Diana Laufenberg: How to learn? From mistakes

307,156 views ・ 2010-12-15

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Kaisa Partanen Oikolukija: Katja Heikkiläinen
00:15
I have been teaching for a long time,
0
15260
3000
Olen opettanut pitkään,
00:18
and in doing so
1
18260
2000
ja täten
00:20
have acquired a body of knowledge about kids and learning
2
20260
3000
omaksunut paljon tietoa lapsista ja oppimisesta
00:23
that I really wish more people would understand
3
23260
3000
ja toivon, että ymmärtäisimme paremmin
00:26
about the potential of students.
4
26260
3000
oppilaiden potentiaalin.
00:29
In 1931, my grandmother --
5
29260
2000
Vuonna 1931 isoäitini--
00:31
bottom left for you guys over here --
6
31260
2000
vasemmalla alhaalla niille, jotka ovat tänään täällä --
00:33
graduated from the eighth grade.
7
33260
2000
suoritti kahdeksannen luokan.
00:35
She went to school to get the information
8
35260
2000
Hän meni kouluun samaan tietoa
00:37
because that's where the information lived.
9
37260
2000
koska tieto oli siellä.
00:39
It was in the books; it was inside the teacher's head;
10
39260
2000
Se oli kirjoissa ja opettajan päässä,
00:41
and she needed to go there to get the information,
11
41260
3000
ja hänen täytyi mennä kouluun saamaan tuo tieto,
00:44
because that's how you learned.
12
44260
2000
koska näin oppiminen tapahtui.
00:46
Fast-forward a generation:
13
46260
2000
Yksi sukupolvi myöhemmin:
00:48
this is the one-room schoolhouse, Oak Grove,
14
48260
2000
tämä on yhden luokkahuoneen koulu, Oak Grove,
00:50
where my father went to a one-room schoolhouse.
15
50260
2000
jossa isäni kävi koulua.
00:52
And he again had to travel to the school
16
52260
2000
Myös hänen täytyi mennä kouluun
00:54
to get the information from the teacher,
17
54260
2000
saadakseen tietoa opettajalta,
00:56
stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head,
18
56260
3000
säilyttääkseen sen ainoassa kannettavassa muistissaan, päässään,
00:59
and take it with him,
19
59260
2000
ottaakseen sen mukaansa,
01:01
because that is how information was being transported
20
61260
3000
koska näin tietoa kuljetettiin
01:04
from teacher to student and then used in the world.
21
64260
3000
opettajalta oppilaalle ja käytettiin myöhemmin elämässä.
01:07
When I was a kid,
22
67260
2000
Kun olin lapsi,
01:09
we had a set of encyclopedias at my house.
23
69260
2000
meillä oli tietosanakirjoja kotona.
01:11
It was purchased the year I was born,
24
71260
2000
Ne oli ostettu sinä vuonna kun synnyin,
01:13
and it was extraordinary,
25
73260
2000
ja tämä oli erityisen hienoa,
01:15
because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
26
75260
3000
koska minun ei tarvinnut mennä kirjastoon saamaan tietoa;
01:18
The information was inside my house
27
78260
2000
tieto oli minun kotonani
01:20
and it was awesome.
28
80260
2000
ja se oli mahtavaa.
01:22
This was different
29
82260
2000
Tämä oli erilaista
01:24
than either generation had experienced before,
30
84260
2000
kuin mitä aikaisemmat sukupolvet olivat kokeneet,
01:26
and it changed the way I interacted with information
31
86260
2000
ja se muutti sen miten olin vuorovaikutuksessa tiedon kanssa,
01:28
even at just a small level.
32
88260
2000
vaikka aivan pienimmällä tasolla.
01:30
But the information was closer to me.
33
90260
2000
Tieto oli lähempänä minua.
01:32
I could get access to it.
34
92260
2000
Pääsin siihen käsiksi.
01:34
In the time that passes
35
94260
2000
Sinä aikana,
01:36
between when I was a kid in high school
36
96260
2000
kun olin yläasteella
01:38
and when I started teaching,
37
98260
2000
ja aloin opettaa
01:40
we really see the advent of the Internet.
