יוצא דופן
03:43
in a truly public school,
92
223260
2000
בבי"ס ציבורי לחלוטין.
03:45
and we got to have these moments where we would get these opportunities.
93
225260
3000
וזכינו בכמה רגעים בהם... זכינו בכמה הזדמנויות.
03:48
And one opportunity
94
228260
2000
והזדמנות אחת
03:50
was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
95
230260
3000
היתה לפגוש את פול רוזאבגינה,
03:53
which is the gentleman
96
233260
2000
הוא האדון
03:55
that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
97
235260
2000
עליו מבוסס הסרט "מלון רואנדה".
03:57
And he was going to speak at the high school next door to us.
98
237260
2000
והוא עמד לנאום בתיכון שלידינו.
03:59
We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
99
239260
2000
יכולנו ללכת לשם, לא היינו צריכים אפילו לשלם על הסעות.
04:01
There was no expense cost. Perfect field trip.
100
241260
3000
לא היו שום הוצאות. טיול שדה מושלם.
04:04
The problem then becomes
101
244260
2000
הבעיה היתה
04:06
how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
102
246260
2000
איך לקחת תלמידי ז-ח לשיחה על רצח עם
04:08
and deal with the subject in a way
103
248260
2000
ולהתמודד עם הנושא
04:10
that is responsible and respectful,
104
250260
2000
באחריות וכבוד,
04:12
and they know what to do with it.
105
252260
2000
כך שהם ידעו להתמודד איתו.
04:14
And so we chose to look at Paul Rusesabagina
106
254260
2000
אז בחרנו להסתכל על פול רוזאבגינה
04:16
as an example of a gentleman
107
256260
2000
כאל דוגמא לאדם
04:18
who singularly used his life to do something positive.
108
258260
4000
שעשה דבר חיובי להפליא עם החיים שלו.
04:22
I then challenged the kids to identify
109
262260
2000
ואז ביקשתי מהילדים, כאתגר, לזהות
04:24
someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
110
264260
3000
מישהו מהחיים שלהם, מהעולם שלהם,
04:27
that they could identify that had done a similar thing.
111
267260
2000
שעשה דבר דומה, ושהם יכולים להזדהות איתו.
04:29
I asked them to produce a little movie about it.
112
269260
2000
ביקשתי מהם ליצור על כך סרט קצר.
04:31
It's the first time we'd done this.
113
271260
2000
זו הפעם הראשונה שעשינו את זה.
04:33
Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
114
273260
2000
אף אחד לא ידע איך להכין את הסרטים האלה במחשב.
04:35
but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
115
275260
3000
אבל הם נכנסו לזה. וביקשתי מהם לקריין את זה.
04:39
It was the most awesome moment of revelation
116
279260
5000
וזה היה רגע התגלות מדהים
04:44
that when you ask kids to use their own voice
117
284260
3000
שכשמבקשים מילדים להשתמש בקול שלהם
04:47
and ask them to speak for themselves,
118
287260
2000
ומבקשים מהם לדבר בשם עצמם,
04:49
what they're willing to share.
119
289260
2000
שהם מוכנים לשתף בדברים מדהימים.
04:51
The last question of the assignment is:
120
291260
2000
השאלה האחרונה במטלה היתה:
04:53
how do you plan to use your life
121
293260
2000
איך אתם מתכוונים להשתמש בחיים שלכם
04:55
to positively impact other people?
122
295260
2000
כדי להשפיע לטובה על אנשים אחרים?
04:57
The things that kids will say
123
297260
2000
הדברים שילדים יאמרו,
04:59
when you ask them and take the time to listen
124
299260
3000
כשאת מבקשת מהם, וכשאת מוכנה לקחת את הזמן כדי להקשיב,
05:02
is extraordinary.
125
302260
3000
הם מדהימים.
05:05
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
126
305260
3000
נעבור לפנסילבניה, שם אני נמצאת כיום.
05:08
I teach at the Science Leadership Academy,
127
308260
2000
אני מלמדת באקדמיה למנהיגות מדעית,
05:10
which is a partnership school between the Franklin Institute
128
310260
3000
שזה בי"ס בשותפות של מכון פרנקלין
05:13
and the school district of Philadelphia.
129
313260
2000
ומחוז פילידלפיה.
