Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

307,156 views ・ 2010-12-15

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Daniel Stupavsky Reviewer: Janka Pazurikova
00:15
I have been teaching for a long time,
0
15260
3000
Učím už dosť dlho na to,
00:18
and in doing so
1
18260
2000
aby som
00:20
have acquired a body of knowledge about kids and learning
2
20260
3000
získala základ poznatkov o deťoch a učení,
00:23
that I really wish more people would understand
3
23260
3000
a naozaj si prajem, aby viac ľudí pochopilo
00:26
about the potential of students.
4
26260
3000
potenciál študentov.
00:29
In 1931, my grandmother --
5
29260
2000
V roku 1931 moja babka --
00:31
bottom left for you guys over here --
6
31260
2000
pre vás vľavo dole --
00:33
graduated from the eighth grade.
7
33260
2000
absolvovala ôsmy ročník.
00:35
She went to school to get the information
8
35260
2000
Chodila do školy, aby získala informácie,
00:37
because that's where the information lived.
9
37260
2000
pretože to bolo miesto, kde tie informácie boli.
00:39
It was in the books; it was inside the teacher's head;
10
39260
2000
Boli v knihách, v učiteľovej hlave
00:41
and she needed to go there to get the information,
11
41260
3000
a ona tam musela chodiť, aby tieto informácie získala,
00:44
because that's how you learned.
12
44260
2000
lebo takto sa učilo.
00:46
Fast-forward a generation:
13
46260
2000
O generáciu neskôr:
00:48
this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
14
48260
2000
toto je škola s jednou triedou v Oak Grove,
00:50
where my father went to a one-room schoolhouse.
15
50260
2000
kde chodil môj otec.
00:52
And he again had to travel to the school
16
52260
2000
A znovu, on musel cestovať do školy,
00:54
to get the information from the teacher,
17
54260
2000
aby získal informácie od učiteľa,
00:56
stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
18
56260
3000
uložil si ich do jedinej prenosnej pamäte, ktorú mal, a to tú v jeho hlave,
00:59
and take it with him,
19
59260
2000
a zobral ich so sebou,
01:01
because that is how information was being transported
20
61260
3000
pretože takto sa informácie prenášali
01:04
from teacher to student and then used in the world.
21
64260
3000
od učiteľa k študentom a potom sa použili v bežnom živote.
01:07
When I was a kid,
22
67260
2000
Keď som bola dieťaťom,
01:09
we had a set of encyclopedias at my house.
23
69260
2000
mali sme doma zbierku encyklopédií.
01:11
It was purchased the year I was born,
24
71260
2000
Bola zakúpená v roku, keď som sa narodila,
01:13
and it was extraordinary,
25
73260
2000
a bolo to niečo výnimočné.
01:15
because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
26
75260
3000
Nemusela som ísť do knižnice, aby som získala informácie;
01:18
The information was inside my house
27
78260
2000
tie informácie boli v mojom dome
01:20
and it was awesome.
28
80260
2000
a to bolo úžasné.
01:22
This was different
29
82260
2000
Toto bolo odlišné
01:24
than either generation had experienced before,
30
84260
2000
od predchádzajúcich generácií
01:26
and it changed the way I interacted with information
31
86260
2000
a zmenilo to spôsob, ako som nakladala s informáciami,
01:28
even at just a small level.
32
88260
2000
aj keď len na malej úrovni.
01:30
But the information was closer to me.
33
90260
2000
Ale informácie boli ku mne bližšie.
01:32
I could get access to it.
34
92260
2000
Mala som k nim prístup.
01:34
In the time that passes
35
94260
2000
Medzi časom,
01:36
between when I was a kid in high school
36
96260
2000
keď som študovala na strednej škole,
01:38
and when I started teaching,
37
98260
2000
a keď som začala učiť,
01:40
we really see the advent of the Internet.
38
100260
2000
môžeme vidieť príchod internetu.
01:42
Right about the time that the Internet gets going
39
102260
2000
Práve v dobe, keď sa internet začína používať
01:44
as an educational tool,
40
104260
2000
ako vzdelávací nástroj,
01:46
I take off from Wisconsin
41
106260
2000
som odišla z Wisconsinu
01:48
and move to Kansas, small town Kansas,
42
108260
2000
a presťahovala sa do Kansasu, malého mesta v Kansase,
01:50
where I had an opportunity to teach
43
110260
2000
kde som mala príležitosť učiť
01:52
in a lovely, small-town,
44
112260
2000
v milom malom mestečku
01:54
rural Kansas school district,
45
114260
2000
v školskom obvode vidieckeho Kansasu,
01:56
where I was teaching my favorite subject,
46
116260
2000
kde som učila môj obľúbený predmet -
01:58
American government.
