Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

ダイアナ・ローファンバーグ「失敗に学ぶ」

307,156 views

2010-12-15 ・ TED


New videos

Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

ダイアナ・ローファンバーグ「失敗に学ぶ」

307,156 views ・ 2010-12-15

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Mina Kiyuna
00:15
I have been teaching for a long time,
0
15260
3000
私は教育界に長く従事しています
00:18
and in doing so
1
18260
2000
教育を通じて 子供と
00:20
have acquired a body of knowledge about kids and learning
2
20260
3000
学習に関する知識体系を学びました
00:23
that I really wish more people would understand
3
23260
3000
より多くの方に生徒たちの可能性について
00:26
about the potential of students.
4
26260
3000
理解をしていただきたいと思います
00:29
In 1931, my grandmother --
5
29260
2000
写真左下に見えている
00:31
bottom left for you guys over here --
6
31260
2000
私の祖母は1931年に
00:33
graduated from the eighth grade.
7
33260
2000
8年を卒業しました
00:35
She went to school to get the information
8
35260
2000
情報を得るために学校に行っていました
00:37
because that's where the information lived.
9
37260
2000
学校が情報源だったからです
00:39
It was in the books; it was inside the teacher's head;
10
39260
2000
本の中 先生の頭の中など
00:41
and she needed to go there to get the information,
11
41260
3000
情報を得るには学校へ行く必要がありました
00:44
because that's how you learned.
12
44260
2000
これが当時の学習でした
00:46
Fast-forward a generation:
13
46260
2000
少し時代を遡って見ましょう
00:48
this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
14
48260
2000
これは私の父が通っていたオークグローブの
00:50
where my father went to a one-room schoolhouse.
15
50260
2000
教室が1つしかない学校です
00:52
And he again had to travel to the school
16
52260
2000
彼も学校に行っては先生から
00:54
to get the information from the teacher,
17
54260
2000
情報を集めてはの頭の中の
00:56
stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
18
56260
3000
揮発性メモリーに入れては持ち帰る
00:59
and take it with him,
19
59260
2000
この手の作業が必要でした
01:01
because that is how information was being transported
20
61260
3000
当時はこうして世界中で先生から学生に
01:04
from teacher to student and then used in the world.
21
64260
3000
情報伝達が行われていたからです
01:07
When I was a kid,
22
67260
2000
私が子供の頃は皆
01:09
we had a set of encyclopedias at my house.
23
69260
2000
自宅に百科事典のセットを持っていました
01:11
It was purchased the year I was born,
24
71260
2000
私の事典は私の生まれ年に購入したもので
01:13
and it was extraordinary,
25
73260
2000
多いに役立ちました
01:15
because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
26
75260
3000
情報収集にも図書館に行く必要がありませんでした
01:18
The information was inside my house
27
78260
2000
情報源は家の中にありました
01:20
and it was awesome.
28
80260
2000
素敵でした
01:22
This was different
29
82260
2000
これは私の前の世代の
01:24
than either generation had experienced before,
30
84260
2000
経験とは異なっており
01:26
and it changed the way I interacted with information
31
86260
2000
小さなところでも私の情報との
01:28
even at just a small level.
32
88260
2000
関わり方に影響していました
01:30
But the information was closer to me.
33
90260
2000
情報は私の身近にあって
01:32
I could get access to it.
34
92260
2000
いつでもアクセスが可能でした
01:34
In the time that passes
35
94260
2000
私が高校生だった頃と
01:36
between when I was a kid in high school
36
96260
2000
私が教育に従事し始めた―
01:38
and when I started teaching,
37
98260
2000
時の間に 遂に
01:40
we really see the advent of the Internet.