38
100260
2000
internet ilmestyi.
01:42
Right about the time that the Internet gets going
39
102260
2000
Juuri kun internetiä aloitettiin käyttää
01:44
as an educational tool,
40
104260
2000
opetusvälineenä
01:46
I take off from Wisconsin
41
106260
2000
lähdin Wisconsonista
01:48
and move to Kansas, small town Kansas,
42
108260
2000
ja muutin pieneen kaupunkiin Kansasissa,
01:50
where I had an opportunity to teach
43
110260
2000
jossa sain tilaisuuden opettaa
01:52
in a lovely, small-town,
44
112260
2000
ihanassa, pienessä kaupungissa
01:54
rural Kansas school district,
45
114260
2000
Kansasin maalaispiiriikunnassa,
01:56
where I was teaching my favorite subject,
46
116260
2000
jossa opetin minulle mieluisinta ainetta,
01:58
American government.
47
118260
2000
Amerikan valtio-oppia.
02:00
My first year -- super gung-ho -- going to teach American government,
48
120260
3000
Ensimmäinen vuoteni -- todella innoissani -- aloin opettaa Amerikan valtio-oppia,
02:03
loved the political system.
49
123260
2000
pidän politiikasta.
02:05
Kids in the 12th grade:
50
125260
2000
Oppilaat lukiossa:
02:07
not exactly all that enthusiastic
51
127260
2000
eivät niin innostuneita
02:09
about the American government system.
52
129260
2000
opiskelemaan Amerikan valtiojärjestelmää.
02:11
Year two: learned a few things -- had to change my tactic.
53
131260
3000
Toinen vuosi: opin muutamia asiota -- minun oli muutettava taktiikkaani.
02:14
And I put in front of them an authentic experience
54
134260
2000
Ja annoin heille aidon kokemuksen,
02:16
that allowed them to learn for themselves.
55
136260
3000
jonka avulla he saattoivat oppia itse.
02:19
I didn't tell them what to do or how to do it.
56
139260
2000
En antanut heille ohjeita mitä tai miten heidän tuli tehdä se.
02:21
I posed a problem in front of them,
57
141260
2000
Annoin heille tehtävän
02:23
which was to put on an election forum for their own community.
58
143260
3000
järjestää vaalikeskustelu omassa yhteisössään.
02:27
They produced flyers. They called offices.
59
147260
2000
He tekivät mainoslehtisiä, soittivat toimistoihin,
02:29
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
60
149260
2000
tarkastivat aikatauluja, tapasivat sihteereitä,
02:31
They produced an election forum booklet
61
151260
2000
tekivät vaalikeskusteluesitteen
02:33
for the entire town to learn more about their candidates.
62
153260
2000
kaupungin asukkaille, jotta nämä saisivat enemmän tietoa ehdokkaista.
02:35
They invited everyone into the school
63
155260
2000
He kutsuivat kaikki koululle
02:37
for an evening of conversation
64
157260
2000
iltakeskusteluun,
02:39
about government and politics
65
159260
2000
joka käsitteli hallitusta ja politiikkaa,
02:41
and whether or not the streets were done well,
66
161260
2000
ja katujen kunnossapitoa,
02:43
and really had this robust experiential learning.
67
163260
3000
ja tämä oli todellinen oppimiskokemus.
02:46
The older teachers -- more experienced --
68
166260
2000
Muut, kokeneemmat opettajat
02:48
looked at me and went,
69
168260
2000
katsoivat minua ja sanoivat,
02:50
"Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done."
70
170260
3000
"Siinä hän nyt on. Voi kuinka suloista. Hän yrittää saada tuon tehtyä."
02:53
(Laughter)
71
173260
2000
(Naurua)
02:55
"She doesn't know what she's in for."
72
175260
2000
"Hän ei tiedä mitä on luvassa."
02:57
But I knew that the kids would show up,
73
177260
2000
Mutta tiesin että oppilaat tulisivat paikalle.