05:15
We are a nine through 12 public school,
130
315260
3000
אנחנו בי"ס ציבורי לכיתות ט-י"ב,
05:18
but we do school quite differently.
131
318260
3000
אבל אנחנו בי"ס אחר.
05:21
I moved there primarily
132
321260
2000
עברתי לשם בעיקר
05:23
to be part of a learning environment
133
323260
2000
כדי להיות חלק מסביבת לימוד
05:25
that validated the way that I knew that kids learned,
134
325260
2000
שמתקפת את הדרך בה ידעתי שילדים לומדים,
05:27
and that really wanted to investigate
135
327260
2000
ושבאמת רוצה לחקור
05:29
what was possible
136
329260
2000
את האפשרויות הקיימות
05:31
when you are willing to let go
137
331260
2000
כשאתה מוכן לוותר
05:33
of some of the paradigms of the past,
138
333260
2000
על כמה פרדיגמות מהעבר,
05:35
of information scarcity when my grandmother was in school
139
335260
3000
של מחסור במידע, כפי שהיה בביה"ס של סבתי
05:38
and when my father was in school and even when I was in school,
140
338260
3000
ושל אבי, ואפילו כפי שהיה בתקופתי,
05:41
and to a moment when we have information surplus.
141
341260
2000
ולעבור לזמן בו יש עודף במידע.
05:43
So what do you do when the information is all around you?
142
343260
3000
אז מה עושים כשאתם מוקפים במידע?
05:46
Why do you have kids come to school
143
346260
2000
למה אתם לוקחים את הילדים לביה"ס
05:48
if they no longer have to come there to get the information?
144
348260
3000
אם הם לא חייבים להגיע אליו כדי לקבל מידע?
05:51
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
145
351260
3000
בפילידלפיה יש לנו תכנית של מחשב נייד לכל ילד,
05:54
so the kids are bringing in laptops with them everyday,
146
354260
3000
אז הילדים מביאים איתם את המחשבים כל יום,
05:57
taking them home, getting access to information.
147
357260
3000
לוקחים אותם הביתה, ויש להם גישה למידע.
06:00
And here's the thing that you need to get comfortable with
148
360260
3000
וצריך להתרגל לרעיון הבא
06:03
when you've given the tool
149
363260
2000
כשנותנים לך את הכלי
06:05
to acquire information to students,
150
365260
2000
לרכישת מידע לתלמידים,
06:07
is that you have to be comfortable with this idea
151
367260
2000
צריך להתרגל לרעיון
06:09
of allowing kids to fail
152
369260
2000
של לתת לילדים להיכשל
06:11
as part of the learning process.
153
371260
3000
כחלק מתהליך הלימוד שלהם.
06:14
We deal right now in the educational landscape
154
374260
2000
היום בנוף החינוכי אנחנו מתמודדים
06:16
with an infatuation
155
376260
2000
עם אהבה עיוורת
06:18
with the culture of one right answer
156
378260
2000
לתרבות של תשובה אחת נכונה
06:20
that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
157
380260
3000
שאפשר לאלץ אותה לתוך מבחן אמריקאי,
06:23
and I am here to share with you:
158
383260
2000
ואני רוצה לשתף אתכם בכך
06:25
it is not learning.
159
385260
2000
שזאת לא למידה.
06:27
That is the absolute wrong thing to ask,
160
387260
3000
זו בקשה שגויה לחלוטין,
06:30
to tell kids to never be wrong.
161
390260
2000
להגיד לילדים לא לטעות אף פעם.
06:32
To ask them to always have the right answer
162
392260
3000
לבקש מהם שתמיד תהיה להם התשובה הנכונה
06:35
doesn't allow them to learn.
163
395260
2000
זה לא מאפשר להם ללמוד.
06:37
So we did this project,
164
397260
2000
אז הרצנו את הפרוייקט הזה,
06:39
and this is one of the artifacts of the project.
165
399260
2000
וזה אחד התוצרים של הפרוייקט.
06:41
I almost never show them off
166
401260
2000
אני בדרך כלל לא מציגה אותם
06:43
because of the issue of the idea of failure.
167
403260
2000
בגלל הרעיון של לאפשר כשלון.
06:45
My students produced these info-graphics
168
405260
2000
התלמידים שלי ייצרו את גרפיקות המידע האלה
06:47
as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
169
407260
3000
כתוצאה מיחידה עליה החלטנו בסוף השנה
06:50
responding to the oil spill.