38
100260
2000
インターネットがその幕を開けました
01:42
Right about the time that the Internet gets going
39
102260
2000
学習教材として
01:44
as an educational tool,
40
104260
2000
インターネットが普及すると同時に
01:46
I take off from Wisconsin
41
106260
2000
私はウィスコンシンを離れ
01:48
and move to Kansas, small town Kansas,
42
108260
2000
カンザスに引っ越しました
01:50
where I had an opportunity to teach
43
110260
2000
そこの小さく愛らしい町の
01:52
in a lovely, small-town,
44
112260
2000
カンザス学区で
01:54
rural Kansas school district,
45
114260
2000
教師になりました
01:56
where I was teaching my favorite subject,
46
116260
2000
そこで私の大好きな教科
01:58
American government.
47
118260
2000
米国政府の教鞭をとりました
02:00
My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
48
120260
3000
1年目 やる気に満ち溢れていました
02:03
loved the political system.
49
123260
2000
私は政治システムが大好きでした
02:05
Kids in the 12th grade:
50
125260
2000
12年生の子供達はそれほど
02:07
not exactly all that enthusiastic
51
127260
2000
米国の政体について
02:09
about the American government system.
52
129260
2000
興味を示しませんでしたけどね
02:11
Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
53
131260
3000
2年目 少し学習して作戦を変更しました
02:14
And I put in front of them an authentic experience
54
134260
2000
実経験の場を提供して
02:16
that allowed them to learn for themselves.
55
136260
3000
自発的な学習を促しました
02:19
I didn't tell them what to do or how to do it.
56
139260
2000
目的も方法も告げませんでした
02:21
I posed a problem in front of them,
57
141260
2000
彼らにちょっとした課題を与えました
02:23
which was to put on an election forum for their own community.
58
143260
3000
彼らの自治体の選挙フォーラムの運営です
02:27
They produced flyers. They called offices.
59
147260
2000
彼らはチラシを作り 事務所に問い合わせ
02:29
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
60
149260
2000
スケジュールを確認し 秘書たちと話をして
02:31
They produced an election forum booklet
61
151260
2000
候補者をよりよく知ってもらおうと
02:33
for the entire town to learn more about their candidates.
62
153260
2000
選挙フォーラムの冊子を作成しました
02:35
They invited everyone into the school
63
155260
2000
彼らは夕方のある
02:37
for an evening of conversation
64
157260
2000
ディスカッションに皆を招待しました
02:39
about government and politics
65
159260
2000
政府や政治に始まり
02:41
and whether or not the streets were done well,
66
161260
2000
道路の建設計画のよしあし―
02:43
and really had this robust experiential learning.
67
163260
3000
について話し合う体験学習です
02:46
The older teachers -- more experienced --
68
166260
2000
私より経験のある高齢の先生は
02:48
looked at me and went,
69
168260
2000
私を見てこう言いました
02:50
"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
70
170260
3000
「あら かわいい 頑張ってるわ」
02:53
(Laughter)
71
173260
2000
(笑)
02:55
"She doesn't know what she's in for."
72
175260
2000
「なにをしていいのか分からないのね」
02:57
But I knew that the kids would show up,
73
177260
2000
しかし子供達が成果をあげてくれることを
02:59
and I believed it,
74
179260
2000
知っていましたし 信じていました
03:01
and I told them every week what I expected out of them.
75
181260
3000
私の期待することを毎週彼らに話しました
03:04
And that night, all 90 kids --
76
184260
2000
その夜90人全ての生徒が
03:06
dressed appropriately, doing their job, owning it.
77
186260
3000
正装し彼らの職務を全うしました
03:09
I had to just sit and watch.
78
189260
2000
私はただ座って眺めていただけです
03:11
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
79
191260
2000
すばらしい実体験の機会となりました
03:13
It meant something to them.
80
193260
2000
彼らに何かを残せたことでしょう
03:15
And they will step up.
81
195260
2000
こうして彼らは成長していくのです
03:17
From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
82
197260
3000
私はカンザスから美しいアリゾナへ
03:20
where I taught in Flagstaff for a number of years,
83
200260
3000
引越しフラッグスタッフで数年教えました
03:23
this time with middle school students.