47
118260
2000
- americký vládny systém.
02:00
My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
48
120260
3000
Môj prvý rok -- super plná elánu -- idem učiť americkú vládu,
02:03
loved the political system.
49
123260
2000
milovaný politický systém.
02:05
Kids in the 12th grade:
50
125260
2000
Decká v 12tom ročníku
02:07
not exactly all that enthusiastic
51
127260
2000
však neboli až také nadšené
02:09
about the American government system.
52
129260
2000
zo systému americkej vlády.
02:11
Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
53
131260
3000
Druhý rok: naučila som sa niekoľko vecí -- musela som zmeniť svoju taktiku.
02:14
And I put in front of them an authentic experience
54
134260
2000
Postavila som ich pred autentickú skúsenosť,
02:16
that allowed them to learn for themselves.
55
136260
3000
ktorá im dovolila učiť samých seba.
02:19
I didn't tell them what to do or how to do it.
56
139260
2000
Nepovedala som im, čo urobiť a ani ako to urobiť.
02:21
I posed a problem in front of them,
57
141260
2000
Postavila som ich pred problém,
02:23
which was to put on an election forum for their own community.
58
143260
3000
ktorým bolo spraviť volebné fórum pre ich vlastnú komunitu.
02:27
They produced flyers. They called offices.
59
147260
2000
Vyrobili letáky, zavolali úradom,
02:29
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
60
149260
2000
kontrolovali rozvrhy, stretávali sa s tajomníkmi,
02:31
They produced an election forum booklet
61
151260
2000
spravili brožúrku volebného fóra
02:33
for the entire town to learn more about their candidates.
62
153260
2000
pre celé mesto, aby sa dozvedeli viac o ich kandidátoch.
02:35
They invited everyone into the school
63
155260
2000
Pozvali všetkých do školy
02:37
for an evening of conversation
64
157260
2000
na večer konverzácie
02:39
about government and politics
65
159260
2000
o vláde a politike,
02:41
and whether or not the streets were done well,
66
161260
2000
o tom, či sú ulice dobre spravované,
02:43
and really had this robust experiential learning.
67
163260
3000
a skúsili, ako sa dá učiť pomocou skúseností.
02:46
The older teachers -- more experienced --
68
166260
2000
Starší učitelia -- tí skúsenejší --
02:48
looked at me and went,
69
168260
2000
pozreli na mňa a hovorili:
02:50
"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
70
170260
3000
"Och, tak tu je. To je také milé. Snaží sa tú vec dokončiť."
02:53
(Laughter)
71
173260
2000
(Smiech)
02:55
"She doesn't know what she's in for."
72
175260
2000
"Nevie, na čo sa dala."
02:57
But I knew that the kids would show up,
73
177260
2000
Ale vedela som, že deti prídu.
02:59
and I believed it,
74
179260
2000
A verila som tomu.
03:01
and I told them every week what I expected out of them.
75
181260
3000
A hovorila som im každý týždeň, čo od nich očakávam.
03:04
And that night, all 90 kids --
76
184260
2000
A v tú noc, všetkých 90 detí --
03:06
dressed appropriately, doing their job, owning it.
77
186260
3000
vhodne oblečených, robilo svoju prácu, a mali to pevne v rukách.
03:09
I had to just sit and watch.
78
189260
2000
Ja som len sedela a pozerala sa.
03:11
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
79
191260
2000
Bolo to ich. Bolo to o skúsenostiach. Bolo to autentické.
03:13
It meant something to them.
80
193260
2000
Niečo to pre nich znamenalo.
03:15
And they will step up.
81
195260
2000
Oni vykročia dopredu.
03:17
From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
82
197260
3000
Z Kansasu som sa posunula do nádhernej Arizony,
03:20
where I taught in Flagstaff for a number of years,
83
200260
3000
kde som niekoľko rokov učila vo Flagstaffe,
03:23
this time with middle school students.
84
203260
2000
tentokrát študentov druhého stupňa ZŠ.
03:25
Luckily, I didn't have to teach them American government.
85
205260
2000
Našťastie som ich nemusela učiť americkú vládu.