02:59
and I believed it,
74
179260
2000
Uskoin siihen.
03:01
and I told them every week what I expected out of them.
75
181260
3000
Kerroin heille joka viikko mitä odotin heiltä.
03:04
And that night, all 90 kids --
76
184260
2000
Ja sinä iltana, kaikki 90 oppilasta --
03:06
dressed appropriately, doing their job, owning it.
77
186260
3000
asianmukaisesti pukeutuneina, tekivät työnsä ja omistautuivat sille.
03:09
I had to just sit and watch.
78
189260
2000
Minun tarvitsi vain istua ja katsoa.
03:11
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
79
191260
2000
Se oli heidän tilaisuutensa. Kokemus. Aito.
03:13
It meant something to them.
80
193260
2000
Se merkitsi heille jotain.
03:15
And they will step up.
81
195260
2000
Ja he ottivat siitä vastuun.
03:17
From Kansas, I moved on to lovely Arizona,
82
197260
3000
Kansasista muutin ihanaan Arizonaan,
03:20
where I taught in Flagstaff for a number of years,
83
200260
3000
missä opetin useita vuosia Flagstaffissa,
03:23
this time with middle school students.
84
203260
2000
tällä kertaa ala-asteella.
03:25
Luckily, I didn't have to teach them American government.
85
205260
2000
Onneksi minun ei tarvinnut opettaa heille Amerikan valtio-oppia.
03:27
Could teach them the more exciting topic of geography.
86
207260
3000
Pääsin opettamaan mielenkiintoisempaa ainetta, maantiedettä.
03:30
Again, "thrilled" to learn.
87
210260
3000
Taas, innoissani oppimaan uutta.
03:34
But what was interesting
88
214260
2000
Mielenkiintoista
03:36
about this position I found myself in in Arizona,
89
216260
3000
tässä tyopaikassani Arizonassa oli,
03:39
was I had this really
90
219260
2000
että minulla oli todella
03:41
extraordinarily eclectic group of kids to work with
91
221260
2000
erikoislaatuisen monenkirjava ryhmä oppilaita, joiden kanssa työskentelin
03:43
in a truly public school,
92
223260
2000
kunnallisessa koulussa.
03:45
and we got to have these moments where we would get these opportunities.
93
225260
3000
Joskus elämässä saamme tilaisuuksia.
03:48
And one opportunity
94
228260
2000
Ja eräs tällainen tilaisuus
03:50
was we got to go and meet Paul Rusesabagina,
95
230260
3000
oli päästä tapaamaan Raul Rusesabaginaa,
03:53
which is the gentleman
96
233260
2000
joka on se mies,
03:55
that the movie "Hotel Rwanda" is based after.
97
235260
2000
jonka elämään elokuva "Hotelli Ruanda" perustuu.
03:57
And he was going to speak at the high school next door to us.
98
237260
2000
Hän oli tulossa puhumaan naapurilukioomme.
03:59
We could walk there. We didn't even have to pay for the buses.
99
239260
2000
Saatoimme kävellä sinne; meidän ei edes tarvinnut maksaa bussimatkaa.
04:01
There was no expense cost. Perfect field trip.
100
241260
3000
Siitä ei koitunut mitään kuluja. Täydellinen luokkaretki.
04:04
The problem then becomes
101
244260
2000
Mutta ongelmana oli
04:06
how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide
102
246260
2000
miten puhua 7.-ja 8.-luokkalaisille kansanmurhasta
04:08
and deal with the subject in a way
103
248260
2000
ja käsitellä asiaa
04:10
that is responsible and respectful,
104
250260
2000
vastuullisella ja kunnioittavalla tavalla,
04:12
and they know what to do with it.
105
252260
2000
jotta että he ymmärtävät sen.
04:14
And so we chose to look at Paul Rusesabagina
106
254260
2000
Niinpä päätimme tarkastella Paul Rusesabaginaa
04:16
as an example of a gentleman
107
256260
2000
esimerkkinä miehestä,
04:18
who singularly used his life to do something positive.