84
203260
2000
今回の相手は中学生でした
03:25
Luckily, I didn't have to teach them American government.
85
205260
2000
幸運にも今回は政体の授業ではなく
03:27
Could teach them the more exciting topic of geography.
86
207260
3000
もっとおもしろい地理を教えることになりました
03:30
Again, "thrilled" to learn.
87
210260
3000
今回も学ぶことにわくわくしていました
03:34
But what was interesting
88
214260
2000
しかし私のこのアリゾナでの
03:36
about this position I found myself in in Arizona,
89
216260
3000
仕事で面白いと感じた点は
03:39
was I had this really
90
219260
2000
公立の中学校で
03:41
extraordinarily eclectic group of kids to work with
91
221260
2000
驚くほど多種多様な子供達と
03:43
in a truly public school,
92
223260
2000
一緒に過ごせたことです
03:45
and we got to have these moments where we would get these opportunities.
93
225260
3000
こういった体験は皆さんもされるべきです
03:48
And one opportunity
94
228260
2000
私達は
03:50
was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
95
230260
3000
ポール・ルセサバギナという
03:53
which is the gentleman
96
233260
2000
『ホテル・ルワンダ』のモデルになった
03:55
that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
97
235260
2000
男性と話す機会がありました 彼は
03:57
And he was going to speak at the high school next door to us.
98
237260
2000
隣の高校でスピーチすることになっていました
03:59
We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
99
239260
2000
バスに乗る必要もなく歩いていける距離で
04:01
There was no expense cost. Perfect field trip.
100
241260
3000
費用もかからない絶好の遠足でした
04:04
The problem then becomes
101
244260
2000
しかし問題が浮上してきました
04:06
how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
102
246260
2000
7、8年の生徒に集団殺害の話をし
04:08
and deal with the subject in a way
103
248260
2000
どうすれば彼らは責任と敬意を
04:10
that is responsible and respectful,
104
250260
2000
持ってこの問題を理解できるでしょうか
04:12
and they know what to do with it.
105
252260
2000
何をすべきか諭すことが出来るでしょうか
04:14
And so we chose to look at Paul Rusesabagina
106
254260
2000
そこでポール・ルセサバギナを
04:16
as an example of a gentleman
107
256260
2000
人生をかけて問題解決に取り組む
04:18
who singularly used his life to do something positive.
108
258260
4000
模範的な男性の例として取り上げ
04:22
I then challenged the kids to identify
109
262260
2000
子供達に人生の中 話の中
04:24
someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
110
264260
3000
もしくは世界で何か類似した活動をしている
04:27
that they could identify that had done a similar thing.
111
267260
2000
人物を探してその人物についての
04:29
I asked them to produce a little movie about it.
112
269260
2000
簡易動画プレゼンを課しました
04:31
It's the first time we'd done this.
113
271260
2000
これは初めての試みで 誰もパソコン上での
04:33
Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
114
273260
2000
動画作成の経験などありませんでした しかし
04:35
but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
115
275260
3000
やる気を感じたので 自らの意見も入れるよう指示しました
04:39
It was the most awesome moment of revelation
116
279260
5000
自分の声で周りに
04:44
that when you ask kids to use their own voice
117
284260
3000
語りかけることは 実は
04:47
and ask them to speak for themselves,
118
287260
2000
子供達も望んでいることであって
04:49
what they're willing to share.
119
289260
2000
私に大きな発見をさせてくれました
04:51
The last question of the assignment is:
120
291260
2000
最後の課題の質問はこうです
04:53
how do you plan to use your life
121
293260
2000
あなたの人生を他の人に役立てるには
04:55
to positively impact other people?
122
295260
2000
どのような計画を立てますか?