03:27
Could teach them the more exciting topic of geography.
86
207260
3000
Učila som ich oveľa zaujímavejší predmet - zemepis.
03:30
Again, "thrilled" to learn.
87
210260
3000
Znovu - úplne nadšení učiť sa.
03:34
But what was interesting
88
214260
2000
Ale čo bolo zaujímavé
03:36
about this position I found myself in in Arizona,
89
216260
3000
na tejto pozícii v Arizone,
03:39
was I had this really
90
219260
2000
bolo, že som mala naozaj
03:41
extraordinarily eclectic group of kids to work with
91
221260
2000
mimoriadne rozmanitú skupinu detí
03:43
in a truly public school,
92
223260
2000
v skutočne štátnej škole.
03:45
and we got to have these moments where we would get these opportunities.
93
225260
3000
V živote mávame momenty, keď dostaneme príležitosť.
03:48
And one opportunity
94
228260
2000
A jedna príležitosť
03:50
was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
95
230260
3000
bola, že sme mohli ísť na stretnutie s Paulom Rusesabaginaom.
03:53
which is the gentleman
96
233260
2000
On je ten gentleman,
03:55
that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
97
235260
2000
na ktorom je založený film "Hotel Rwanda".
03:57
And he was going to speak at the high school next door to us.
98
237260
2000
Mal hovoriť na strednej škole hneď vedľa našej školy.
03:59
We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
99
239260
2000
Mohli sme tam ísť peši; nemuseli sme dokonca ani platiť autobusy.
04:01
There was no expense cost. Perfect field trip.
100
241260
3000
Neboli tu žiadne výdavky. Perfektný oblastný výlet.
04:04
The problem then becomes
101
244260
2000
Potom nastane problém -
04:06
how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
102
246260
2000
ako zoberiete siedmy a ôsmy ročník na prednášku o genocíde,
04:08
and deal with the subject in a way
103
248260
2000
a ako sa vyrovnáte s témou spôsobom,
04:10
that is responsible and respectful,
104
250260
2000
ktorý je rozvážny a úctivý,
04:12
and they know what to do with it.
105
252260
2000
aby vedeli, čo s tým urobiť.
04:14
And so we chose to look at Paul Rusesabagina
106
254260
2000
Tak sme sa vybrali pozrieť sa na Paula Rusesabaginaa,
04:16
as an example of a gentleman
107
256260
2000
ako príklad pána,
04:18
who singularly used his life to do something positive.
108
258260
4000
ktorý neobyčajným spôsobom použil svoj život na niečo pozitívne.
04:22
I then challenged the kids to identify
109
262260
2000
Potom som vyzvala deti, aby našli
04:24
someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
110
264260
3000
niekoho z ich života alebo z ich vlastného príbehu, alebo z ich sveta,
04:27
that they could identify that had done a similar thing.
111
267260
2000
o ktorom si myslia, že urobil niečo podobné.
04:29
I asked them to produce a little movie about it.
112
269260
2000
Požiadala som ich, aby o tom urobili krátky film.
04:31
It's the first time we'd done this.
113
271260
2000
Bolo to prvýkrát, čo sme niečo podobné robili.
04:33
Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
114
273260
2000
Nikto vlastne nevedel, ako robiť tie krátke videá na počítači.
04:35
but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
115
275260
3000
Ale veľmi sa im to páčilo. Povedala som im, aby dali do toho svoj vlastný hlas.
04:39
It was the most awesome moment of revelation
116
279260
5000
Najúžasnejším momentom bolo to odhalenie,
04:44
that when you ask kids to use their own voice
117
284260
3000
že keď požiadate deti použiť ich vlastný hlas
04:47
and ask them to speak for themselves,
118
287260
2000
a požiadate ich hovoriť za seba,
04:49
what they're willing to share.
119
289260
2000
zistíte, že sú ochotné podeliť sa s množstvom vecí.
04:51
The last question of the assignment is:
120
291260
2000
Posledná otázka úlohy bola:
04:53
how do you plan to use your life
121
293260
2000
ako plánuješ využiť svoj život,
04:55
to positively impact other people?
122
295260
2000
aby si pozitívne ovplyvnil ostatných ľudí?
04:57
The things that kids will say
123
297260
2000
Veci, ktoré deti povedia,
04:59
when you ask them and take the time to listen
124
299260
3000
keď ich požiadate, a keď ich počúvate,
05:02
is extraordinary.