108
258260
4000
joka käytti elämänsä tehdäkseen jotain positiivista.
04:22
I then challenged the kids to identify
109
262260
2000
Ja sitten haastoin oppilaat etsimään
04:24
someone in their own life, or in their own story, or in their own world,
110
264260
3000
vastaavanlaisen henkilön omasta elämästään, tarinastaan tai maailmastaan
04:27
that they could identify that had done a similar thing.
111
267260
2000
johon he pystyivät samaistumaan ja joka on tehnyt samanlaisia asioita.
04:29
I asked them to produce a little movie about it.
112
269260
2000
Pyysin heitä valmistamaan lyhytelokuvan aiheesta.
04:31
It's the first time we'd done this.
113
271260
2000
Tämä oli ensimmäinen kerta kun teimme tämän.
04:33
Nobody really knew how to make these little movies on the computer,
114
273260
2000
Kukaan ei oikein tiennyt miten tehdä lyhytelokuvia tietokoneella.
04:35
but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
115
275260
3000
Mutta he olivat innoissaan. Pyysin heitä toimimaan kertojina.
04:39
It was the most awesome moment of revelation
116
279260
5000
Tämä oli kaikkein hienoin hetki
04:44
that when you ask kids to use their own voice
117
284260
3000
kun pyydät lapsia käyttämään omaa ääntään,
04:47
and ask them to speak for themselves,
118
287260
2000
ja pyydät heitä itse kertomaan,
04:49
what they're willing to share.
119
289260
2000
mitä he haluavat jakaa.
04:51
The last question of the assignment is:
120
291260
2000
Tehtävän viimeinen kysymys oli
04:53
how do you plan to use your life
121
293260
2000
Kuinka aiot suunnitella oman elämäsi,
04:55
to positively impact other people?
122
295260
2000
jotta voit vaikuttaa positiivisesti muihin ihmisiin?
04:57
The things that kids will say
123
297260
2000
Mitä oppilaat kertovat
04:59
when you ask them and take the time to listen
124
299260
3000
kun kysyt heiltä ja kuuntelet heitä
05:02
is extraordinary.
125
302260
3000
on ainutlaatuista.
05:05
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today.
126
305260
3000
Siirrytään Pennsylvaniaan jossa asun nykyään.
05:08
I teach at the Science Leadership Academy,
127
308260
2000
Opetan Science Leadership Academyssa,
05:10
which is a partnership school between the Franklin Institute
128
310260
3000
joka on yhteistyökoulu Franklin Instituutin
05:13
and the school district of Philadelphia.
129
313260
2000
ja Philadelphian koulupiirin kanssa.
05:15
We are a nine through 12 public school,
130
315260
3000
Olemme kunnallinen lukio,
05:18
but we do school quite differently.
131
318260
3000
mutta opiskelemme aika erilaisella tavalla.
05:21
I moved there primarily
132
321260
2000
Muutin sinne pääasiassa
05:23
to be part of a learning environment
133
323260
2000
ollakseni opetusympäristossä
05:25
that validated the way that I knew that kids learned,
134
325260
2000
joka todistaa tavan jolla tiesin oppilaiden oppivan,
05:27
and that really wanted to investigate
135
327260
2000
ja todella tutkii,
05:29
what was possible
136
329260
2000
mikä on mahdollista
05:31
when you are willing to let go
137
331260
2000
jos olemme valmiita luopumaan
05:33
of some of the paradigms of the past,
138
333260
2000
niistä vanhoista ajatusmalleista,
05:35
of information scarcity when my grandmother was in school
139
335260
3000
siitä että tietoa on niukasti kuten silloin kun isoäitini kävi koulua
05:38
and when my father was in school and even when I was in school,
140
338260
3000
tai kun isäni ja jopa minä olin koulussa
05:41
and to a moment when we have information surplus.
141
341260
2000
tilanteessa jossa saatavillamme on liikaa tietoa.
05:43
So what do you do when the information is all around you?