170
410260
2000
בתגובה לנזילת הנפט.
06:52
I asked them to take the examples that we were seeing
171
412260
3000
ביקשתי מהם לקחת דוגמאות
06:55
of the info-graphics that existed
172
415260
2000
מגרפיקות מידע קיימות שאנו רואים
06:57
in a lot of mass media,
173
417260
2000
בכלי התקשורת,
06:59
and take a look at what were the interesting components of it,
174
419260
3000
לבחון את המרכיבים המעניינים בהם,
07:02
and produce one for themselves
175
422260
2000
ולייצר אחד עבור עצמם
07:04
of a different man-made disaster from American history.
176
424260
2000
מאסון אחר בהיסטוריה האמריקאית שנגרם ע"י אדם.
07:06
And they had certain criteria to do it.
177
426260
2000
והיו להם קריטריונים מסויימים איך לעשות את זה.
07:08
They were a little uncomfortable with it,
178
428260
2000
לא היה להם כ"כ נוח עם המשימה,
07:10
because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
179
430260
2000
כי לא עשינו דבר כזה, והם לא ידעו איך לגשת לזה.
07:12
They can talk -- they're very smooth,
180
432260
2000
הם יודעים לדבר, הם חלקי לשון,
07:14
and they can write very, very well,
181
434260
2000
הם יודעים גם לכתוב, מאוד טוב,
07:16
but asking them to communicate ideas in a different way
182
436260
3000
אבל כשביקשתי מהם לתקשר את הרעיונות שלהם בדרך אחרת
07:19
was a little uncomfortable for them.
183
439260
3000
זה לא היה להם כ"כ נוח.
07:22
But I gave them the room to just do the thing.
184
442260
3000
אבל נתתי להם את המרחב פשוט לעשות את זה.
07:25
Go create. Go figure it out.
185
445260
2000
תיצרו. תפתרו את זה.
07:27
Let's see what we can do.
186
447260
2000
בואו נראה מה אנחנו יכולים לעשות.
07:29
And the student that persistently
187
449260
2000
והתלמיד שבאופן עקבי
07:31
turns out the best visual product did not disappoint.
188
451260
3000
תמיד מייצר תוצרים ויזואלים טובים, לא אכזב.
07:34
This was done in like two or three days.
189
454260
2000
זה נעשה ביומיים-שלושה.
07:36
And this is the work of the student that consistently did it.
190
456260
3000
וזאת העבודה שלו.
07:39
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
191
459260
3000
וכשאני שאלתי את התלמידים "מי הכי הצליח?"
07:42
And they immediately went, "There it is."
192
462260
2000
הם מיד אמרו: "הנה זה."
07:44
Didn't read anything. "There it is."
193
464260
2000
הם לא קראו שום דבר. "הנה זה."
07:46
And I said, "Well what makes it great?"
194
466260
2000
ואני אמרתי, "אז מה הופך את זה למצוין?"
07:48
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
195
468260
2000
והם כאילו "או, העיצוב יפה, והוא עושה שימוש יפה בצבע.
07:50
And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
196
470260
3000
ויש גם..." והם נתנו עוד הסברים.
07:53
And I said, "Go read it."
197
473260
2000
ואז אמרתי, "לכו תקראו את זה."
07:55
And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
198
475260
3000
והם כאילו, "או, זה לא כ"כ מדהים."
07:58
And then we went to another one --
199
478260
2000
ואז הלכנו לאחד אחר --
08:00
it didn't have great visuals, but it had great information --
200
480260
2000
שלא היה כ"כ יפה, אבל הכיל מידע מצוין --
08:02
and spent an hour talking about the learning process,
201
482260
3000
ואחרי שבילינו שעה בשיחה על תהליך הלימוד,
08:05
because it wasn't about whether or not it was perfect,
202
485260
2000
כי זו לא היתה שאלה אם זה מושלם או לא,
08:07
or whether or not it was what I could create.
203
487260
2000
או אם אני הייתי יכול לייצר כזה,
08:09
It asked them to create for themselves,
204
489260
3000
הם היו אמורים לייצר עבור עצמם.
08:12
and it allowed them to fail,
205
492260
2000
וזה אפשר להם להיכשל,
08:14
process, learn from.
206
494260
2000
לעבד, ללמוד.