04:57
The things that kids will say
123
297260
2000
子供達に発言の機会を与え
04:59
when you ask them and take the time to listen
124
299260
3000
こちらが聞く耳をもった時には子供達は
05:02
is extraordinary.
125
302260
3000
素晴しいことを言うものです
05:05
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
126
305260
3000
私が今いるペンシルベニアまで話を早送りしましょう
05:08
I teach at the Science Leadership Academy,
127
308260
2000
私はサイエンスリーダーシップアカデミーという
05:10
which is a partnership school between the Franklin Institute
128
310260
3000
フランクリンインスティチュートとフィラデルフィアの学区との
05:13
and the school district of Philadelphia.
129
313260
2000
提携校で教えています
05:15
We are a nine through 12 public school,
130
315260
3000
私たちは公立校12のうち9番目ですが
05:18
but we do school quite differently.
131
318260
3000
他校とはだいぶ異なっています
05:21
I moved there primarily
132
321260
2000
当初私の理解する子供達の
05:23
to be part of a learning environment
133
323260
2000
学習方法を立証できる学習環境に
05:25
that validated the way that I knew that kids learned,
134
325260
2000
身を置くためここに移動しました
05:27
and that really wanted to investigate
135
327260
2000
過去のパラダイムや
05:29
what was possible
136
329260
2000
私の祖母 父 私が
05:31
when you are willing to let go
137
331260
2000
学校にいた当時の
05:33
of some of the paradigms of the past,
138
333260
2000
情報不足を過去のものとして
05:35
of information scarcity when my grandmother was in school
139
335260
3000
忘れ去れるなら 情報があふれかえる今日
05:38
and when my father was in school and even when I was in school,
140
338260
3000
私は目の前にある可能性を
05:41
and to a moment when we have information surplus.
141
341260
2000
調査したいと考えました
05:43
So what do you do when the information is all around you?
142
343260
3000
情報に囲まれていったい何をしますか?
05:46
Why do you have kids come to school
143
346260
2000
情報源としての役割をもう
05:48
if they no longer have to come there to get the information?
144
348260
3000
果たさない学校になぜ子供達を通わすのでしょうか?
05:51
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
145
351260
3000
フィラデルフィアでは「ノートパソコン1人1台プログラム」を
05:54
so the kids are bringing in laptops with them everyday,
146
354260
3000
実施し 生徒が常にノートパソコンを携帯し
05:57
taking them home, getting access to information.
147
357260
3000
情報へのアクセスを常に確保しています
06:00
And here's the thing that you need to get comfortable with
148
360260
3000
そして生徒達に情報獲得の道具を
06:03
when you've given the tool
149
363260
2000
与える際には 折り合いを
06:05
to acquire information to students,
150
365260
2000
つけなくてはいけないことがあります
06:07
is that you have to be comfortable with this idea
151
367260
2000
子供達に学習過程の段階で
06:09
of allowing kids to fail
152
369260
2000
間違いを犯してしまうことを
06:11
as part of the learning process.
153
371260
3000
容認するということです
06:14
We deal right now in the educational landscape
154
374260
2000
「答えは常に一つ文化」に溺れる
06:16
with an infatuation
155
376260
2000
私たちが相手にしているのは
06:18
with the culture of one right answer
156
378260
2000
正しくマークされるべき回答欄がある
06:20
that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
157
380260
3000
選択式問題にあふれた教育システムです
06:23
and I am here to share with you:
158
383260
2000
皆さんにもご理解頂きたいです
06:25
it is not learning.
159
385260
2000
これは学習のあるべき姿ではありません
06:27
That is the absolute wrong thing to ask,
160
387260
3000
子供達に間違いをしてはいけないと
06:30
to tell kids to never be wrong.
161
390260
2000
言うことそれ自体が間違いです
06:32
To ask them to always have the right answer
162
392260
3000
常に正解を求めることは彼らの
06:35
doesn't allow them to learn.