142
343260
3000
Mitä siis teemme kun tieto ympäröi meitä kaikkialla?
05:46
Why do you have kids come to school
143
346260
2000
Miksi lasten pitää tulla kouluun,
05:48
if they no longer have to come there to get the information?
144
348260
3000
jos heidän ei enää ole pakko tulla sinne saadakseen tietoa?
05:51
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program,
145
351260
3000
Philadelphiassa meillä on jokaiselle oppilaalle kannettava tietokone
05:54
so the kids are bringing in laptops with them everyday,
146
354260
3000
joten oppilaat tuovat ne joka päivä mukanaan kouluun
05:57
taking them home, getting access to information.
147
357260
3000
ja vievät ne kotiin, jolloin tieto on heidän ulottuvillaan.
06:00
And here's the thing that you need to get comfortable with
148
360260
3000
Tässä on ymmärrettä, että
06:03
when you've given the tool
149
363260
2000
kun annamme apuvälineen,
06:05
to acquire information to students,
150
365260
2000
jonka avulla oppilaat voivat hankkia tietoa,
06:07
is that you have to be comfortable with this idea
151
367260
2000
on hyväksyttävä ajatus,
06:09
of allowing kids to fail
152
369260
2000
että oppilaiden täytyy saada epäonnistua
06:11
as part of the learning process.
153
371260
3000
osana oppimisprosessia.
06:14
We deal right now in the educational landscape
154
374260
2000
Nykyaikainen opetusjärjestelmä
06:16
with an infatuation
155
376260
2000
on hullaantunut
06:18
with the culture of one right answer
156
378260
2000
ajatuksesta että on olemassa vain yksi oikea vastaus
06:20
that can be properly bubbled on the average multiple choice test,
157
380260
3000
jonka voi ympäröidä monivalintatehtävissä,
06:23
and I am here to share with you:
158
383260
2000
ja kerron teille tänään,
06:25
it is not learning.
159
385260
2000
että tämä ei ole oppimista.
06:27
That is the absolute wrong thing to ask,
160
387260
3000
On täysin väärin odottaa,
06:30
to tell kids to never be wrong.
161
390260
2000
että oppilaat eivät koskaan olisi väärässä.
06:32
To ask them to always have the right answer
162
392260
3000
Se, että vaadimme heiltä aina oikeaa vastausta
06:35
doesn't allow them to learn.
163
395260
2000
ei anna heille mahdollisuutta oppia.
06:37
So we did this project,
164
397260
2000
Joten siksi teimme tämän projektin
06:39
and this is one of the artifacts of the project.
165
399260
2000
ja tämä on eräs projektityö.
06:41
I almost never show them off
166
401260
2000
En yleensä näytä niitä,
06:43
because of the issue of the idea of failure.
167
403260
2000
koska kyse on epäonnistumisen ajatuksesta.
06:45
My students produced these info-graphics
168
405260
2000
Oppilaani valmistivat nämä taulukot
06:47
as a result of a unit that we decided to do at the end of the year
169
407260
3000
osana kokonaisuutta, jonka päätimme tehdä vuoden lopussa,
06:50
responding to the oil spill.
170
410260
2000
liittyen öljyvuotoon.
06:52
I asked them to take the examples that we were seeing
171
412260
3000
Pyysin heiltä etsimään esimerkkejä
06:55
of the info-graphics that existed
172
415260
2000
olemassaolevista taulukoista, joita on
06:57
in a lot of mass media,
173
417260
2000
monissa joukkotiedotusvälineissä
06:59
and take a look at what were the interesting components of it,
174
419260
3000
ja tutkimaan niiden mielenkiintoisia osatekijöitä
07:02
and produce one for themselves
175
422260
2000
ja sitten tuottaa itse samanlainen
07:04
of a different man-made disaster from American history.
176
424260
2000
jostakin toisesta ihmisen aiheuttamasta tuhosta Amerikan historiassa.
07:06
And they had certain criteria to do it.
177
426260
2000
Heillä oli tietyt kriteerit sen toteuttamiseen.