08:16
And when we do another round of this in my class this year,
207
496260
2000
וכשנעשה זאת שוב השנה,
08:18
they will do better this time,
208
498260
2000
הם יצליחו יותר.
08:20
because learning
209
500260
2000
כי למידה
08:22
has to include an amount of failure,
210
502260
3000
חייבת לכלול כמות מסויימת של כשלון,
08:25
because failure is instructional
211
505260
2000
כי כשלון הוא מרכיב חינוכי
08:27
in the process.
212
507260
2000
בתהליך.
08:29
There are a million pictures
213
509260
3000
יש מיליון תמונות
08:32
that I could click through here,
214
512260
2000
שהייתי יכולה להראות לכם כאן,
08:34
and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
215
514260
3000
והייתי צריכה לבחור היטב - זו אחת האהובות עלי -
08:37
of students learning,
216
517260
2000
של תלמידים לומדים,
08:39
of what learning can look like
217
519260
2000
של איך למידה יכולה להיראות
08:41
in a landscape where we let go of the idea
218
521260
3000
בנוף בו אנחנו מוותרים על הרעיון
08:44
that kids have to come to school to get the information,
219
524260
2000
שהילדים חייבים להגיע לביה"ס כדי לקבל את המידע,
08:46
but instead, ask them what they can do with it.
220
526260
2000
ובמקום, שואלים אותם מה הם יכולים לעשות איתו.
08:48
Ask them really interesting questions.
221
528260
2000
שואלים אותם שאלות מעניינות באמת.
08:50
They will not disappoint.
222
530260
2000
הם לא יאכזבו.
08:52
Ask them to go to places,
223
532260
2000
תבקשו מהם ללכת למקומות,
08:54
to see things for themselves,
224
534260
2000
לראות דברים בעצמם,
08:56
to actually experience the learning,
225
536260
2000
לחוות ממש את הלמידה,
08:58
to play, to inquire.
226
538260
3000
לשחק, לחקור.
09:01
This is one of my favorite photos,
227
541260
2000
זו אחת התמונות האהובות עלי,
09:03
because this was taken on Tuesday,
228
543260
2000
כי היא צולמה ביום ג',
09:05
when I asked the students to go to the polls.
229
545260
2000
כשביקשתי מהתלמידים שלי ללכת לקלפיות.
09:07
This is Robbie, and this was his first day of voting,
230
547260
3000
זה רובי ביום הבחירות הראשון שלו,
09:10
and he wanted to share that with everybody and do that.
231
550260
2000
והוא רצה לשתף את כולם.
09:12
But this is learning too,
232
552260
2000
אבל גם זו למידה,
09:14
because we asked them to go out into real spaces.
233
554260
3000
כי ביקשנו מהם ללכת למקומות אמיתיים.
09:20
The main point
234
560260
2000
הנקודה העיקרית
09:22
is that, if we continue to look at education
235
562260
3000
היא שאם נמשיך להסתכל על חינוך
09:25
as if it's about coming to school
236
565260
3000
כאל הצורך להגיע לביה"ס
09:28
to get the information
237
568260
2000
כדי לקבל מידע
09:30
and not about experiential learning,
238
570260
2000
ולא כאל למידה חווייתית,
09:32
empowering student voice and embracing failure,
239
572260
3000
העצמת קולם של התלמידים וקבלת הכשלונות,
09:35
we're missing the mark.
240
575260
2000
אנחנו מפספסים.
09:37
And everything that everybody is talking about today
241
577260
2000
וכל מה שכולם מדברים עליו היום
09:39
isn't possible if we keep having an educational system
242
579260
3000
לא יתאפשר אם מערכת החינוך שלנו
09:42
that does not value these qualities,
243
582260
3000
תמשיך לא להעריך את האיכויות הללו,
09:45
because we won't get there with a standardized test,
244
585260
2000
כי אנחנו לא נגיע ליעדים עם מבחנים סטנדרטיים,
09:47
and we won't get there with a culture of one right answer.
245
587260
2000
ולא נגיע לשם עם תרבות של תשובה אחת נכונה.
09:49
We know how to do this better,
246
589260
2000
אנחנו יודעים איך לעשות זאת טוב יותר,
09:51
and it's time to do better.
247
591260
2000
והגיע הזמן לעשות את זה.
09:53
(Applause)
248
593260
5000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7