163
395260
2000
学習動機を高めることになりません
06:37
So we did this project,
164
397260
2000
これは私たちが始めた
06:39
and this is one of the artifacts of the project.
165
399260
2000
プロジェクトの作品の1つです
06:41
I almost never show them off
166
401260
2000
人には滅多に見せないんです
06:43
because of the issue of the idea of failure.
167
403260
2000
失敗という問題点がありますからね
06:45
My students produced these info-graphics
168
405260
2000
年末に行った授業で
06:47
as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
169
407260
3000
生徒達は原油流出事故に関する
06:50
responding to the oil spill.
170
410260
2000
ポスターを作製しました
06:52
I asked them to take the examples that we were seeing
171
412260
3000
私は彼らにマスメディア上に溢れる
06:55
of the info-graphics that existed
172
415260
2000
このような図表を手に取り
06:57
in a lot of mass media,
173
417260
2000
どんな要素が興味をそそるか考察させ
06:59
and take a look at what were the interesting components of it,
174
419260
3000
米国史に残るこの人災について
07:02
and produce one for themselves
175
422260
2000
彼らの手でポスターを
07:04
of a different man-made disaster from American history.
176
424260
2000
作るよう指示しました
07:06
And they had certain criteria to do it.
177
426260
2000
彼らにも判断する能力はありましたが
07:08
They were a little uncomfortable with it,
178
428260
2000
初の試みで皆どうしていいのか
07:10
because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
179
430260
2000
確信が持てず 少し躊躇していました
07:12
They can talk -- they're very smooth,
180
432260
2000
もちろん彼らは話せますし
07:14
and they can write very, very well,
181
434260
2000
文章作成能力も十分です しかし
07:16
but asking them to communicate ideas in a different way
182
436260
3000
いつもと違うコミュニケーションの
07:19
was a little uncomfortable for them.
183
439260
3000
方法に少し戸惑っていたようです
07:22
But I gave them the room to just do the thing.
184
442260
3000
そこでこの作業専用に部屋を用意し
07:25
Go create. Go figure it out.
185
445260
2000
「ここでポスターを作ろうよ」
07:27
Let's see what we can do.
186
447260
2000
「できることを考えてみよう」と促しました
07:29
And the student that persistently
187
449260
2000
根気強く視覚にこだわった
07:31
turns out the best visual product did not disappoint.
188
451260
3000
ある生徒の作品は皆に気に入られました
07:34
This was done in like two or three days.
189
454260
2000
作業には2、3日程かかりました
07:36
And this is the work of the student that consistently did it.
190
456260
3000
これは生徒達が協力して作り上げた作品です
07:39
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
191
459260
3000
生徒を座らせて「誰の作品が一番?」と問うと
07:42
And they immediately went, "There it is."
192
462260
2000
全員すぐに「これー」といって
07:44
Didn't read anything. "There it is."
193
464260
2000
内容も読まずに「これー」でした
07:46
And I said, "Well what makes it great?"
194
466260
2000
私は聞きました「どこがいいのかな?」
07:48
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
195
468260
2000
すると「デザインがいいし 色使いが上手
07:50
And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
196
470260
3000
それからね...」
07:53
And I said, "Go read it."
197
473260
2000
そこで「読んでみて」というと
07:55
And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
198
475260
3000
彼らは「あぁ これあんまりよくないね」と
07:58
And then we went to another one --
199
478260
2000
言って別のところに行きました
08:00
it didn't have great visuals, but it had great information --
200
480260
2000
視覚的にはパッとしないが情報に富むものです
08:02
and spent an hour talking about the learning process,
201
482260
3000
この学習過程について1時間話し合いました
08:05
because it wasn't about whether or not it was perfect,
202
485260
2000
なぜならこれは作品が完璧か否か
08:07
or whether or not it was what I could create.