07:08
They were a little uncomfortable with it,
178
428260
2000
Tehtävän tekeminen oli heille hieman epämukavaa,
07:10
because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it.
179
430260
2000
koska emme olleet aiemmin tehneet näin eivätkä he tienneet tarkalleen miten toimia.
07:12
They can talk -- they're very smooth,
180
432260
2000
He osavaat puhua -- oikein sujuvasti,
07:14
and they can write very, very well,
181
434260
2000
ja he osaavat kirjoittaa todella, todella hyvin,
07:16
but asking them to communicate ideas in a different way
182
436260
3000
mutta kun pyysin heitä välittämään ajatuksia erilaisella tavalla
07:19
was a little uncomfortable for them.
183
439260
3000
he kokivat sen hieman epämukavaksi.
07:22
But I gave them the room to just do the thing.
184
442260
3000
Mutta annoin tilaa tarttua toimeen.
07:25
Go create. Go figure it out.
185
445260
2000
Olla luova. Keksiä keinot.
07:27
Let's see what we can do.
186
447260
2000
Katsoa mitä pystymme tekemään.
07:29
And the student that persistently
187
449260
2000
Oppilas, joka yleensä
07:31
turns out the best visual product did not disappoint.
188
451260
3000
valmisti visuaalisesti parhaan työn, ei tuottanut pettymystä.
07:34
This was done in like two or three days.
189
454260
2000
Tämä tehtiin kahdessa, kolmessa päivässä.
07:36
And this is the work of the student that consistently did it.
190
456260
3000
Tämä työ on oppilaan joka teki sitä johdonmukaisesti.
07:39
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?"
191
459260
3000
Kun sitten olin oppilaiden kanssa, kysyin heiltä, "Kenen työ on paras?"
07:42
And they immediately went, "There it is."
192
462260
2000
Ja he sanoivat heti, "Se on tuo."
07:44
Didn't read anything. "There it is."
193
464260
2000
Lukematta mitään. "Se on tuo."
07:46
And I said, "Well what makes it great?"
194
466260
2000
Ja kysyin, "Mikä tekee siitä hyvän?"
07:48
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color.
195
468260
2000
Ja he vastasivat, " No, se on hienosti suunniteltu ja hän käyttää hyvin värejä.
07:50
And there's some ... " And they went through all that we processed out loud.
196
470260
3000
Ja siinä on..." ja he kävivät ääneen läpi koko työn.
07:53
And I said, "Go read it."
197
473260
2000
Ja pyysin, "Lukekaa se."
07:55
And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome."
198
475260
3000
Ja he sanovat, "Ei, ei se olekaan niin hyvä."
07:58
And then we went to another one --
199
478260
2000
Ja siirryimme seuraavaan --
08:00
it didn't have great visuals, but it had great information --
200
480260
2000
se ei ollut visuaalisesti upea, mutta se oli informatiivinen --
08:02
and spent an hour talking about the learning process,
201
482260
3000
ja puhuin tunnin oppimisprosessista,
08:05
because it wasn't about whether or not it was perfect,
202
485260
2000
koska tärkeää ei ollut se, oliko työ täydellinen,
08:07
or whether or not it was what I could create.
203
487260
2000
tai oliko se jotain minkä minä voisin tehdä;
08:09
It asked them to create for themselves,
204
489260
3000
tarkoitus oli että he toteuttivat sen itse.
08:12
and it allowed them to fail,
205
492260
2000
Se salli heidän epäonnistua,
08:14
process, learn from.
206
494260
2000
prosessoida, oppia.
08:16
And when we do another round of this in my class this year,
207
496260
2000
Ja kun teemme tämän uudelleen luokkani kanssa tänä vuonna,
08:18
they will do better this time,
208
498260
2000
he osaavat paremmin.
08:20
because learning
209
500260
2000
Sillä oppiminen
08:22
has to include an amount of failure,
210
502260
3000
vaatii hieman epäonnistumista,
08:25
because failure is instructional
211
505260
2000
koska epäonnistuminen on opettavaista
08:27
in the process.