125
302260
3000
sú výnimočné.
05:05
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
126
305260
3000
Rýchlo prejdime k Pensylvánii, kde som teraz.
05:08
I teach at the Science Leadership Academy,
127
308260
2000
Učím na Akadémii vedeckého vodcovstva,
05:10
which is a partnership school between the Franklin Institute
128
310260
3000
ktorá je partnerskou školou medzi Franklinovým inštitútom
05:13
and the school district of Philadelphia.
129
313260
2000
a školským obvodom Philadelphie.
05:15
We are a nine through 12 public school,
130
315260
3000
Sme deviata z dvanástich štátnych škôl,
05:18
but we do school quite differently.
131
318260
3000
ale učíme trochu odlišne.
05:21
I moved there primarily
132
321260
2000
Prešla som sem hlavne pre to,
05:23
to be part of a learning environment
133
323260
2000
aby som bola súčasťou prostredia,
05:25
that validated the way that I knew that kids learned,
134
325260
2000
ktoré schvaľuje spôsob, o ktorom som vedela, že deťom pomáha pri učení,
05:27
and that really wanted to investigate
135
327260
2000
a ktoré chce zistiť,
05:29
what was possible
136
329260
2000
čo je možné,
05:31
when you are willing to let go
137
331260
2000
keď opustíte
05:33
of some of the paradigms of the past,
138
333260
2000
paradigmy minulosti
05:35
of information scarcity when my grandmother was in school
139
335260
3000
informačného nedostatku, keď chodila do školy moja babka,
05:38
and when my father was in school and even when I was in school,
140
338260
3000
a keď chodil do školy môj otec a dokonca, keď som chodila do školy ja,
05:41
and to a moment when we have information surplus.
141
341260
2000
až do momentu, keď máme nadbytok informácií.
05:43
So what do you do when the information is all around you?
142
343260
3000
Tak, čo urobiť, keď máme informácie všade okolo nás?
05:46
Why do you have kids come to school
143
346260
2000
Prečo deti chodia do školy,
05:48
if they no longer have to come there to get the information?
144
348260
3000
keď tam už nemusia chodiť, aby získali informácie?
05:51
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
145
351260
3000
Vo Philadelphii máme program "laptop pre každé dieťa",
05:54
so the kids are bringing in laptops with them everyday,
146
354260
3000
takže deti si nosia laptopy so sebou každý deň,
05:57
taking them home, getting access to information.
147
357260
3000
berú si ich späť domov, aby mali stále prístup k informáciám.
06:00
And here's the thing that you need to get comfortable with
148
360260
3000
Je tu jedna vec, s ktorou sa musíte zmieriť,
06:03
when you've given the tool
149
363260
2000
keď dávate študentom nástroj
06:05
to acquire information to students,
150
365260
2000
na získanie informácií.
06:07
is that you have to be comfortable with this idea
151
367260
2000
Musíte zmieriť s myšlienkou,
06:09
of allowing kids to fail
152
369260
2000
že dovolíte deťom zlyhať
06:11
as part of the learning process.
153
371260
3000
ako súčasť procesu učenia.
06:14
We deal right now in the educational landscape
154
374260
2000
Vo vzdelávaní v súčasnosti riešime
06:16
with an infatuation
155
376260
2000
zaslepenosť
06:18
with the culture of one right answer
156
378260
2000
kultúrou jednej správnej odpovede,
06:20
that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
157
380260
3000
ktorá môže byť riadne zakrúžkovaná na priemernom teste s viacerými odpoveďami,
06:23
and I am here to share with you:
158
383260
2000
a ja som tu prišla, aby som vám povedala,
06:25
it is not learning.
159
385260
2000
že toto nie je učenie.
06:27
That is the absolute wrong thing to ask,
160
387260
3000
Hovoriť deťom, aby sa nikdy nemýlili,
06:30
to tell kids to never be wrong.
161
390260
2000
je úplne zlé.
06:32
To ask them to always have the right answer
162
392260
3000
Požadovať od nich, aby mali vždy správnu odpoveď
06:35
doesn't allow them to learn.
163
395260
2000
im nedovoľuje učiť sa.
06:37
So we did this project,
164
397260
2000
Preto sme urobili tento projekt
06:39
and this is one of the artifacts of the project.
165
399260
2000
a toto je jeden z artefaktov projektu.