203
487260
2000
何が作れるのかという種の話でなく
08:09
It asked them to create for themselves,
204
489260
3000
自ら何を作りたいかを問うものだったからです
08:12
and it allowed them to fail,
205
492260
2000
生徒たちに失敗させ 考察を促し
08:14
process, learn from.
206
494260
2000
失敗からの学習機会を与えました
08:16
And when we do another round of this in my class this year,
207
496260
2000
今年同じ活動をもう一度やる時には
08:18
they will do better this time,
208
498260
2000
彼らはより円滑に作業できるでしょう
08:20
because learning
209
500260
2000
学習というものは
08:22
has to include an amount of failure,
210
502260
3000
失敗を包括しているべきだからです
08:25
because failure is instructional
211
505260
2000
失敗することが学習に
08:27
in the process.
212
507260
2000
つながるからです
08:29
There are a million pictures
213
509260
3000
ここには百万もの写真があって
08:32
that I could click through here,
214
512260
2000
慎重に選ぶ必要がありました
08:34
and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
215
514260
3000
これは私のお気に入りの1つです
08:37
of students learning,
216
517260
2000
生徒たちの学習
08:39
of what learning can look like
217
519260
2000
学習のありかたを考える際
08:41
in a landscape where we let go of the idea
218
521260
3000
生徒が情報獲得のために学校へ
08:44
that kids have to come to school to get the information,
219
524260
2000
来るべきという考えを取り払い
08:46
but instead, ask them what they can do with it.
220
526260
2000
情報の活用法を問いましょう
08:48
Ask them really interesting questions.
221
528260
2000
本当に興味の持てる質問をしてください
08:50
They will not disappoint.
222
530260
2000
そうすれば彼らは裏切りません
08:52
Ask them to go to places,
223
532260
2000
外に連れ出してください
08:54
to see things for themselves,
224
534260
2000
彼ら自身の目で見て
08:56
to actually experience the learning,
225
536260
2000
実際に体験したり
08:58
to play, to inquire.
226
538260
3000
遊びを通じて 考えるのです
09:01
This is one of my favorite photos,
227
541260
2000
これもお気に入りの1枚です
09:03
because this was taken on Tuesday,
228
543260
2000
これは火曜日に撮られたものです
09:05
when I asked the students to go to the polls.
229
545260
2000
私が投票に行くよう指示した日です
09:07
This is Robbie, and this was his first day of voting,
230
547260
3000
この子はロビー この日は初めての投票で
09:10
and he wanted to share that with everybody and do that.
231
550260
2000
皆と共有したかったようです
09:12
But this is learning too,
232
552260
2000
しかしこれも学習ですね
09:14
because we asked them to go out into real spaces.
233
554260
3000
外の現実世界に出るように言っていますから
09:20
The main point
234
560260
2000
要点は我々が
09:22
is that, if we continue to look at education
235
562260
3000
教育を学校に足を運び
09:25
as if it's about coming to school
236
565260
3000
情報収集することとみなし
09:28
to get the information
237
568260
2000
経験からの学習―
09:30
and not about experiential learning,
238
570260
2000
学生の発言権や
09:32
empowering student voice and embracing failure,
239
572260
3000
失敗からの学習を見逃すことは
09:35
we're missing the mark.
240
575260
2000
学習の趣旨に反するということです
09:37
And everything that everybody is talking about today
241
577260
2000
そして我々の提案とは
09:39
isn't possible if we keep having an educational system
242
579260
3000
これらの価値を重視できない教育システムが
09:42
that does not value these qualities,
243
582260
3000
存在する限り実現不可能なのです
09:45
because we won't get there with a standardized test,
244
585260
2000
「答えは常に一つ文化」や標準化された
09:47
and we won't get there with a culture of one right answer.
245
587260
2000
テストが障害となるからです
09:49
We know how to do this better,
246
589260
2000
改善法を理解した今こそ
09:51
and it's time to do better.
247
591260
2000
改革の時なのです
09:53
(Applause)
248
593260
5000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7