212
507260
2000
prosessin aikana.
08:29
There are a million pictures
213
509260
3000
Minulla olisi miljoonia kuvia
08:32
that I could click through here,
214
512260
2000
joita voisin näyttää teille,
08:34
and had to choose carefully -- this is one of my favorites --
215
514260
3000
ja minun täytyi valita huolellisesti -- tämä on yksi suosikeistani --
08:37
of students learning,
216
517260
2000
oppilaista jotka ovat oppimassa
08:39
of what learning can look like
217
519260
2000
ja miltä oppiminen voi näyttää
08:41
in a landscape where we let go of the idea
218
521260
3000
ympäristössä jossa luovumme ajatuksesta,
08:44
that kids have to come to school to get the information,
219
524260
2000
että oppilaiden täytyy tulla kouluun saamaan tietoa,
08:46
but instead, ask them what they can do with it.
220
526260
2000
vaan sen sijaan kysymme, mitä he voivat tehdä sillä.
08:48
Ask them really interesting questions.
221
528260
2000
Kun heiltä kysytään mielenkiintoisia kysymyksiä
08:50
They will not disappoint.
222
530260
2000
he eivät tuota pettymystä.
08:52
Ask them to go to places,
223
532260
2000
Pyydä heitä menemään paikkoihin,
08:54
to see things for themselves,
224
534260
2000
näkemään itse asioita,
08:56
to actually experience the learning,
225
536260
2000
todella kokemaan oppimisen,
08:58
to play, to inquire.
226
538260
3000
leikkimään, kyselemään.
09:01
This is one of my favorite photos,
227
541260
2000
Tämä on yksi suosikkikuvistani,
09:03
because this was taken on Tuesday,
228
543260
2000
koska se on otettu tiistaina
09:05
when I asked the students to go to the polls.
229
545260
2000
jolloin pyysin oppilaita menemään äänestyspaikalle.
09:07
This is Robbie, and this was his first day of voting,
230
547260
3000
Tämä on Robbie ja tämä oli hänen ensimmäinen kertansa äänestämässä
09:10
and he wanted to share that with everybody and do that.
231
550260
2000
ja hän halusi jakaa sen kaikkien kanssa.
09:12
But this is learning too,
232
552260
2000
Mutta tämä on myös oppimista
09:14
because we asked them to go out into real spaces.
233
554260
3000
koska pyysimme heitä menemään todellisiin paikkoihin.
09:20
The main point
234
560260
2000
Asian ydin
09:22
is that, if we continue to look at education
235
562260
3000
on, että jos ajattelemme kouluksen olevan
09:25
as if it's about coming to school
236
565260
3000
ainoastaan se, että tulemme kouluun,
09:28
to get the information
237
568260
2000
saadaksemme tietoa
09:30
and not about experiential learning,
238
570260
2000
emmekä näe sitä oppimiskokemuksena
09:32
empowering student voice and embracing failure,
239
572260
3000
jossa kuuntelemme oppilaita ja hyväksymme epäonnistumisen,
09:35
we're missing the mark.
240
575260
2000
emme tule onnistumaan.
09:37
And everything that everybody is talking about today
241
577260
2000
Ja kaikki mistä nykyään puhutaan
09:39
isn't possible if we keep having an educational system
242
579260
3000
ei ole mahdollista jos meillä on koulutusjärjestelmä
09:42
that does not value these qualities,
243
582260
3000
joka ei arvosta näitä ominaisuuksia,
09:45
because we won't get there with a standardized test,
244
585260
2000
koska emme tule menestymään standardoidulla kokeilla,
09:47
and we won't get there with a culture of one right answer.
245
587260
2000
emmekä menesty ajattelemalla että on vain yksi ainoa oikea vastaus.
09:49
We know how to do this better,
246
589260
2000
Tiedämme miten voimme tehdä tämän paremmin
09:51
and it's time to do better.
247
591260
2000
ja nyt on aika tehdä niin.
09:53
(Applause)
248
593260
5000
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7