06:41
I almost never show them off
166
401260
2000
Takmer nikdy ich nechválim
06:43
because of the issue of the idea of failure.
167
403260
2000
práve kvôli tomu problému s myšlienkou neúspechu.
06:45
My students produced these info-graphics
168
405260
2000
Moji študenti spravili túto infografiku
06:47
as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
169
407260
3000
ako výsledok projektu, ktorý sme sa rozhodli spraviť na konci roka,
06:50
responding to the oil spill.
170
410260
2000
a ktorý bol odpoveďou na únik ropy.
06:52
I asked them to take the examples that we were seeing
171
412260
3000
Požiadala som ich, aby použili príklady
06:55
of the info-graphics that existed
172
415260
2000
infografík, ktoré boli
06:57
in a lot of mass media,
173
417260
2000
vo väčšine médií,
06:59
and take a look at what were the interesting components of it,
174
419260
3000
a všímali si ich zaujímavé komponenty
07:02
and produce one for themselves
175
422260
2000
a spravili svoju vlastnú
07:04
of a different man-made disaster from American history.
176
424260
2000
o inej katastrofe spôsobenej človekom v histórii Ameriky.
07:06
And they had certain criteria to do it.
177
426260
2000
Mali určité kritéria.
07:08
They were a little uncomfortable with it,
178
428260
2000
Boli trošku nesvoji,
07:10
because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
179
430260
2000
lebo nikdy predtým nič také nerobili a nevedeli, ako na to.
07:12
They can talk -- they're very smooth,
180
432260
2000
Vedia hovoriť -- hovoria veľmi uhladene,
07:14
and they can write very, very well,
181
434260
2000
vedia veľmi, veľmi dobre písať,
07:16
but asking them to communicate ideas in a different way
182
436260
3000
ale cítili sa trochu nesvoji, keď sa od nich žiadalo
07:19
was a little uncomfortable for them.
183
439260
3000
komunikovať iným spôsobom.
07:22
But I gave them the room to just do the thing.
184
442260
3000
Ale nechala som im priestor, aby to jednoducho urobili.
07:25
Go create. Go figure it out.
185
445260
2000
Buď kreatívny. Príď na to.
07:27
Let's see what we can do.
186
447260
2000
Pozrime sa, čo môžeme spraviť.
07:29
And the student that persistently
187
449260
2000
Študent, ktorý stále robil
07:31
turns out the best visual product did not disappoint.
188
451260
3000
najlepší produkt po vizuálnej stránke, nesklamal.
07:34
This was done in like two or three days.
189
454260
2000
Spravil to asi za dva alebo tri dni.
07:36
And this is the work of the student that consistently did it.
190
456260
3000
A toto je práca študenta, ktorý to robil dôsledne.
07:39
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
191
459260
3000
Keď som študentov usadila, opýtala som sa: "Ktorý je najlepší?"
07:42
And they immediately went, "There it is."
192
462260
2000
Okamžite povedali: "Tento."
07:44
Didn't read anything. "There it is."
193
464260
2000
Nič nečítali. "Tento."
07:46
And I said, "Well what makes it great?"
194
466260
2000
Spýtala som sa: "Čo ho robí takým úžasným?"
07:48
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
195
468260
2000
A oni na to: "No, dizajn je dobrý, používa dobré farby.
07:50
And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
196
470260
3000
A tu je nejaký..." A prešli cez všetko, čo sme si vyjasňovali predtým.
07:53
And I said, "Go read it."
197
473260
2000
Tak som povedala: "Choďte si to prečítať."
07:55
And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
198
475260
3000
A oni na to: "Fúha, tento nebol až taký úžasný."
07:58
And then we went to another one --
199
478260
2000
Išli potom k ďalšiemu --
08:00
it didn't have great visuals, but it had great information --
200
480260
2000
nebolo to tak skvele nadizajnované, ale malo to skvelé informácie --
08:02
and spent an hour talking about the learning process,
201
482260
3000
a potom sme sa asi hodinu rozprávali o procese učenia sa.
08:05
because it wasn't about whether or not it was perfect,
202
485260
2000
Už to nebolo o tom, či niečo bolo alebo nebolo perfektné,
08:07
or whether or not it was what I could create.
203
487260
2000
alebo o tom, či by som ja také vedel spraviť;
08:09
It asked them to create for themselves,
204
489260
3000
žiadalo to od nich vlastnú kreativitu.
08:12
and it allowed them to fail,
205
492260
2000
Dovolilo im to zlyhať,
08:14
process, learn from.
206
494260
2000
spracovať a naučiť sa z toho.
08:16
And when we do another round of this in my class this year,
207
496260
2000
Keď to budeme robiť tento rok znovu,
08:18
they will do better this time,
208
498260
2000
spravia to lepšie.
08:20
because learning
209
500260
2000
Pretože učenie
08:22
has to include an amount of failure,
210
502260
3000
musí zahŕňať kúsok zlyhania,
08:25
because failure is instructional
211
505260
2000
lebo zlyhanie v tom procese
08:27
in the process.
212
507260
2000
učí.
08:29
There are a million pictures
213
509260
3000
Mám milión fotiek,
08:32
that I could click through here,
214
512260
2000
ktoré by som tu mohla odklikať,
08:34
and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
215
514260
3000
ale musela som vyberať opatrne -- toto je jedna z mojich obľúbených --
08:37
of students learning,
216
517260
2000
učiacich sa študentov,
08:39
of what learning can look like
217
519260
2000
ukážka toho, ako môže učenie vyzerať
08:41
in a landscape where we let go of the idea
218
521260
3000
keď opustíme tú myšlienku,
08:44
that kids have to come to school to get the information,
219
524260
2000
že deti musia ísť do školy, aby získali informáciu,
08:46
but instead, ask them what they can do with it.
220
526260
2000
ale namiesto toho sa ich opýtame, čo s ňou môžu urobiť.
08:48
Ask them really interesting questions.
221
528260
2000
Pýtajte sa ich naozaj zaujímavé otázky.
08:50
They will not disappoint.
222
530260
2000
Nesklamú vás.
08:52
Ask them to go to places,
223
532260
2000
Požiadajte ich, aby išli na miesta,
08:54
to see things for themselves,
224
534260
2000
kde môžu veci vidieť sami,
08:56
to actually experience the learning,
225
536260
2000
aby vlastne zažili to učenie,
08:58
to play, to inquire.
226
538260
3000
aby sa hrali, aby sa pýtali.
09:01
This is one of my favorite photos,
227
541260
2000
Toto je jedna z mojich obľúbených fotiek,
09:03
because this was taken on Tuesday,
228
543260
2000
lebo bola spravená v utorok,
09:05
when I asked the students to go to the polls.
229
545260
2000
keď som chcela od študentov, aby išli na voľby.
09:07
This is Robbie, and this was his first day of voting,
230
547260
3000
Toto je Robbie a toto bol jeho prvý deň volieb,
09:10
and he wanted to share that with everybody and do that.
231
550260
2000
chcel o tom každému hovoriť a urobiť to.
09:12
But this is learning too,
232
552260
2000
Toto je takisto učenie,
09:14
because we asked them to go out into real spaces.
233
554260
3000
lebo ich žiadame, aby išli na reálne miesta.
09:20
The main point
234
560260
2000
Hlavná myšlienka je,
09:22
is that, if we continue to look at education
235
562260
3000
že ak sa budeme stále pozerať na vzdelávanie,
09:25
as if it's about coming to school
236
565260
3000
akoby to bolo len o tom, že chodíme do školy,
09:28
to get the information
237
568260
2000
aby sme získali informácie,
09:30
and not about experiential learning,
238
570260
2000
a nie kvôli učeniu sa zo skúseností,
09:32
empowering student voice and embracing failure,
239
572260
3000
podporovaní hlasu študenta a prijatí zlyhania,
09:35
we're missing the mark.
240
575260
2000
tak strácame pointu.
09:37
And everything that everybody is talking about today
241
577260
2000
A všetko, o čom každý dnes hovorí,
09:39
isn't possible if we keep having an educational system
242
579260
3000
nie je možné, ak budeme mať stále vzdelávací systém,
09:42
that does not value these qualities,
243
582260
3000
ktorý si neváži tieto kvality.
09:45
because we won't get there with a standardized test,
244
585260
2000
Nedostaneme sa tam so štandardizovaným testom
09:47
and we won't get there with a culture of one right answer.
245
587260
2000
a nedostaneme sa tam s kultúrou jednej správnej odpovede.
09:49
We know how to do this better,
246
589260
2000
Vieme ako to môžeme robiť lepšie
09:51
and it's time to do better.
247
591260
2000
a je čas, aby sme to robili lepšie.
09:53
(Applause)
248
593260
5000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7